Знайдено 5 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Господи́н –
1) (владыка над подвластными) госпо́дар (р. -ря), пан, воло́да́р (р. -ря́), вла́дар, зве́рхник. • Господи́н и слуга – госпо́дар і челя́дник. • Г-да и крепостные – пани́ і підда́ні. • Г-дин царства, г. над рабами – вла́дар (воло́да́р) ца́рства, вла́дар рабі́в, пан над раба́ми. • Господи́н (начальник) и подчиненные – зве́рхник і підле́глі. • Палата госпо́д – пала́та пані́в; 2) (человек независимый, распоряжающийся где-л.) госпо́дар (р. -ря), пан. [Сам собі́ пан. Чому́ не ти госпо́дар у пала́тах? (Крим.)]. • Они тут господа́ – вони́ тут пану́ють. • Он -ди́н положения – він пан стано́вища, його́ верх, його́ во́ля й си́ла; 3) господа́, т.-е. баре, помещики – пани́; соб. – па́нство; иронич. – пано́та, панва́. [Па́нство при столі́ сіда́є (Франко). Наї́хало панви́]; 4) (вежливо, вм. «человек», «суб’ект») добро́дій, пан. [Прийшо́в яки́йсь добро́дій в офіце́рській фо́рмі (Крим.). Пан профе́сор (учи́тель). Добро́дій К. написа́в по́вість. Це па́на пи́саря ді́ло (М. В.)]. • При обращении (сударь): па́не! (ум. па́ночку!) добро́дію! [Скажі́ть, добро́дію, де у вас рі́чка?]. • Господа́ (обращение) – пано́ве! доброді́йство! пано́ве-доброді́йство (милостивые государи), пано́ве-грома́до! товари́ство, шано́вне товари́ство, [Лю́бе доброді́йство-земляки́! се оста́ння річ моя́ (Кул.)]; (фамильяр.) пани́-брати́ (Шевч.). |
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ГОСПОДИ́Н, полновла́стный господин цар і Бог; ГОСПОДА́ фраз. па́нство [господин хозя́ева панство господарі́]; уважа́емые господа! (в кінці мови) про́шу па́нства [он здесь, уважаемые господа! він тут, прошу панства!]; да́мы и господа! пані́ й пано́ве!. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Господин –
1) (владетель) воло́да́р, -ря́, пан, -на, -госпо́дар, -ря; 2) (независимый человек) пан, -на, госпо́дар, -ря; (как придаток к названиям чинов и фамилиям, а также вместо «человек») добро́дій, -ія, пан, -на. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Господин
• Он господин положения – він пан (володар) становища; його верх; його воля й сила. • Он господин своего слова (своему слову) – він пан (хазяїн) свого слова; він тримає слово. • Они тут господа – вони тут панують; тут їх(ня) воля й сила. • Сам себе господин – сам собі пан (господар). |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Господи́нъ = па́н, госпо́дарь; добро́дїй. — Бог високо, пан далеко, а підпанки дадуть дранки. н. п. — Пане, добродїю! С. З. — Я зову вас, добродїю, як все село наше, шануючи ваше письменство і розум. Кот. — Господа́ = пано́ве, пани́, па́нство, пано́ве до́бродїйство. — До́ма ли господа́? = чи до́ма пани́, па́нство? – Господа́, вы́слушайте меня́ = пано́ве, ви́слухайте мене́. – Господи́нъ Н. = добро́дїй або пан Н. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)