Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 5 статей
Запропонувати свій переклад для «краснеть»
Шукати «краснеть» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Красне́ть, покрасне́ть – (становиться красным, алеть, багрянеть) червоні́ти, почервоні́ти, зчервоні́ти, шарі́ти(ся), зашарі́[и́]тися, палені́ти, спалені́ти, спа(ла)хну́ти, рум’яні́ти, зрум’яні́ти, (делаться сделаться краснее) червоні́шати, почервоні́шати, (до багрового цвета, фамил.) бурякові́ти, збурякові́ти. [Не́бо почина́ червоні́ти (М. Вовч.). Що сло́во Ули́та промо́вить, так і зчервоні́є (Г. Барв.). Так чудо́во ро́жі палені́ли з коха́ння й ра́дощі ясно́ї (Л. Укр.). Смія́лось со́нце, го́ри й ліс, шарі́ючи, смія́лись (Ворон.). Ене́я о́чі запала́ли, ввесь зашарі́всь мов жар в печі́ (Котл.)].
-не́ть (на лице) – червоні́ти, почервоні́ти (спалені́ти и т. д.) на виду́.
Вода -не́ла от крови – вода́ червоні́ла (по[з]червоні́ла) від кро́ви.
-не́ть от какой-либо причины – червоні́ти, почервоні́ти и т. д. з чо́го. [Почервоні́ла з ра́дощів. Обли́ччя йому́ спалені́ло (фамил. збурякові́ло) з гніва́ (М. Грінч.)].
-не́ть от стыда – червоні́ти, почервоні́ти, палені́ти, спалені́ти з сорома́ (з со́рому), (насм.) пекти́ ра́ка (ра́ків), сов. спекти́ ра́ка, напекти́ ра́ків. [Вона́ чи́нить се, палені́ючи з со́рому (Павлик). Спік він ра́ка, як завдали́ брехню́ (Харківщ.)].
-не́ть до корня волос – червоні́ти, почервоні́ти по са́ме воло́сся.
То -не́ть, то бледнеть – міни́тися на виду́; то червоні́ти, то білі́ти на виду́.
Врёт не -нея – бре́ше без сорома́; бре́ше й о́ком не моргне́.
Покрасне́вший – почервоні́лий, зчервоні́лий, зашарі́лий, спалені́лий, зрум’яні́лий, збурякові́лий.

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

КРАСНЕ́ТЬ ще пекти́ ра́ка, залива́тися рум’я́нцем /кармази́но́м, фа́рбою/, фраз. мали́ні́ти, (за кого) соро́митись;
красне́ющий що /мн. хто/ червоні́є тощо, ста́вши червоні́ти, щора́з червоні́ший, фраз. зачервоні́лий, вже ма́йже черво́ний, ще тро́хи й червоний, от-о́т вже червоний, (за кого) зму́шений пекти́ ра́ка, стил. перероб. спі́кши ра́ка;
красный до уше́й /красный до корне́й воло́с/ зали́ваний фа́рбою по ву́ха;
ПОКРАСНЕ́ТЬ, покрасне́вший почервоні́лий, зашарі́лий;
покрасне́вший как рак стил. перероб. спі́кши ра́ка /ра́ків/;
РАСКРАСНЕ́ТЬСЯ, раскрасне́вшийся розшарі́лий /зашарі́лий/, розчервоні́лий, розпаші́лий, ОКРЕМА УВАГА

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Краснеть, покраснеть – червоні́ти, почервоні́ти, -ні́ю, -ні́єш.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Краснеть
• Врёт не краснея
– бреше не соромлячись (безсоромно, без сорому); бреше і оком не моргне.
• Краснеть до корней волос
– червоніти по саме волосся.
• Краснеть от стыда
– червоніти (шаріти, паленіти) з сорому; (глузл. образн.) пекти раки.
• То краснеть, то бледнеть
(о лице) – то червоніти, то біліти; мінитися.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Краснѣ́ть, ся = червонїти, краснїти, румянїти, ша́ріти, (про огонь) — же́вріти, паленїти, (від сорому) — пекти́ ра́ки. — Із-за лїсу, з-за туману місяць випливає, червонїє круглоляций, горить, а не сяє. К. Ш. — У лузї маківка весною зацьвіла, проміж других квіток, як жаром червонї́ла. Гр. — Пробрехав ся, та тепер і пече раки.

Запропонуйте свій переклад