Знайдено 8 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Па́мять –
1) (способность помнить) па́м’ять (-ти), (реже) тя́мка. • -ть к числам – па́м’ять на чи́сла, до чи́сел. • Твёрдая -ть – до́бра па́м’ять. • В здравом уме и твёрдой -ти – в до́брій па́м’яті і при ро́зумі (или: в ці́лому і по́вному ро́зумі) бу́вши. • Дурная, слабая -ть – леда́ча па́м’ять. • Короткая -ть – коро́тка па́м’ять. • Вреза́ться (вре́заться) в -ть – в тямки́ (в тя́мку) вбива́тися (вби́тися), в тя́мку вдава́тися (вда́тися), в по́мку дава́тися (да́тися), в па́м’ять (в па́м’ятку) впада́ти (впа́сти) кому́. [До́бре Московщи́на в тя́мку їй дала́ся (Шевч.). Чимсь вона́ йому́ в тямки́ вби́лася]. • Выбрасывать, выбросить из -ти – викида́ти; ви́кинути з па́м’яти (з тя́мки, з голови́). • Держать в -ти – ма́ти на па́м’яті (в тя́мці), держа́ти в голові́. • Не задержалось в -ти – не впа́ло в па́м’ятку, не вде́ржалося голови́. • Запечатлевать, запечатлеть в -ти – відбива́ти, відби́ти (закарбува́ти) в па́м’яті, в па́м’ятку. • Запечатлеться в -ти – відби́тися в па́м’яті, впа́сти в па́м’ятку, бу́ти в тямку́. • Зараниваться, зарониться в -ть – запада́ти, запа́сти в па́м’ятку. • Изглаживаться (изгладиться), исчезать (исчезнуть), вылетать (вылететь) из -ти – вихо́дити (ви́йти) з па́м’яти, випада́ти (ви́пасти) з па́м’яти, зника́ти (зни́кнути) з па́м’яти, викида́тися (ви́кинутися) з па́м’яти, виліта́ти, ви́летіти з па́м’яти, кому́, голови́ не держа́тися. [Вона́ ніко́ли в ме́не з па́м’яти не вихо́дила і до ві́ку не ви́йде (Конис.)]. • Изощрять, -рить -ть – виправля́ти (гостри́ти), ви́правити па́м’ять. • Лишаться, лишиться -ти – тра́тити, утра́тити па́м’ять, позбува́тися, позбу́тися па́м’яти. • Оставаться, остаться в -ти – пам’ята́тися, запам’ята́тися. • Притуплять, притупить -ть – притира́ти, прите́рти па́м’ять. • -ть притупилась – па́м’ять прите́рлася. • Удержать в -ти – запам’ята́ти, запам’ятува́ти. [Він до́бре запам’ятува́в ко́жне сло́во]. • Удерживаться в -ти – держа́тися голови́. • Это совсем вон у меня из -ти – це зо́всім (геть) ви́пало ме́ні з па́м’яти. • На -ти вертится – на ду́мці кру́титься. • Приводить, привести в -ть кого – опам’ята́ти кого́. • Приходить, прийти в -ть – до па́м’яти прихо́дити, прийти́, опам’ята́тися. • Без -ти – неприто́мно, без по́мку. [Він неприто́мно впав на стіле́ць. Плив без по́мку]. • Не идёт из -ти – не йде з па́м’яти, з ду́мки кому́ що. • Без -ти влюблён – шале́но зако́ханий. • -ть изменила кому – па́м’ять зра́дила кого́. • Если не изменяет мне -ть, то это случилось в прошлом году – коли́ (як) не зра́джує мене́ па́м’ять, то це ста́лося мину́лого ро́ку (торі́к). • Учить на -ть (наизусть) – учи́ти на па́м’ять. • С -ти, по -ти – з па́м’яти, з голови́. • Сказать, прочитать по (с) -ти – по па́м’яті, з голови́ проказа́ти. • Отшибло кому -ть – па́мороки заби́ло кому́; 2) (воспоминанье) па́м’ять, па́м’ятка, пам’ята́ння, зга́дка, спо́мин, спо́минок (-нку). [Небі́жчик лиши́в до́бру по собі́ па́м’ять. Пам’ята́ння про те́бе час у ме́не не відні́ме (Куліш). Оди́н по о́днім роки́ встаю́ть у спо́мині мої́м (Черняв.)]. • На -ть – на па́м’ять, на па́м’ятку, на спо́мин(ок), на спо́минку, на спо́гад, на зга́дку, на зга́дування, на пам’ята́ння, на не́забудь про ко́го, про що. [Я вам на не́забудь спишу́ думки́ сумні́ (Л. Укр.)]. • В -ть кого – на па́м’ять (на спо́мин, на спо́гад) про ко́го, про що. • За мою -ть, на моей -ти – за моє́ї па́м’яти. [За моє́ї па́м’яти тако́го не бува́ло]. • Для -ти – на па́м’ятку, на не́забудь. [Запишу́ собі́ на па́м’ятку]. • Блаженной -ти – свято́ї па́м’яти. • По старой -ти – за да́вньою зви́чкою. • Дай бог -ть, -ти – дай, бо́же, на па́м’ять. [Дай, бо́же, на па́м’ять, у вівто́рок, чи що це ді́ялось]. • Я дам ему о себе -ть – я йому́ пригада́юся. • Приводить, привести что кому на -ть – нага́дувати, нагада́ти, прига́дувати, пригада́ти кому́ що. [Усе́ пригада́в собі́, а того́ таки́ не згада́в]. • Приходить (прийти) на -ть – прихо́дити (прийти́) на зга́дку, наверта́тися (наверну́тися) на па́м’ять, спада́ти (спа́сти) на ду́мку кому́, дава́тися (да́тися) на зга́дку, устава́ти (уста́ти) в ду́мці. [Прийшла́ йому́ на зга́дку да́вня розмо́ва. Але той моти́в нія́к не дава́вся на зга́дку (Л. Укр.)]. • Стёрлась -ть о ком – згла́дилася па́м’ять про ко́го, слід загу́в на ким. [Їх давно́ на сві́ті нема́, і слід за ни́ми загу́в]. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ПА́МЯТЬ, твёрдая память до́бра па́м’ять; по памяти з па́м’яті; по ста́рой памяти цілком досить за зви́чкою; для памяти щоб пам’ята́ти, на па́м’ятку. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Память –
1) па́м’ять, -ті; 2) (воспоминание) зга́дка, -дки, спо́мин, -ну. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) 
Память – пам’ять; (воспоминание) – пам’ять; пам’ятка; згадка; спомин. Память к чему – пам’ять на що, до чого. Память притупилась – пам’ять притерлася. Твердая память – добра пам’ять. Память ослабевает – пам’ять слабне. В здравом уме и твердой памяти – в добрій пам’яті і при розумі. Врезаться в память – втямки вбитися; в тямку вдатися. Оставаться, запечатлеться в памяти – в пам’ять упасти кому. Держать в памяти – мати на пам’яті, в тямці; держати в голові. Лишиться памяти – втратити пам’ять. Удержать в памяти – запам’ятати. Удерживаться в памяти – держатися голови. Изглаживаться, выпадать из памяти – виходити, випадати, зникати з пам’яти. Приходить в память, в себя – до пам’яти приходити. Без памяти – не пам’ятаючи; не тямлячи; (сознания) – непритомно. Плохая, короткая память – ледача пам’ять. По памяти (говорить) – по пам’яті; з голови. Для памяти – на пам’ятку. По старой памяти – за давньою звичкою. Приводить что на память кому – нагадувати, пригадувати кому що. Памятный – пам’ятний, пам’ятковий. Приходить на память – навертатися на думку; спадати на думку; на пам’ять приходити. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Память
• Без памяти любить кого – шалено (до нестями) кохати (любити) кого; шалено (до нестями) закоханий в кого. • Блаженной (незабвенной, светлой) памяти (устар.) – блаженної (святої, незабутньої, світлої) пам’яті. • Больной лежал без памяти – хворий лежав непритомний (без пам’яті). • Быть без памяти от кого, от чего – бути в захваті (в захопленні, без пам’яті) від кого, від чого; бути захопленим ким, чим. • Вечная память кому – (до)вічна пам’ять кому. • В здравом уме и твёрдой памяти – при розумі й у добрій пам’яті [бувши]. • В память кого, чего – на пам’ять (на спогад, на спомин) про кого, про що. • Врезаться, врезаться в память кому – у тямку (у)даватися, (у)датися кому; у тямки убиватися, убитися кому; у голову (у мозок) уїдатися, уїстися кому; у пам’ять (у пам’ятку) упадати, упасти кому. • Выбрасывать из головы, из сердца, из памяти кого, что – Див. выбрасывать. • Выживать из ума, из памяти (разг.) – Див. выживать. • Выпадать, выпасть (улетучиваться, улетучиться) из памяти – випадати, випасти (зникати, зникнути) з пам’яті. • Выучить, знать на память – (те саме, що) Выучить, знать наизусть. Див. наизусть. • Дай Бог память (памяти) – дай Боже на пам’ять. • Держать в памяти что – мати на пам’яті (у тямці) що; тримати в голові що; пам’ятати (тямити) що. • Дырявая память – дірява пам’ять; непам’ятуща голова; (образн. розм.) голова як решето; голова як дірявий (розбитий) горнець. • Запечатлеться в памяти – відбитися в пам’яті; запасти (упасти) в пам’ять (в пам’ятку). • Записать для памяти что – записати на пам’ять (на пам’ятку) що; записати на незабудь що; записати, щоб не забути що. • Короткая (куриная) память у кого – коротка (куца, ледача, куряча) пам’ять у кого; коротку (куцу, ледачу, курячу) пам’ять має хто. • На памяти чьей – за чиєї пам’яті. • На память (дать, подарить, получить…) – на пам’ять (на пам’ятку, на спомин(ок), на споминку, на спогад, на згадку, на незабудь) дати (подарувати, отримати). • На свежей памяти у кого – на свіжій пам’яті у кого; свіже (живе) у пам’яті у кого; свіже (живе) у пам’яті чиїй. • На свежую память – на свіжу пам’ять. • Не в память кому что (устар.) – не в пам’ятку; (розм. лок.) не в помку кому що. • Не выходит из памяти – (те саме, що) Не выходит из головы у кого. Див. выходить. • Не задержалось в памяти – не втрималося в голові (голови); не впало в пам’ятку. • Оставить по себе добрую память – (за)лишити про себе (по собі) добру згадку (пам’ять, добрий спогад, спомин). • Отшибло память кому – памороки забило кому; викинуло (вибило) з пам’яті кого. • Память притупилась – пам’ять притерлася. • Перебирать, перебрать в памяти (в мыслях, в голове) – Див. перебирать. • Печальной (недоброй) памяти – сумної (недоброї) пам’яті. • По памяти (читать, рисовать…) – з пам’яті (з голови). • По свежей памяти – за свіжої пам’яті; поки не забув (-ла, -ло, -ли). • По старой памяти – старим (давнім) звичаєм (іноді за старим (давнім) звичаєм); за давньою звичкою; як колись [було]; по-давньому. • Приводить, привести на память кому что – нагадувати, нагадати (пригадувати, пригадати) кому, що. • Приходить, прийти на память – ставати, стати на пам’яті; навертатися на пам’ять (на думку); спадати, спасти на думку; уставати, устати в думці; (іноді) даватися, датися на згадку. • Твёрдая память – добра пам’ять. • Удержать в памяти что – зберегти (заховати, затримати) у пам’яті що; запам’ятати що. • Удерживаться в памяти – зберігатися у пам’яті (в голові); триматися голови. |
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) 
па́мять па́м’ять,-ті (здатність запам’ятовувати, зберігати і відтворювати що-небудь) п. долгосро́чная па́м’ять довготерміно́ва п. иску́сственная па́м’ять шту́чна п. операти́вная па́м’ять операти́вна |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Память – па́м’ять; в здравом уме и твердой -ти – в до́брій па́м’яті і при ро́зумі (бу́вши); с -ти, по -ти – з па́м’яті; держать в -ти – пам’ята́ти. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)