Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 5 статей
Запропонувати свій переклад для «мучить»
Шукати «мучить» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Му́чить, му́чивать
1) му́чити, (
терзать, истязать) катува́ти, мордува́ти, рва́ти, (подвергать мучениям) бра́ти на му́ки, (предавать мучениям) дава́ти (завдава́ти, віддава́ти) на му́ки; (томить) мори́ти, томи́ти, нуди́ти кого́; (причинять боль кому) завдава́ти кому́ бо́лю, болі́ти кого́; (изнурять) висна́жувати, знеси́лювати кого́. [Не му́чте ви так його́ (Грінч.). Коли́сь би́ли-катува́ли, посторо́нками в’яза́ли (Пісня). Катува́ла, мордува́ла, та не помага́ло (Шевч.). Важке́ пита́ння – воно́ мене́ морду́є, не дає́ мені́ споко́ю (Н.-Лев.). Не рви́ся, лю́ба, і не рви мене́ (Л. Укр.). Каза́ла, що пі́деш за ме́не, то не мори́ мене́ (Квітка). Своє́ се́рденько томлю́ (Грінч. III). Сюди́ блу́дить, туди́ блу́дить, під собо́ю коня́ ну́дить (Пісня). Би́ли мене́, би́ли, на му́ки дава́ли (Голов.). Знева́га до її́ почуття́ болі́ла Раї́су (Коцюб.)].
Мысль, совесть -чит – ду́мка, сумлі́ння (со́вість) му́чить (гризе́). [Гризе́ мене́ одна́ ду́мка (Г. Барв.). Со́вість не дає́ мені́ споко́ю, гризе́ мене́ і день, і ніч (Сторож.)].
-чить тяжко – му́чити тя́жко (вели́кою му́кою). [Му́чили її́ вели́кою му́кою, закува́ли в тяжкі́ кайда́ни (Грінч.)].
Что лошадь -чишь? – на́що коня́ морду́єш?
Беды -чат, уму учат – біда́ доку́чить, та ро́зуму нау́чить (Приказка).
Что -чит, то и учит – му́ка – найкра́ща нау́ка.
Дело учит и -чит, и кормит – робо́та як наморду́є, то й навчи́ть, нагоду́є.
Его -чит голод, жажда, болезнь – його́ му́чить (то́мить, в’я́лить, су́шить) го́лод, спра́га, хворо́ба (неду́га);
2) докуча́ти, насти́рливо домага́тися.

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

МУ́ЧИТЬ ще завдава́ти мук, розпина́ти, бра́ти на му́ки, залива́ти са́ла за шку́ру, (душевно) тягти́ ду́шу, смокта́ти се́рце, сса́ти се́рце, на дава́ти спо́кою, на дава́ти поко́ю, пор. ИСТЯЗАТЬ;
мучить ду́шу лежа́ти ка́менем на се́рці;
мучила со́весть гри́зло сумлі́ння;
мучающий що /мн. хто/ му́чить тощо, охо́чий /зви́клий, ста́вши/ му́чити, мучи́тель, кат, катю́га, розпина́тель, (у побуті) вари́вода, прикм. болю́чий, (біль) гризу́чий, фраз. каті́вський, реконстр. катува́льний, мордува́льник, заму́чувальний;
мучаемый/мучимый = мучающийся.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Мучить – му́чити, -чу, -чиш, катува́ти, -ту́ю, -ту́єш, мордува́ти, -ду́ю, -ду́єш; -ться – му́читися, катува́тися, мордува́тися.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Мучить
• Беды мучат, уму учат
– біда і помучить, і мудрості (розуму) научить. Пр. Біда докучить, то розуму научить. Пр.
• Дело учит, и мучит, и кормит
– робота як намордує, то й навчить, нагодує. Пр.
• Мысль (совесть) мучит (мучает)
– думка (сумління, совість) мучить (гризе).
• Что мучит, то и учит
– мука - найкраща наука. Пр.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Му́чить = му́чити, катува́ти, мордува́ти, шпірува́ти. С. З. — Будуть бити, катувати, нїкому ся жалувати. н. п. — І за що Його Сьвятого мордували, во узи кували? К. Ш. — Се за горами сьвятий город, де Христа колись мордували. Мор.

Запропонуйте свій переклад