Знайдено 8 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Благода́рность –
1) (чувство благодарности) вдя́чність; 2) (выражение благодарности словесное или вещественное) дя́кування, дя́ка, подя́ка. [Яке́ частува́ння, таке́ дя́кування. За́мість дя́ки у ві́чі насмія́лися]. • Приносить благода́рность – віддава́ти подя́ку, склада́ти подя́ку. |
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
БЛАГОДА́РНОСТЬ, чу́вство благодарности вдя́чність; в знак благодарности на знак подя́ки, на знак вдя́чности. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) 
Благодарность – дяка; подяка; (чувство благодарности) – вдячність. Приносить благодарность – віддавати подяку, складати подяку. Не стоит благодарности – нема за що дякувати. Рассыпаться в благодарностях – см. Рассыпаться. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Благодарность
• В знак благодарности кому – на знак подяки (вдячності) кому. • Не стоит благодарности – нема за що (ні за віщо) [дякувати]; не варт подяки (дякувати); (розм.) без дяки. • Приносить, принести благодарность кому – віддати, віддавати (складати, скласти) дяку (подяку) кому. [Не гріх би і землі старій було Сьогодні скласти од душі подяку, Що виростила зерно і стебло, Що не гуляла в холода і мряку. Мисик.] • Рассыпаться в благодарностях перед кем – розсипатися у висловах подяки перед ким; розсипати слова подяки перед ким; роздякуватися перед ким. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Благодарность – вдячність (-ности); (выражение -сти) – дякування, дяка, подяка; в знак -сти – на знак вдячности; принести -ность – скла́сти подяку, відда́ти подяку, подякувати. |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) 
Благодарность — дя́ка, -ки; Б. в приказе — дя́ка в нака́зі; „Благодарим“ — „щи́ро дя́куємо“. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Благода́рность = 1. ди́ка, подя́ка, вдя́чність. С. Аф. З. Л. — Одна дяка, що за рибу, що за рака. н. пр. — Не жди дяки од приблудного псяки. н. пр. — Я почувала ще більшу вдячність і любов до нього. Фр. 2. хаба́рь. — Дав йому три карбованця. (Д. під с. Взя́тка.) |
Приноси́ть, принести́, прине́сть = 1. прино́сити, приноша́ти, надно́сити, принести́, наднести́, багато — нано́сити, понано́сити, понаприно́сити. — Принїс дрова. — Понаносили попам і книшів і всякої всячини. 2. дава́ти, да́ти. — Ця земля не дає нїякого доходу. 3. прибива́ти, приби́ти. — Прибило до берега. Тільки три чайки синє море не втопило, а в турецьку землю агарянську без кормил прибило. К. Ш. — Приноси́ть, принести́ благода́рность = дя́кувати, склада́ти подя́ку, подя́кувати. — П. вину́, пови́нную = признава́ти ся, вини́ти ся, призна́ти ся, повини́ти ся. — П. жа́лобу = зано́сити, подава́ти ска́ргу і д. Жа́ловаться. — П. же́ртву = д. Же́ртвовать. — П. въ даръ = дарува́ти. — П. мольбу́ = блага́ти. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)