Знайдено 14 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Аккура́тно – акура́тно, оха́йно, че́пурно; дба́ло, рете́льно, спра́вно. |
Опря́тный – оха́йний, оха́йливий, чепурни́й, чепуру́н (о женщ. чепуру́ха), хупа́вий, чи́стий, чупа́рний. [Оха́йний (чепурни́й) був чолові́к і в ха́ті ко́ло се́бе. Хупа́ва молоди́чка: у ха́ті в не́ї чисте́нько і сама́ при́брана, як кві́точка]. • Привести в -ный вид – охаю́чити. • -но – оха́йно, че́пурно, хупа́во, попря́тно, чи́сто, че́пко. • В комнате очень -но – (опис.) в ха́ті як у віно́чку. • -но одеваться – ходи́ти оха́йно (че́пурно, чи́сто). |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Аккуратно –
1) акура́тно, оха́йно, че́пурно; 2) рете́льно, спра́вно; -ность – 1) акура́тність, -ности, оха́йність, -ности, че́пурність, -ности; 2) рете́льність, -ности, спра́вність. |
Чистоплотный – оха́йний, оха́йливий, -а, -е; -но – оха́йно. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) 
Аккуратно (опрятно, чисто) – акуратно; охайно; чепурно; (точно, исполнительно) – справно; дбало; ретельно. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Держать
• Важно, гордо держать себя – поводитися пишно; пишатися (іноді гонорувати); згорда триматися; (глузл. зниж.) бундючитися (пиндючитися). • Держать в ежовых рукавицах кого (разг.) – тримати (держати) в [тісних, цупких] шорах (у лабетах, у лещатах) кого. • Держать влево – ліворуч брати; (розм.) брати соб. • Держать в памяти – мати у тямці (у пам’яті); зберігати в пам’яті; пам’ятати; (розм. давн.) мати на пеньку. • Держать вправо – брати праворуч; (розм.) брати цабе. • Держать в руках кого – мати (тримати, держати) кого в руках (у жмені, у кулаці, негат. у лапах); до рук прибрати кого; тримати (держати) на поводі (на припоні) кого. • Держать в тайне – тримати (держати) в таємниці (в секреті); таїти. [Таїла від Бога, та чортові сказала. Пр.] • Держать в чёрном теле кого – не дбати за (про) кого; занедбувати, занедбати (занехаювати, занехаяти) кого; тримати (держати) в чорні кого. • Держать дело под сукном – зволікати (відкладати) справу; (іноді) тримати (держати) справу під сукном. • Держать курс на что – тримати (держати) курс на що; прямувати на що; іти, плисти (пливти) у напрямі на що. • Держать на уме – мати на думці (на мислі). • Держать нос по ветру (перен.) – тримати (держати) носа за вітром; ловити носом, куди вітер віє (дме); чути (дивитися), звідки вітер віє. • Держать пари – іти в заклад; закладатися (іноді заставлятися); битися у (об) заклад. • Держать порох сухим (перен.) – тримати (держати) порох сухим; бути напоготові. • Держать путь – простувати (прямувати); іти, їхати; верстати путь (дорогу). • Держать речь – промовляти, виголошувати промову; мати слово. • Держать руки по швам – стояти струнко. • Держать руку, сторону кого (перен.) – тягти руку за ким; тягти за кого; бути на боці кого (на чиєму боці); тримати з ким; стояти за ким, за кого; (іноді образн.) перевестися на чий розум. • Держать себя – поводитися. • Держать себя опрятно – ходити чепурно (охайно); бути охайним (чепурним). • Держать слово – додержувати слова; бути кріпким на слово. • Держать совет – радитися; раду радити; (давн.) радувати. • Держать экзамен – складати (тримати) іспит (екзамен). • Держи карман шире! (разг. шутл.) – підставляй поли!; наставляй ширше кишеню!; дам, дам — коли б лише здоров зносив!; дідька лисого!; чорта з два!; не дочекаєшся!; завтра з мішком! • Держи ухо востро (разг.) – пильнуй; будь обережний (обережним); бережися (стережися); будь насторожі; гляди-но; (образн.) на задні колеса оглядайся. • Ешь борщ с грибами, держи язык за зубами – їж борщ з грибами, держи язик за губами. Пр. їж зубами, а придержуй губами. Пр. Держи язик за зубами (на зашморзі). Пр. Мовчи та годуйсь. Пр. Дивись, мовчи, а своє роби. Пр. Мовчи та мак товчи; мовчанка не пушить. Пр. Щоб з рота й пари не пустив. Пр. Чуй, не чуй, бач, не бач, а мовчи. Пр. Знай та гадай — мудрому досить, цить та диш. Пр. Мовчок: розбив тато горщок, а мати і два, та ніхто не зна. Пр. Не у всі дзвонять. Пр. |
Опрятно
• Во дворе, в комнате очень опрятно – у дворі, у кімнаті (у хаті) дуже охайно (чепурно, хупаво); (образн.) у дворі, у кімнаті (у хаті) як (мов, наче…) у віночку. • Опрятно одеваться – ходити охайно (чепурно, чисто). |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Оха́йно, нар. – опрятно. • Оха́йно ходи́ти – держать себя в чистоте. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Аккуратно – акура́тно; (опрятно) – оха́йно, че́пурно. |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Оха́йливо, нар. = Охайно. |
Оха́йно, нар. Опрятно. Оха́йно ходи́ти. Опрятно держать себя. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Держа́ть, ся = держа́ти, ся (С. Аф.), трима́ти, ся (С. Л. Ш.); ма́ти. — Держи з заду, бо упаду. н. пр. — На Бога складай ся, а розуму тримай ся. н. пр. — Дочку тримай в дому, ще й заплати кому, щоб взяв біду з дому. н. пр. — То така правда, як вона кашляє, а припічка тримаєть ся. н. пр. — До Сьвятого Духа тримай ся кожуха. н. пр. — Маємо тримати тую науку, которую нам подали Сьв. Отцї. Б. П. — Треба все мати про запас, — Держа́ть за замко́мъ = під замко́м держа́ти. — Д. въ па́мяти = памята́ти. — Д. въ та́йнѣ = таїти. — Таїла від Бога, та чортові сказала. н. пр. — Д. пари́ = заклада́ти ся, у закла́д, об закла́д би́ти ся. — Він усе закладав ся, та без штанів і зостав ся. н. пр. — Д. на умѣ́ = ма́ти на ми́слї, на ду́мцї. — Скажи, моє серце, що маєш на мислї. н. п. — Д. постъ = постува́ти, пісникува́ти. С. Л. — Д. себя́ = пово́дитись. С. З. — Він добре поводить ся. — Д. себя́ опря́тно = ходи́ти че́пурно, охай́но. — Не жури ся, моя ненько, ходить Ляшок чепурненько. н. п. — Д. совѣ́тъ = ра́дитись, ра́ду ра́дити, радова́ти. (К. Ч. Р.). — Чи там раду радить, як на Турка стати. К. Ш. — Д. чью́ сто́рону = тягти́ за ко́го ру́ку. — Він за його тягне руку. — Держи́ карма́нъ! = чо́рта з два́, за́втра з мішко́м! — Д. правѣ́е, лѣвѣ́е = бери́, верни́ на пра́во, на лїво, цобе́, цоб! — Д. ухо остро́ = гляди́-но, бережи́сь. |
Чи́сто = чи́сто, че́пурно, оха́йно. — Чи́сто-на́-чисто = усе́ чи́сто, геть усе́, чистїсїнько усе́. |
Чистопло́тный, но = чепурни́й, чепури́стий, оха́йний (С. Л.), оха́йливий (С. Л.), че́пурно, оха́йно. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)