Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Спробуйте звузити ваш пошук: лише серед російських слів або лише серед українських слів
Шукати «верш*» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Ве́рша – ве́рша, кубо́ша (р. -ші).
Верше́ние – верші́ння, виве́ршування, вико́нування.
Верши́на горы – верх, верши́на, верхови́на, киче́ра (гал.), (соб.) верхогір’я.
В. обнаженная – лисого́ра (Коцюб.).
В. дерева – верх, верши́на, верхови́на, (соб.) верхові́ття, верхі́в’я, верхі́вля, (крона) чо́ло́. [Засну́в і дуб верши́ною висо́кий (Грін.). Навкруги́ дере́ва спа́ли, вго́ру зня́вши те́мні чо́ла (Грінч.)]. См. Верху́шка 1.
Верши́тель, -ница – верши́тель, верши́телька.
Вершить, -ся – (до)кінча́ти, -ся, верши́ти, -ся, виве́ршувати, -ся. [Ї́здили либо́нь до нота́ріуса ку́пчу верши́ти (Мирн.). Виве́ршуйте стіг].
Вершо́к (в том числе мера длины) – вершо́к (р. -шка́).
Вершки́ хватать – по верха́х (вершка́х) стриба́ти.
Вершко́вый – вершкови́й. [Вершкова́ до́шка или вершкі́вка].
Ве́ршни́к
1)
см. Верхово́й;
2) верхня́к (у тка́льному верста́ті).
Гора́
1) гора́ (
ум. гі́рка, гі́ронька, гі́рочка), бе́скид (р. -ду).
Гора́ лишённая растительности – ли́са гора́, лисого́ра, лисогі́р (р. -го́ру).
Ледяная (пловучая) гора́ – льодова́ (кри́жана) гора́.
Крутая гора́ – крута́ (стрімка́) гора́.
Отлогая, покатая гора́ – уло́га гора́, поло́га гора́.
Вершина горы́, см. Верху́шка и Верши́на.
Склон (склоны) горы́ – згі́рок (р. -ку), у́збіч (р. у́збочи), узгі́р’я, узбі́ччя.
На склоне горы́ – на згі́рку, на у́збочі, на узгі́р’ї, на узбі́ччі.
Подошва горы́ – низ гори́, підо́шва гори́, (обширнее) підгі́р’я.
Отрог горы́ – відно́га.
Цепь гор – па́смо гір.
Ходить по гора́м и по дола́м – ходи́ти го́рами й до́лами (доли́нами), гі́р’ям і поді́ллям.
В го́ру (вверх по горе́) – на го́ру, у го́ру, під го́ру, до гори́. [Підійма́тися у го́ру. Коня́ці під го́ру ва́жко ї́хати, не те, що з гори́].
По́д гору – з гори́.
По горе́ – горо́ю, по горі́ [Доро́га йшла горо́ю. Ой чиї́ то воли́ по горі́ ходи́ли].
Через го́ру – через го́ру, через верх.
Под горо́й – під горо́ю, попід горо́ю, (обширнее) по-підгі́р’ю.
На горе́ – на горі́.
Лежащий, живущий за гора́ми, между гора́ми, на гора́х, под горо́ю (гора́ми), пред горо́ю (гора́ми), см. Заго́рный, Межго́рный, Наго́рный, Подго́рный, Предго́рный.
Житель гор, см. Го́рец.
Итти в го́ру (приобретать значение) – іти́ вго́ру, си́лу бра́ти (забира́ти), у си́лу вбива́тися.
Надеяться на кого, как на каменную го́ру – поклада́тися на ко́го мов на тверди́й мур, цілко́м (як на се́бе) здава́тися на ко́го, цілко́м увіря́ти (звіря́тися) на ко́го.
Не за гора́ми – незаба́ром, незаба́вом, невдо́взі, невза́довзі.
Как гора́ с плеч – як ка́мінь із се́рця, з плече́й (з пліч).
Гора́ родила мышь – моги́ла ми́шу породи́ла, з лемеша́ ви́йшла шва́йка;
2) (
масса: чаще го́ры) ку́па, си́ла (силе́нна), бе́зліч.
Гора́ денег, гора бумаги, горы книг и т. д. – ку́па (си́ла силе́нна, бе́зліч) гро́шей, папе́ру, книжо́к, ці́ла гора́ папе́ру.
Сулить золотые го́ры – золоті́ го́ри обіця́ти, ко́зи в зо́лоті пока́зувати кому́.
Горо́ю, нар.
1) горо́ю, як гора́.

Волны, поднимаются горо́ю – горо́ю хви́ля встає́.
Волосы горо́й стояли – воло́сся ї́жилося, воло́сся дубора́ йшло́, до-гори́ стоя́ло.
Грива горо́й – гри́ва ди́бом (ду́бом) ста́ла.
Пир горо́й – бе́нькет на всю гу́бу, на сла́ву.
Стоять за кого горо́й – розпина́тися за ко́го (и за ким);
2) (
берегом, сухим путём) – бе́регом, горо́ю, суходо́лом, грудко́м.
Апоге́й – апоге́й, верх, вершо́к.
Ва́нда – (вели́ка) ве́рша.
Вверх – вго́ру, догори́, на-го́ру, горі́ (гал.).
Посмотри вверх – подиви́ся вго́ру.
Пойдём вверх – ході́м на го́ру.
Вверх ногами, вверх дном – догори́ нога́ми, шкеребе́рть, горі́ніж.
Вверх животом – горіче́рева́, (вульг.) голівче́рева́, голіче́рева́.
Вверх лицом – горі́ли́ць, горі́знач.
Вверх по реке, против течения – про́ти води́, у-стрі́ть води́.
Вверх на гору (снизу к вершине горы) – під го́ру. [Коня́ці під го́ру ва́жко ї́хати: це не те, що з гори́].
Вегетацио́нный – вегетаці́йний.
-ная верхушка – вершо́к ро́сту.
Венча́ть
1) вінча́ти, вінце́м квітча́ти;
2) коронува́ти;
3) (
удостаивать, награждать) квітча́ти, нагороджа́ти. [Квітча́ти сла́вою геро́я];
4) (
завершать) вінча́ти, квітча́ти. [Кіне́ць ді́ло вінча́є];
5) (
покрывать вершину) квітча́ти, покри́вати, укри́вати, повива́ти;
6) вінча́ти, шлюб дава́ти.
Ве́нчик
1) віне́ць (
р. -нця), ві́нчик, обіде́ць (р. -дця́). [Срі́бні вінці́ богі́в. Золоти́й обіде́ць];
2) (
лента, полагаемая на чело усопшего) ві́нчик;
3) (
ободок на верхнем краю сосуда) ві́нця (мн.) (р. -нців);
4) (
бот.) віно́чок;
5) (
венчик зуба) вершо́к, верше́чок, коро́нка.
Венчикови́дный – віночкува́тий.
Верхово́й
1) (
ветер) горови́й (горі́шній) ві́тер, горішня́к;
2) верхови́й. [Да сто ко́ней верхови́х, а сі́мдесят возови́х];
3)
сущ. верхіве́ць, (р. -івця́), ве́рхівець (р. -вця), ве́ршник, верхови́к.
Верхо́вье (реки, пруда) – верши́на (рі́чки), верхови́на, верх, верхорі́ччя, верхі́в’я. [Гей з у́стя Дніпра́ та до верши́ни, сімсо́т річо́к і чоти́рі].
Расположенный выше -вья реки – заверхови́нний. [Бі́льше почали́ низові́ зе́млі подніпря́нські з верхови́ми і з заверхови́нними опізнава́тися (Куліш)].
Верху́шечный – вершкови́й.
Верху́шка
1) верх, вершо́к, верше́чок, верхі́в’я́. [Вершо́к на ша́пці си́ній. Дощо́ва хма́ра висо́вує з-за гори́ своє́ верхі́в’я (Коцюб.)].

В. горы – вершо́к, верше́чок, шпиль, шпиле́чок, щолопо́к; (соб.) верхогі́р’я.
Крутая в. – щовб, що́вба.
Острая в. – остри́ця (гал.).
В. растения – щит, щито́к (р. -тка́) чуб, чубо́к (р. -бка́), верше́чок (р. -чка), верхі́вка, ку́дер (р. -дря).
В. дерева (соб.) – верхові́ття. [А я на тій ру́ті-м’я́ті щити́ позрива́ю. Зломи́в щито́к з дубка́. На ду́бові, на верше́чку, там посія́в мужи́к гре́чку. Золоті́ї верхі́вочки]. См. Верши́на;
2)
анат., в. легкого – вершо́к.
Вздыма́ть, -ся – здима́ти, -ся, підно́сити, -ся (гал.), підійма́ти, -ся, встава́ти, вста́ти, (о груди) движі́ти. [Хви́лі здима́лися, як гори. Пла́кав та вже не го́лосно, ті́льки гру́ди час од ча́су движі́ли (Крим.). Височе́нні го́ри підно́сили вго́ру свої́ снігові́ верши́ни. Гора́ми хви́лю підійма́ (Шевч.). Встає́ хма́ра з-за Лима́ну (Шевч.)].
В. волнами – хвилюва́ти. [Паху́чий дим з кади́ла хвилюва́в під саме́є склепі́ння (Дніпр. Чайка)].
Ви́лы, мн. (р. вил) – ви́ла мн. ч. (р. вил). Ум. ви́лка и вилки́ (р. вило́к).
Ви́лы с двумя зубьями – двійчаки́; с тремя – трійчаки́.
Длинные ви́лы, употребляемые при метании сена в стог – махові́ (верши́льні) ви́ла.
Навозные в. (с тремя-четырьмя зубцами) – ґаблі́.
Вса́дник – їзде́ць (р. їздця́), ве́рхове́ць (р. ве́рхівця́), верхови́к, ве́ршник, ве́рхі[о]вень (р. -вня), комо́[і́]нник.
Вы́вершить – ви́вершити. См. Верши́ть.
Высота́ – височі́нь (р. -чі́ни), височина́ (р. -ни́), височиня́ (р. -ні́), висота́, вишиня́ (р. -ні́), висо́кість (р. -ко́сти).
Высо́ты – висо́ти, висо́ко́сті, верши́ни.
На одной высоте́ с кем – врі́вні́ з ким.
Высото́й – завви́шки, зви́шки, ви́соко. [А в тім поко́ї були́ ві́кна на три са́жні ви́соко].
С высоты́ – з височини́, з висо́ка. [Ви щасли́ві, висо́кії зо́рі, все на сві́ті вам ви́дко з висо́ка (Л. Укр.)].
Гайло́ – па́ща, ве́рша. [Ач як роззя́вив свою́ ве́ршу!].
Голе́ц
1) (
рыба) си́ква, слиж, сли́зик, йоле́ць (р. -льця́);
2) (
гора с обнаж. вершиной) лисого́ра.
Го́лый
1) го́лий, на́ги́й. [Го́ле (на́ге́) ті́ло. Го́ла шаблю́ка].

Го́лый птенец – голеня́ (р. -ня́ти).
Го́лая вершина – лисого́ра.
С го́лым стволом (о деревьях) – голіна́тий.
Го́лая зима – безсні́жна зима́.
Совершенно го́лый – гольце́м го́лий;
2) (
бедный, нищий) го́лий. [Не бої́ться го́лий розбо́ю].
Гол, как соко́л – гольце́м го́лий, го́лий, як бізу́н (нагайка), го́лий, як лопу́цьок; го́лий, як бу́бон, як туре́цький святи́й;
3) (
без примеси, без приправы) го́лий; щи́рий, нестеме́нний.
Го́лый борщ, суп – го́ла ю́шка.
Го́лая правда – щи́ра пра́вда, нестеме́нна пра́вда.
Го́лые слова, факты, предположения – самі́сінькі (самі́ ті́льки) слова́, фа́кти, здо́гади.
Го́лыми руками – голіру́ч.
С го́лыми руками – голіру́ч, з го́лими (поро́жніми) рука́ми; без збро́ї.
Доска́ – до́шка (ум. до́щечка), (изредка) дерти́ця, дерни́ця. [Ой, і каза́в пан Каньовський дерни́ць накупи́ти, молоді́й Бондарі́вні домови́ну зби́ти (Чуб.)].
Доска́ небольшая или одиночка – дощи́на.
Самая толстая доска́ – фо́ршта, хворшт. [Дубо́ві фо́ршти для скле́пу наготува́ли].
Д. двухдюймовая – двіцалі́вка, двохпальці́вка.
Д. трёхдюймовая – трицалі́вка, трьохпальці́вка.
Д. наиболее употребительная для обшивки – шалі́вка.
Д. толщиною меньше вершка, но толще шалёвки – бези́менка.
Д., составляющая восьмую часть распиленного древесного ствола – гити́на, восьмерня́.
Д.-горбыль – оба́пол, оба́полок (р. -лку), опи́лок (р. -лку).
Д. для пола – мости́на, мостови́на, (реже) місни́ця.
Д. в потолке – стели́на.
Д. в заборе – діли́на; (в воротах) ворітни́ця.
В заборе доска, прикрывающая забор или частокол – гло́вень (р. -вня).
Доска́ с уступами, на которые кладутся полки – шимба́лок (р. -лка).
Дубовые до́ски для лодок – бо́ти.
Д., положенные на лодках для устройства парома – мости́нці (р. -нців).
До́ски, по которым скатывают тяжести для нагрузки и т. п. – кі́твиці.
Д., переброшенная через ручей, речку – кла́дка.
Д. кухонная для теста, для котлет и т. п. – стільни́ця. [Візьми́ ме́ншу стільни́чку на зі́лля: на вели́кій ми ті́сто по́раємо].
Д., употребляемая вместо колокола в монастырях (било) – бря́зкало, би́ло, калата́ло. [Говори́ли, як у би́ло би́ли, а йому́ й не в до́гадки. Піп у дзвін, а чорт у калата́ло].
Д. кроильная – крава́льня, кравни́ця, крі́йниця.
Д. для глаженья – прасува́льна до́шка.
Д., которую сапожник кладёт себе на колени и разбивает на ней молотком кожу – клепа́к (Вас.).
Д. деревянная, для писания на ней масляными красками – блят. [Повіз де́рево до столярі́в, щоб пороби́ли бля́ти, а мій брат помалюва́в].
Вымощенный до́сками – мостови́й. [Ой, Оле́но, се́стро моя, поми́й двори́ мостові́ї].
Обшить до́сками – обшалюва́ти, пошалюва́ти.
От доски́ до доски́ – від до́шки до до́шки; від паляту́рки до паляту́рки. [Всю оту́ ку́пу книжо́к я знав уже́ розказа́ти од паляту́рки до паляту́рки (Васильч.)].
Доска́ классная – табли́ця.
Д. аспидная – тавле́тка, гри́фельна до́шка.
Д. шахматная – шахівни́ця.
Д. грудная (анат.) – грудни́на.
Доходи́ть, дойти́
1)
до чего, до кого – дохо́дити, (-джу), дійти́ до чо́го, до ко́го. [Дохо́дить до лиси́ччиної ха́тки. Листи́ до нас не дохо́дять. Дійшо́в до лі́су, до мі́ста, до рі́чки]; перен. -ди́ть до отчаяния, изнеможения, безумия, наглости – дохо́дити до ро́зпачу (о́дчаю), знемо́ги, божеві́лля, зухва́льства (наха́бства);
2) (
случаться) дохо́дити, дійти́ до чо́го (напр., до бі́йки, до сва́рки) и дохо́дитися, дійти́ся до чо́го. [До пога́ного в нас дохо́диться. Дійшло́ся до то́го, що не сте́рпіла вона́ знуща́ння і поки́нула чолові́ка].
Если уж до того дело дойдё́т – як до чо́го ді́йдеться, як до чо́го ряд ді́йде;
3) (
достигать, узнавать) дохо́дити, дійти́ чого́. [Дохо́димо вершкі́в Короле́нкового оптимі́зму (Єфр.). Він усього́ дохо́дить сахоту́жки (собствен. усилиями)].
-ди́ть до правды – дохо́дити пра́вди;
4) (
созревать) дохо́дити, дійти́. [Жита́ дохо́дять];
5)
дойти́ кого-н. чем (доконать) – докона́ти кого́ чим, -дёт и до тебя очередь – ді́йдеться і твій ряд, ді́йде й до те́бе ряд (черга́).
-ти́ до крайности – дійти́(ся) до скру́ти.
Мы -шли́ до крайней бедности – зли́дні нас обсі́ли.
-ходи́ть, дойти́ до сведения кого – дохо́дити (дійти́) до чиє́го ві́дому, дохо́дитися, дійти́ся до ко́го. [До царя́ те дійшло́сь].
Это -шло до моего сведения – це дійшло́сь до ме́не.
Дойти́ вестям, безл. – дійти́ся, перечу́тися. [Дійшло́ся до ба́тька, що не шану́ється син його́, пу́сто йде. Перечу́лося в нас про Ва́рку, що живе́ га́рно]. Вот до чего мы дошли́! – ось до чо́го дійшли́сь ми!
Заверша́ть, -ся, заверши́ть, -ся – заве́ршувати, -ся, верши́ти, -ся, заверши́ти, -ся, дове́ршувати, -ся, доверши́ти, -ся, виве́ршувати, -ся, ви́вершити, -ся, (о мног.) поверши́ти, -ся; закі́нчувати, -ся, закінча́ти, -ся, (о мног.) покінча́ти, -ся. [Мармуро́ві коминки́ верши́лися великокня́жими герба́ми (Стор.). Найбі́льш дове́ршена фо́рма в пое́зії – дра́ма, що немо́в верши́ть собо́ю всю лю́дську тво́рчість у сло́ві (Єфр.). Так заверши́лося кристалізува́ння ру́ської інтеліге́нції. Здоро́ві та га́рно за[по]ве́ршені стоги́. І сме́ртю закінча́й усю́ мою́ недо́лю (Куліш). Як все ді́ло закінча́єм (вар. покінча́єм), по-коза́цьки погуля́єм (Пісня)].
Заве́ршенный – заве́ршений, дове́ршений, ви́вершений, закі́нчений.
Заплыва́ть, заплы́ть
1) заплива́ти, запли́сти́, запливти́, запли́нути куди́. [Де-ж ти водо́ю, до́ле, запливла́? (Чуб. V)].

Рыба -плыла́ в вершу – ри́ба запли(в)ла́ в ве́ршу;
2) (
засариваться) заму́люватися, заму́ли́тися, забива́тися, заби́тися му́лом, затяга́тися, затягти́ся му́лом.
-ва́ть жиром, салом – заплива́ти са́лом.
Чернила -ва́ют – чорни́ло розплива́ється.
Заплы́вший – запли́(в)лий, заро́слий (са́лом).
Зева́ть, зевну́ть
1) (
открывать рот) позіха́ти и зіха́ти, зіхну́ти, позіхну́ти, (грубо) ве́ршу роззявля́ти;
2) (
глазеть) ґ[г]а́ви лови́ти, ґа́вити, ґа́витися, ви́трішки продава́ти, ви́порожні лови́ти. Не -ва́й! – не лови́ ґав! не будь роззя́вою! пильну́й!
Исто́к
1) (
начало реки) джерело́, джерело́вище, початко́ве джерело́, (верховье) верхови́на, верх (-ху), (ум. верше́чок), верхі́в’я (ріки́), поча́ток (ріки́); (перен.) джерело́, поча́ток (-тку). [Ріка́, де-да́лі од початко́вих джере́л свої́х, усе́ бі́льшої набира́є си́ли (Єфр.)].
У -ков славянства – коло джере́л, коло поча́тків слов’я́нства;
2) (
устье реки) ги́рло (-ла).
К, Ко, предл.
1) (
о движении, направлении) до ко́го, до чо́го, (на) на що, (перед) перед ко́го, перед що, про́ти ко́го, про́ти чо́го, (к выше стоящему предмету) під що; (к ниже лежащему предм.) над що; (диал.) к, ік ко́му, (і)к чо́му. [Піду́ до рі́ченьки (Метл.). Пішла́ вночі́ до воро́жки, щоб поворожи́ти (Шевч.). Сусі́д до се́бе кли́кав ку́ма (Гліб.). Пода́всь на за́хід. Як ось перед яку́юсь го́ру прийшли́ (Котл.). Бог покли́кав перед се́бе чо́рта (Г. Барв.). Щось мені́ приверзло́ся чудне́ – Бог зна́є, про́ти чо́го (Васильч.). Тата́рин вже й під Ки́їв підступа́є (ЗОЮР). Підійшо́в під віко́нце та й кли́че (Казка). Ото́ вони́ й пішли́ над мо́ре (Рудан.). Скрізь ік пі́вночі стоя́ли пу́щі величе́нні (Куліш)].
К вершине – до ве́рху.
Любовь, ненависть, отвращение к кому, чему – любо́в, нена́висть, оги́да до ко́го, до чо́го и для чо́го.
К вопросу о чём – до пита́ння про що́.
Выйти к реке, ко взморью, к морю – ви́йти над рі́чку, над мо́ре и до рі́чки, до мо́ря. [Ви́йду я над рі́ченьку та й ста́ну ду́мати (Пісня). Впірну́в у са́мую безо́дню, над са́мий пісо́к (Рудан.)].
Дружно идти, двигатьсярука к руке, плечо к плечу, ряд к ряду – ра́зом йти, руша́ти рука́ з руко́ю, плече́ з плече́м, ла́ва з ла́вою, при ла́ві ла́ва. [Як сніг розто́плений, пливе́ при ла́ві ла́ва, кінно́та виграє́ (М. Рильськ.)].
Готовиться, собираться, укладываться к дороге, к путешествию – склада́тися в доро́гу, лаштува́тися в по́дорож.
К чему бы это (что могло бы значить)? – про́ти чо́го-б воно́ було́?
Зависть к чему, кому – за́здрість до чо́го, до ко́го, про́ти чо́го, про́ти ко́го. [До́кори со́вісти іду́ть не од Бо́га, а од моє́ї за́здрости про́ти вродли́вих люде́й (Крим.)].
Изменяться, исправляться к лучшему – зміня́тися, виправля́тися на кра́ще. К исполнению (о бумагах, делах) – на (до) викона́ння.
К подписи (о бумагах) – до пі́дпису, на пі́дпис.
Материалы к изучению украинских говоров – зна́доби (матерія́ли) до (для) пізна́ння украї́нських го́ворів (Верхр.).
Направляться, двигаться, идти, ехать к чему, кому – простува́ти, руша́ти, йти, ї́хати до чо́го, до ко́го.
Немного к востоку – тро́хи на схід.
Обращаться к кому с речью – говори́ти до ко́го.
Обращаться, прибегать к чему – удава́тися до чо́го, бра́тися чого́; к кому – удава́тися до ко́го.
Одежда к празднику – оде́жа на свя́то, (запасная) оде́жа про свя́то.
Относиться к чему – стосува́тися до чо́го, куди́, нале́жати до чо́го, куди́.
Плыть ближе к берегу – пли́сти при (са́мий) бе́рег.
Поворачивать к дому, к лесу – заверта́ти до ха́ти, до лі́су.
Под’езжать, подходить к лесу, городу – під’їзди́ти, підхо́дити до лі́су, до мі́ста или під ліс (близко: попід ліс), під мі́сто.
Подходить, приходиться к чему – пасува́ти до чо́го, бу́ти до лиця́ чому́.
Пойти ко дну – піти́, пусти́тися на дно.
Пошёл к порогу! – геть до поро́га!
По отношению к кому – що-до ко́го, про́ти ко́го. [Потайне́ невдово́лення не ті́льки про́ти браті́в, а й про́ти профе́сора (Крим.)].
Приближаться к чему – наближа́тися, надхо́дити, підхо́дити до чо́го, (в направлении к чему) до и к чо́му. [Іде́ к лі́су (Сл. Гр.)].
Приближаться (клониться) к чему – іти́ся до чо́го.
Приглашать, привлекать кого к чему – запро́шувати, єдна́ти кого́ до чо́го.
Прилепить, приставить, пригнать что к чему – приліпи́ти, приста́вити, припасува́ти що до чо́го.
Прикладывать что к чему – приклада́ти що до чо́го, кла́сти що на що́.
Присуждать, приговаривать кого к чему – прису́джувати кого́ до чо́го (до тюрми́); виріка́ти кому́ що (відси́джування в тюрмі́); засу́джувати кого́ на що (на засла́ння).
Приходиться к лицу – бу́ти до лиця́.
Приходиться, прийтись ко двору – бу́ти, прийти́ся під масть.
К расстрелу! – на ро́зстріл! до розстрі́лу!
К свету! – до сві́тла!
К свету стать – ста́ти проти сві́тла.
Стать к окну, к двери (ближе) – ста́ти до вікна́, до двере́й.
Стоять, находиться к чему близко, прилегать к чему – бу́ти при що. [У нас одна́ ха́та при оди́н бік сіне́й, а дру́га – при дру́гий бік сіне́й, а сі́ни посере́дині (Звин.)].
К стыду, к сожалению, к радости, к счастью (вводное выр.) – на со́ром, на жаль, на ра́дість, на ща́стя.
К тому (речь идёт) – про́ти то́го, до то́го (мо́ва мо́виться).
К тому же (притом же) – до то́го, до то́го-ж таки́.
К худу, к добру ли? – на лихе́, чи на до́бре?
К чему это? – до чо́го воно́? про́ти чо́го воно́? на́що воно́?
Ни к чему! – ні до чо́го, ні к чо́му!
К югу
а) (
ближе) до пі́вдня (бли́жче);
б) (
о направлении) на пі́вдень.
Явиться к кому (предстать) – прийти́ до ко́го, перед ко́го. [Він з земле́ю ви́йшов перед бо́га (Рудан.). Як прибіжи́ть перед музи́ки, як пі́де танцюва́ти! (Мартин.). Узяла́ паляни́чку, звича́йно як перед го́лову йти (Квітка)];
2) (
в обознач. времени) до чо́го, к (ік) чо́му, (диал. ід чо́му), на що, проти чо́го, під що, над що. [К Вели́кодню соро́чка хоч лихе́нька, аби́ біле́нька (Номис). Тре́ба де́чого купи́ть ік весі́ллю (Н.-Лев.). Ма́сла не прода́м: собі́ ід па́сці бу́де (Козелеч.). Про́ти дня брехня́, про́ти но́чи пра́вда (Приказка). В п’я́тницю над ве́чір ма́ти і кли́кнули мене́ (ЗОЮР)].
К вечеру – над ве́чір; к ве́чору; до ве́чора.
К десяти часам – на деся́ту годи́ну.
К заходу солнца – на за́ході, над за́хід со́нця.
К концу – під кіне́ць.
К началу – під поча́ток, на поча́ток.
К началу года – на поча́ток ро́ку.
К ночи – про́ти но́чи.
Не ко времени – не під по́ру.
К рассвету – над світа́нок.
К самому началу – са́ме на поча́ток.
К тому времени – під ту по́ру.
К утру – під (над) ра́нок; до ра́нку;
3) (
в бранных выраж.) к, ік, (пров. ід), під, (очень редко) до. [К чо́рту йдіть (Рудан). Іди́ к нечи́стій ма́тері (Херсонщ.). Туди́ к лихі́й годи́ні! Ну вас ід бо́гу (Сл. Гр.)].
К чертям! – під три чорти́!
Ко всем чертям – до всіх чорті́в. А ну его к чертям! – до всіх чорті́в його́! А ну его к дьяволу (лешему)! – а ну його́ к чо́рту! до ді́дька!
Кавалери́ст
1) кінно́тник, кі́нни́к, комо́нник. [Комо́нника на ча́ти, неха́й око́лицю круго́м об’ї́де (Куліш)].

Вольный -ри́ст – охочекомо́нник;
2) (
наездник) їзде́ць (-дця́), (всадник) верхове́ць (-хівця́), ве́ршник.
Лихой -ри́ст – гарцівни́к.
Кара́бкаться куда, на что – де́ртися, здира́тися, дря́патися, видира́тися, видря́пуватися куди́, на що, по чо́му, (лезть) лі́зти на що, по чо́му, п’я́стися (пну́тися) на що, (диал.) дра́пкатися (Вхр.); срвн. Вскара́бкаться, Выкара́бкиваться. [Дере́ться на сті́ну (Васильк. п.). Школя́р де́рся вго́ру, сів на са́мому вершку́ й спокійне́нько їв ягідки́ (Н.-Лев.). Аж стра́шно було́ диви́тись, як та ди́ка степова́ животи́на дря́пається копи́тами на кру́чу (Куліш). П’явсь, п’явсь на ту го́ру – не зопне́ться (Чуб. I). Хто вго́ру видря́пується, ди́виться на не́ї (Куліш). Щось лі́зе вверх по сто́вбуру до са́мого кра́ю (Шевч.)].
Умеющий ловко -каться – деручки́й.
Клевета́ть на кого – клепа́ти (-плю, -плеш) на ко́го, обмовля́ти кого́, обно́сити кого́, набрі́хувати на ко́го, лихомо́вити, лихосло́вити кого́, клевета́ти (-вечу́, -ве́чеш и (редко) -та́ю, -єш) на ко́го. [Не по пра́вді мене́ обмовля́єте (М. Вовч.). Ви кле́плете на ве́ршників держа́ви (Куліш). Почали́ се́стри набрі́хувати на ме́ншу (Сторож.). Вона́ клеве́че (Мова). Хто клевета́є, той ду́шу згу́бить (Федьк.)].
Кова́ч
1) кува́ч, (
кузнец) кова́ль;
2) (
молот) кова́ло, кува́ч, вершля́г, вели́кий мо́лот;
3) (
самец) саме́ць (-мця́), са́мчик.
Колоти́ться
1) (
биться о что) би́тися, колоти́тися об що, в що, (трястись) ті́патися, трі́патися, ки́датися, трясти́ся, (ударяться) би́тися, сту́катися.
-ться головой в стену – би́ти(ся) голово́ю в сті́нку, до сті́нки.
Зубы -тятся – зу́би цокотя́ть.
-ться лбом (низко кланяться) – покло́ни би́ти кому́.
Сердце -тится – се́рце стуко́че, ска́че, калата́є.
Сливки не -тятся – вершки́ не збива́ються;
2) (
стараться) товкти́ся, би́тися, побива́тися, по́ратися, упада́ти коло чо́го, над чим, з чим. [На́стя но́чі не поспи́ть, усю́ди стара́ється, б’є́ться, достає́ (Стор.). Мо́вчки собі́ побива́лось, мо́вчки у бо́га до́лі проси́ло (Г. Барв.)].
-шься, бьёшся, а с сумой не разминёшься – за зли́днями добра́ не доро́бишся (Комар).
Около хозяйства -чу́сь и сыт, слава богу (Салтыков) – коло хазя́йства по́раюся та й ма́ю, хвали́ти бо́га, хліб і до хлі́ба.
Сколько ни -ти́лись, ничего не вышло – скі́льки не по́рались (не вовту́зились), нічо́го не помогло́ся;
3) (
сокрушаться) побива́тися, убива́тися, мордува́тися, тужи́ти за ким, за чим. [Бо́же, як вона́ за ним побива́лася! (Сл. Ум.)];
4) (
перебиваться, сильно нуждаться) бідува́ти, біди́ти, бідкува́тися, злиднюва́ти, лихува́ти, біду́ тягти́, біду́ бідува́ти, біду́ прийма́ти, зли́дні прийма́ти (годува́ти, ма́ти).
-ться деньгами – нужда́тися грі́шми, бідува́ти на гро́ші.
-чу́сь всю жизнь – усе́ життя́ б’ю́ся, біду́ю;
5) (
драться) би́тися з ким;
6) (
стучаться у дверей) би́тися, сту́катися, добува́тися до чо́го, у що;
7) (
слоняться) товкти́ся, волочи́тися. [Товче́ться як Марко́ по пе́клу (Приказка)].
Ко́фе (растение, плод, напиток) – ка́ва. [Профе́сор загада́в Хве́дорові пода́ти їм гаря́чої чо́рної ка́ви (Крим.)].
-фе настоящий, жолудевый. ячменный, ржаной, морковный – ка́ва спра́вжня (правди́ва), жолуде́ва, я́чна, жи́тня, морквяна́.
-фе-мокка – ка́ва-мо́к[х]а, мо́к[х]ська ка́ва.
-фе крепкий, жидкий, черный, со сливками, по венски, по варшавски – ка́ва міцна́, рідка́ (тонка́), чо́рна, вершкова́, по-віде́нському, по-варша́вському.
Кушать -фе – пи́ти ка́ву.
Пить, распивать -фе – пи́ти ка́ву, кавува́ти; срвн. Кофе́йничать.
Людям со слабым сердцем -фе вреден – лю́дям слаби́м на се́рце ка́ва ва́дить.
Чашка -фе – ча́шка (зап. філіжа́нка) ка́ви. [Коли́-б-мені́ зра́нку ка́ви філіжа́нку (Пісня)].
Кува́лда
1) мо́лот (-та), вершля́г (-га́);
2) (
о человеке: чучело) одоро́бло, чепіра́дло, чупера́дло, (мужлан, -нка) ґе́вал (-ла), ґе́валка, (неуклюжий) незгра́ба (общ. р.).
Кульминацио́нный – кульмінаці́йний.
-ная точка – кульмінаці́йний пункт (-ту), кульмінаці́йна то́чка, вершо́к (-шка́). [В оповіда́нні нема́ зо́всім сього́ пу́нкту, що му́сів-би бу́ти кульмінаці́йним у тво́рі (Грінч.). Це ступі́нь не оста́нній, яки́й-би мо́жна вважа́ти за вершо́к естети́чних по́глядів (Єфр.)].
Курга́н – (природный холм, гора) шпи́ль-гора́, шпиль (-ля́), горб (-ба́), (песчаный, снежный) кучугу́ра; (насыпной) моги́ла, курга́н (-ну), (на возвышен. месте, обыкнов. со сторожевым постом) моги́ла-верхови́на, верхови́нна моги́ла, (с кратерообразной вершиной, пров.) кугу́м (-ма). [Ой, ви́йду я на шпи́ль-гору (Чуб.). Як умру́, то похова́йте мене́ на моги́лі, серед сте́пу широ́кого на Вкраї́ні ми́лій (Шевч.). Горя́ть моги́ли-верхови́ни в по́лі (Куліш). У нас оці́ моги́ли, що як круго́м наси́пано, а всере́дині я́ма, – кугу́мами зву́ть (Переясл.)].
Ма́ковка
1) ма́ківка, (
ум. ма́ківочка, ма́ківонька), голо́вка з ма́ку. [Налама́ла ма́ківок, повитру́шувала з їх мак (Грінч.). Ба́ба головки́ з ма́ку позрі́зувала (Рудч.)];
2) (
купол) ма́ківка, ма́ковиця, верх, ба́ня;
3)
см. Ма́ку́шка;
4) (
верхушка здания, высокого предмета) вершо́к (-шка́), верше́чок (-чка), верхі́вка.
Маку́ша, ма́ку́шка
1) ма́ківка, чолопо́к
и щолопо́к (-пка́), (ум. ч[щ]олопо́чок), ка́бушка, (ум. ка́бушечка), ті́м’я (-м’я). [Ша́почка на са́мому чолопо́чку (Звяг.). Почепи́ла кві́тку на го́лову на щолопо́чку (Н.-Лев.). У старові́рів кабу́шечка на голові́ ви́стрижена аж до шку́ри (Миргород.). Па́тер з прого́леним ті́м’ям (Стор.)].
Получить по -ке – діста́ти (узя́ти) в ті́м’я, у чуб;
2) (
верх чего-либо) ма́ківка, верх (-ху), верше́чок (-чка), чолопо́к, щолопо́к (-пка́). [Ви́ліз на ма́ківку (на верх) гори́ (Київщ.). На це́ркві на са́мому верше́чку гра́ло со́нце (М. Грінч.). На самі́сінькому чолопо́чку шпиля́ манячі́ла та мрі́ла в імлі́ чо́рна струнка́ по́стать (Н.-Лев.). Почвала́в на чолопо́к гори́ (Полт.). Посере́д села́ ні́би стримі́ла на щолопо́чку дубо́ва це́рква (Н.-Лев.)].
Ма́сло
1) (
коровье и вообще из молока животного) ма́сло.
-ло жёсткое, крохкое, крошливое, рассыпчатое – крихке́ ма́сло.
-ло жирное – си́те, масне́ ма́сло.
-ло зимнее, летнее – зимове́, лі́тнє ма́сло.
-ло кухонное – кухе́[о́]нне, кухова́рське ма́сло, ма́сло до стра́ви.
-ло мажущееся, маркое – беручке́ (мастке́) ма́сло.
-ло мраморное – мармуро́ве ма́сло.
-ло отжатое – віджи́мане, вижи́мане ма́сло.
-ло перебитое, перемятое (переработанное) – переколо́чене, перем’я́те (перемі́шане) ма́сло.
-ло прогорклое – їлке́ (згі́ркле) ма́сло.
-ло салистое, сальное – лоюва́те ма́сло.
-ло сибирское – сибі́рське ма́сло.
-ло сливочное – вершкове́ ма́сло.
-ло стойловое – сухопа́шне, станкове́ ма́сло.
-ло столовое – ма́сло до сто́лу.
-ло творожистое, мутное – сколо́тинисте ма́сло.
-ло топлёное – то́пле́не ма́сло. Бить, сбивать, пахтать -ло, см. Па́хтать;
2) (
жидкий жир рыбий, морск. животных) лій (р. ло́ю), (зап.) тран, трин (-ну); см. Во́рвань;
3) (
растит., минеральн., эфирн.) олі́я (-лі́ї, ж. р.), олі́й (-лі́ю, м. р.); (смазка) масти́ло.
-ло адское – куркасо́ва олі́я.
-ло варёное – варе́на олі́я.
-ло веретённое – верете́[і́]нне масти́ло.
-ло горное, каменное, чёрное – гі́рська олі́я, на́фта.
-ло деревянное, лампадное – оли́ва.
-ло касторовое, рициновое – рици́нова олі́я, рици́на.
-ло кокосовое – коко́сова олі́я.
-ло конопляное – сім’яна́ олі́я, олі́й.
-ло костяное – кістяна́ олі́я.
-ло купоросное – сірча́ний чорноква́с (-су).
-ло летучее – летю́ча олі́я.
-ло масличное, оливковое – масли́нова (оли́вна) олі́я, (грубый сорт) оли́ва.
-ло машинное – маши́нна олі́я.
-ло минеральное – мінера́льна олі́я.
-ло подсолнечное – сонячнико́ва олі́я.
-ло постное – олі́я, олі́й.
-ло прованское – прова́нська олі́я.
-ло растительное – росли́нна олі́я.
-ло розовое – роже́ва (троя́ндова) олі́я, (зап.) роже́вий (троя́ндовий) олі́йок.
-ло сивушное – сиву́шна олі́я.
-ло смазочное – масти́ло, шмарови́ло, шмарова́ олі́я (оли́ва).
-ло эфирное – етеро́ва олі́я.
Бить -ло (растит.) – би́ти, забива́ти олі́ю;
4) (
церк.: елей) ма́сло, (возвыш.) єле́й, (ароматн.) ми́ро.
Соборовать -лом кого – (ма́слом) собо́рувати, маслува́ти, маслосвяти́ти кого́;
5)
см. Жир.
Лошадь в -ле – масни́й кінь;
6) (
в игре в мяч, в свинку) ма́сло;
7)
Всё идёт как по -лу – усе́ йде як з ма́слом, все ко́титься як на олі́ї.
Катается, как сыр в -ле – коха́ється в добрі́; живе́, на́че варе́ник у ма́слі пла́ває; срв. Ката́ться 1.
Подлить -ла в огонь – до гаря́чого ще при́ском сипну́ти (Приказка), дода́ти га́рту.
Ешь, дурак, с -лом – їж, ду́рню, бо то з ма́ком (Приказка);
8)
-ло земляное, бот. Phallus impudicus L. – воню́ча весе́лка, земляні́ я́йця, ді́дове са́ло.
Медве́дь
1)
зоол. Ursus – ведмі́дь (-ме́дя), (диал. ве́дмідь, -ме́дя). [Швидки́й, як ведмі́дь за перепели́цями (Номис). Тя́гнеться, як ве́дмідь (Звин.)].
-ве́дь белый, полярный (U. maritimus) – ведмі́дь бі́лий, поля́рний.
-ве́дь обыкновенный, бурый (U. arctos L.) – ведмі́дь звича́йний, бу́рий; бортня́к, бур’янни́к (-ка́); (народн.: мишка, потапыч, топтыгин) ву́йко, стари́й (-ро́го), вели́кий (-кого), бурми́ло, бортне́вий біс (-са).
-ве́дь серый, гризли (U. horribilis) – ведмі́дь сі́рий, ґрі́злі (нескл.).
-ве́дь ворчит – ведмі́дь бурчи́ть.
-ве́дь всю зиму лапу сосёт – ведмі́дь усю́ зи́му ла́пу смо́кче.
Не убив -дя, шкуры не продавай – з невби́того ведме́дя шку́ру не продава́й.
-ведь губастый, зоол. Melursus labiatus Blainw. – ведмі́дь губа́тий, губа́ч (-ча́).
-ведь сумчатый, зоол. Phascolarctus cinereus Goldf. – коа́ла, торбу́н-ведмідь, торба́ч-ведмі́дь;
2)
перен.
а) (
ворчун) бурми́ло, бурма́к (-ка́), бурмі́й (-ія́);
б) (
неотёса, грубиян) мурми́ло, мурло́, (вахлак) ґе́вал (-ла);
в) (
косолапый) бамбу́ла, незгра́ба, вайло́, маму́ла, тюхті́й (-тія́), кнюх (-ха);
3) (
напиток) –
а) ведмі́дь, ка́ва з ро́мом;
б) пунш (-шу) з вершка́ми
или з я́йцями;
4) (
товар) зале́жаний крам (-му).
Молоко́
1) молоко́, (
детск.) мо́ня. [Захоті́в молока́ від бика́ (Номис)].
Женское -ко́ – жіно́че молоко́, по́корм (-му). [Ма́ти занеду́жала, і в не́ї не ста́ло по́корму (Стор.)].
Коровье -ко́ – коро́в’яче молоко́.
-ко́ створожилось – молоко́ зсі́лося.
Парное -ко́ – сироді́й (-до́ю), сві́же молоко́, молоко́ з-під коро́ви.
Топлёное -ко́ – пря́жене молоко́.
Снятое -ко́ – спідня́к (-ку́). [Вершки́ з гле́чиків позбира́ють, а спідня́к позлива́ють у сулі́ї та ото́ й продаю́ть де́шево (Канівщ.)].
Кипячёное -ко́ – (пере)ки́плене (па́рене) молоко́.
Кислое -ко́ – ки́сле молоко́.
Птичье -ко́ – пташа́че (пташи́не) молоко́. [Хіба́ пташа́чого (пташи́ного) молока́ нема́ (М. Грінч.)].
Миндальное -ко́ – миг[ґ]дале́ве молоко́, оржа́т (-ту).
Известковое -ко́ – вапня́ний ро́зчин (-ну), (у штукатуров для побелки) вапня́не молоко́.
Конопляное, маковое -ко́ – конопля́не, ма́кове молоко́.
У неё лицо кровь с -ко́м – з лиця́ вона́ бі́ла та рум’я́на.
У него ещё -ко́ на губах не обсохло – у ньо́го (йому́) ще молоко́ на губа́х не обсо́хло. [Я стара́, а ти ще бла́зень, в те́бе ще на губа́х молоко́ не обсо́хло (Н.-Лев.)].
Утячье -ко́, бот. Euphorbia Esula L. – молоча́й (-чаю́) (го́стрий), молочня́к (-ку́); см. Молоча́й 1.
Заведение (пункт) для переработки -ка́ – молоча́рня;
2) (
у птицcera: жёлтая кожа у корня клюва) воскови́ця.
Мо́лот – мо́лот (-та). [Не вас мені́, серде́шних, жаль, сліпі́ ви, ни́щії душо́ю, а тих, що ба́чать над собо́ю соки́ру, мо́лот – і кую́ть кайда́ни но́вії (Шевч.)].
Кузнечный -лот – кова́льський мо́лот, (большой: кувалда, балда, кулак) вершля́г (-га́), бия́к (-ка́), (одноручный: болодка) однору́к, клеве́ць (-вця́), обу́шник (с острым и длинным носом) довга́ль, носа́ль (-ля́). [Ну, я нагрі́ю клі́щі, а ти бери́ вершля́г (Манж).].
Каменотёсный, щебённый -лот – (большой) кия́нка, (небольшой) обу́шник, обу́шо́к (-шка́). [Ча́сом ми зрива́єм камі́ння по́рохом, ча́сом – вибива́ємо кия́нкою (Звин.). Звича́йне шахта́рське на́чиння: лямпочки́, ка́йло, обу́шки (Черкас.)].
Деревянный -лот – (большой) до́вбня, шля́га, (меньших размеров) довбе́шка; срв. Колоту́шка 10.
Большой -лот, служащий для раскалывания деревьев, пробивания жерновов и т. п. – бия́к (-ка́). [Бияко́м дуби́ в лі́сі б’ють (Черкащ.)].
Бить как -том – би́ти (сту́кати), як мо́лотом (як вершляго́м), бу́хати. [Що роби́ти? що роби́ти? – сту́кала їй у голові́ як вершляго́м, страшна́ ду́мка (Грінч.). Кров в мені́ бу́ха, глу́шить, я сам пога́но чу́ю свої́ слова́ (Коцюб.)]. Быть между -том и наковальней, см. Накова́льня 1.
II. Мо́рда (снаряд рыболовный) – жак (-ку и -ка), ве́рша, я́тір (р. я́тера) з пру́ття.
Нае́здник
1) їзде́ць (-дця́), (
рус.) наї́здник; (берейтор) бере́йтер (-ра); (конный воин) кінно́тник, (стар.) комо́нник; (всадник) ве́ршник; см. ещё Вса́дник. [І найкра́щого коня́, і найкра́щого їздця́ зна́йдеш на Русі́ (Куліш). Чи не ви́дно воро́жих їздці́в де за жо́втим тума́ном? (Франко)].
Морской -ник – піра́т (-та), корса́р (-ра);
2)
энтом. Ichneumon – їзде́ць (-дця́).
Насто́й
1) насті́й (-то́ю);
срв. Насто́йка 1 и 2;
2) (
молока) вершо́к (-шка́). [Рідке́ молоко́ – вершка́ ма́ло (Богодух.)].
Нахва́тывать, нахвата́ть
1) наха́пувати, нахапа́ти, нахо́плювати (
только несов.), (о людях ещё) нала́пувати, нала́па́ти, (о мног.) понала́пувати, понахо́плювати, понала́пувати кого́, чого́. [Нахапа́в чужи́х гусеня́т за па́зуху (Г. Барв.)];
2)
см. Наха́пывать.
Нахва́танный
1) наха́паний, нала́паний, понаха́пуваний, понахо́плюваний, понала́пуваний;
2)
см. Наха́панный.
-ться
1) (
стр. з.) наха́пуватися, бу́ти наха́пуваним, наха́паним, понаха́пуваним и т. п. [А хіба́-ж то їх (су́ддів) з просто́люду наха́пано? (Л. Укр.)];
2) (
вдоволь) наха́пуватися, нахапа́тися, (о мног.) понаха́пуватися, понахо́плюватися (чого́). [Нахапа́всь як Марти́н ми́ла (Приказка). Нахапа́всь сами́х вершкі́в, а до ді́ла не дійшо́в (Київщ.)].
Нерё́то – не́рет (-та), ве́рша.
Нести́
1) не́сти́ кого́, що. [Молоди́ця не́сла на рука́х дво́є свої́х діте́й (Коцюб.). Чобітки́ в рука́х несе́ (Метл.). Несі́мо-ж сві́тло аж туди́, де зо́рі (Самійл.). Несе́м ми ді́ю скрізь, співці́ гудка́ й нага́на (Сосюра)].

Ноги не -су́т, не -сли́ – но́ги не несу́ть, не несли́. [Мене́ но́ги не несли́ ані до не́ї, ані від не́ї (М. Вовч.)];
2) (
быть в состоянии -ти́, подымать) не́сти́, носи́ти, могти́ не́сти́ (на собі́) що и скі́льки чого́.
Слон -сё́т свыше ста пудов – слон мо́же не́сти́ на собі́ понад сто пуд(і́в);
3) (
держать на себе) не́сти́ (на собі́), держа́ти, трима́ти (на собі́) що зде́ржувати що. [Мо́ре несе́ на собі́ кораблі́ (Київ). Ця коло́на зде́ржує (держи́ть) вели́ку вагу́ (Київ)].
Лёд не -сё́т – лід не держи́ть, лід не держки́й;
4) (
перен.; бремя и т. п.) не́сти́ що; (обязанности, убытки и т. п.) відбува́ти що; зазнава́ти чого́ и т. п. [Він ле́гко ніс свій вік (свои годы) (Кінець Неволі). Його́ пле́чі не почува́ли тягара́, яки́й йому́ ви́пало нести́ від коли́ски до домови́ни (Кінець Неволі)].
-ти́ бремя работы (труд) – не́сти́ тяга́р пра́ці, відбува́ти робо́ту, прийма́ти труд. [Атмосфе́ра порожне́чі, в які́й дово́диться одбувати́ свою́ робо́ту комі́сії (Рада)].
-ти́ возмездие за что – поку́тувати що, кара́тися за що.
-ти́ высоко себя (голову) – не́сти́ (носи́ти) ви́соко (вго́ру, го́рдо) го́лову, ви́соко не́сти́ся; срв. Нести́сь 4. [Шлях коха́ння дивови́жний, ди́вний із шляхі́в: го́рдо го́лову там но́сить, хто її́ згуби́в (Крим.)].
-ти́ заботы о ком, о чём – піклува́тися ким, чим и про ко́го, про що.
-ти́ издержки – плати́ти ви́тра́ти.
-ти́ наказание за что – прийма́ти (отбывать: відбува́ти) ка́ру за що, (за грехи, проступок) прийма́ти поку́ту за що, поку́тувати що; см. Наказа́ние 2. [Ти ще бу́деш поку́тувать гріхи́ на сім сві́ті (Шевч.). Щоб ти де́в’ять літ поку́тував свою́ го́рдість (Рудч.)].
-ти ответственность за что – відповіда́ти, бу́ти відповіда́льним, не́сти́ відповіда́льність за що, (принимать на себя ответственность) бра́ти на се́бе відповіда́льність за що. [Педагогі́чний склад на́ших ВИШ’ів несе́ відповіда́льність за я́кість майбу́тніх ка́дрів (Пр. Правда)].
-ти́ последствия – (отвечать) відповіда́ти за на́слідки; (платиться) плати́тися за на́слідки, (искупать) поку́тувати на́слідки.
-ти́ службу, служебные обязанности – відбува́ти (не́сти́) слу́жбу, відправля́ти слу́жбу и слу́жби, (устар.) пра́вити (справля́ти) слу́жбу, відбува́ти (вико́нувати) службо́ві обо́в’я́зки. [Дру́гий мі́сяць одбува́є слу́жбу (Сл. Ум.). Жінки́ га́рно несу́ть сторожову́ слу́жбу (Комуніст). Ой пішо́в він до ля́шеньків слу́жби відправля́ти (Пісня). Ви, козаки́, сторожову́ слу́жбу нам пра́вте (Куліш). Вони́ справля́ють за жа́лування держа́вну слу́жбу (Корол.)].
Он -сё́т тяжёлую службу – він на важкі́й (тяжкі́й) слу́жбі, він ма́є важку́ (тяжку́) слу́жбу.
-ти́ труды и заботы – ма́ти бага́то пра́ці і кло́поту, не́сти́ вели́кий (важки́й) тяга́р пра́ці і кло́поту.
-ти́ убытки – зазнава́ти втрат, ма́ти (терпі́ти, редко поно́сити) втра́ти, утрача́тися; (при работе) проробля́ти. [Вели́ку від цьо́го втра́ту поно́сить на́ша культу́ра (Рада). Де заро́биш, а де проро́биш (Приказка)].
-ти́ на сердце – ма́ти (редко носи́ти) на се́рці; терпі́ти мо́вчки;
5) (
увлекать: о ветре, течении и перен.) не́сти́, (мчать) мча́ти, (гнать) гна́ти кого́, що. [Клено́вий ли́стоньку, куди́ тебе́ ві́тер несе́? (Метл.). Ти́хо, ти́хо Дуна́й во́ду несе́ (Пісня). Вода́ несе́ кри́гу (Сл. Ум.). Осі́нній ві́тер мчав жо́вті хма́ри (Коцюб.). Серди́та ріка́, збу́рена грозо́ю, мча́ла свої́ хви́лі, до мо́ря (Олм. Примха)].
Куда (тебя) бог -сё́т (устар.) – куди́ (тебе́) бог прова́дить? (Звин., Франко).
Куда -сё́т тебя нелёгкая? – куди́ несе́ тебе́ лиха́ годи́на (х(в)оро́ба, враг, вра́жа ма́ти, нечи́ста си́ла, нечи́стий)?;
6)
поре, о времени: приносить) не́сти́, прино́сити (з собо́ю). [Неха́й я ща́стя не найшо́в того́, – його́ весна́ несе́ струнка́ (М. Рильськ.). О́сінь і зима́ несу́ть Німе́ччині політи́чні бу́рі (Пр. Правда). Що то нам нови́й рік несе́? (Київ)];
7) (
вздор, дичь, околёсную, чепуху, чушь) верзти́ (пле́сти́) нісені́тницю (нісені́тниці, дурни́ці, ка́-зна-що), нісені́тниці (тереве́ні) пра́вити, прова́дити (пле́ска́ти) не зна́ти[ь] що; см. Вздор, Околё́сная 2, Чепуха́.
-ти́ небылицы – верзти́ (прова́дити) неби́лиці.
-ти́ своё – прова́дити (пра́вити, грубо: торо́чити, товкти́) своє́ї, своє́ пра́вити;
8) (
о птицах: яйца) не́сти́ (я́йця), не́сти́ся. [Ку́ри несу́ть я́йця (Сл. Ум.)];
9) (
о лошадях) не́сти́, носи́ти.
Лошади -су́т – ко́ні но́сять;
10) (
о метели) ме́сти́, би́ти, кури́ти, куйо́вдити, хурде́лити; срв. Мести́ 2. [Завірю́ха б’є (Грінч. II)];
11)
безл.
а) не́сти́.

По реке -сё́т лёд – ріко́ю (рі́чкою) несе́ лід (кри́гу).
Пар -сё́т из бани – па́ра шуга́є (вихо́плюється, вибива́ється) з ла́зні;
б) (
о неприятном запахе) тхну́ти ким, чим від ко́го, від чо́го, (отдавать) відго́нити, (редко) ві́яти чим від ко́го, від чо́го, (быть слышным) чу́ти чим від ко́го; (тянуть) не́сти́ -чим. [Од старо́го ні́мця ду́же тхну́ло таба́кою (Н.-Лев.). Від на́ймички тхну́ло пека́рнею й по́том (Черкас.). Тхне сві́жою фа́рбою (Васильч.). Од те́бе часнико́м одго́нить (Звин.). Від них на сто кро́ків ві́є несте́рпний дух не́чисти (Франко). Від те́бе тютюно́м чу́ти (Свидн.). И́нколи ї́дко несло́ га́ром з обі́дніх о́гнищ (Олм. Примха)];
в) (
о токе воздуха) тягти́, протяга́ти.
Из-под пола -сё́т – з-під помо́сту (підло́ги) тя́гне (ві́є, дует: дме).
-сё́т тепло(м) из печи – тя́гне (ві́є) тепло́м з пе́чи (комнатной: з гру́би);
г) (
слабить) проно́сити, прочища́ти, промика́ти.
Не́сенный – не́сений; відбу́ваний; зазна́ваний; при́йманий; поку́туваний; вико́нуваний; гна́ний, го́нений; що його́ несе́ (ніс) и т. п. -ти́сь и ти́ся
1) (
стр. з.) не́сти́ся, бу́ти не́сеним, відбува́тися и т. п.;
2) не́сти́ся, (
мчаться) мча́ти(ся), гна́ти(ся); (бежать) бі́гти; (лететь) леті́ти, ли́нути; (плыть) пли́сти́, пливти́, пли́нути; (об эхе) коти́тися, розляга́тися, йти; срв. Мча́ться. [Мов ви́хор не́слася чві́рка (Франко). З ку́зні ні́сся пеке́льний сту́кіт (Коцюб.). «Іва́сю! Іва́сю!» – гука́в Грицько́, несучи́сь по́лем до бу́рти (Мирний). До со́нця несемо́ся (М. Хвильов.). Ко́ні мчать, аж іскря́ть нога́ми (Боров.). Зві́стка мча́ла збу́дженими ву́лицями (Країна Сліпих). Мчать життя́м, як розло́гими степа́ми, на́ші буйногри́ві мі́сяці (А. Любч.). Вчвал жене́ по вто́птаній доро́зі чві́рка (Франко). Чого́ лети́ш, як скаже́ний? (Волинь). Дале́ко ли́нув думо́к легки́й рій (Л. Укр.). Ли́нув до нас за ґра́ти весня́ний ві́тер (Васильч.). «Іва́на Купа́йла!» ли́не по пові́трю (Крим.). Хропе́, аж луна́ по ха́ті ко́титься (Борз.). Аж по ха́ті луна́ йде (Пісня)].
Всадник -тся на коне – верхіве́ць (ве́ршник) мчить на коні́.
Корабль -тся по ветру – корабе́ль ли́не за ві́тром.
Лёд -тся по реке – лід (кри́га) жене́ (пли́не) ріко́ю (рі́чкою).
Молва (слух) -тся – по́голос (по́голо́ска, чу́тка) ли́не.
-тся молва, что… – чу́тка йде, що…
Облака -тся – хма́ри мчать (несу́ться, летя́ть, ли́нуть).
Куда ты так -шься? – куди́ ти так жене́шся (біжи́ш, лети́ш, несе́шся)?;
3) (
о птицах: нести яйца) не́сти́ся. [Кому́ веде́ться, то й пі́вень несе́ться (Приказка)];
4) (
много о себе думать) (ви́соко) не́сти́ся (літа́ти). [Ви́соко літа́є; та ни́зько сіда́є (Номис)].
Обтё́сываться, обтеса́ться – бу́ти обті́суваним, обте́саним.
Дерево обтё́сывается сверху до низу – дереви́ну обті́сують з верши́ни до ни́зу.
Здесь обтё́сываются брусья – тут бру́си брусу́ють. Переносно: о человеке – обтеса́тися. [Серед люде́й пожи́в, то обтеса́вся тро́хи].
Овра́г (обрывистый) – яр (р. я́ру, ув. яру́га), звір (р. зво́ру), прова́лля (ср. р.), (очень глубокий и обрывистый, почти непроходимый, преимущ. горный) беске́д[т]; (соб. беске́ддя, беске́ття), (поросший лесом) байра́к; (степной, с пологими стенками) ба́лка (ув. ба́лище); (неглубокий) ви́балок (-лка), ви́долинок (-нка).
Отрог -га – при́ярок (-рка).
Начало -га – верши́на.
Ока́нчиваться, -читься – кінча́тися и кінчи́тися, сов. (с)кінчи́тися, докі́нчуватися, докінча́тися, докінчи́тися, закі́нчуватися, закінча́тися, закінчи́тися, викі́нчуватися, ви́кінчитися, (о многих) покінча́тися, покінчи́тися, (истекать) дохо́дити, дійти́ (кра́ю и до кра́ю), вихо́дити, ви́йти, відхо́дити, відійти́, докона́ти.
Как началось, так и -чится – як почало́сь, так са́ме і скінчи́ться (закінчи́ться).
-вался год – кінча́вся рік.
Сегодня -вается ровно два месяца с тех пор, как… – сього́дні вихо́дить як-раз два мі́сяці, відко́ли…
Через неделю -чится месяц, как… – че́рез (за) ти́ждень мі́сяць ді́йде, як…
Вечерня -вается – вечі́рня відхо́дить.
-ваться, -читься чем – вихо́дити, ви́йти на що, ста́ти на що и на чо́му кому́сь, окоши́тися, покоши́тися на чо́му, верши́тися чим.
-ваться благополучно, неблагополучно – вихо́дити, ви́йти на до́бре (на добро́), на зле (на ли́хо), на ли́хо ста́ти.
Этим и -чилась их работа – на то́му й ста́ла ї́хня робо́та.
Этим дело не -чилось – на тім не ста́ло, на тім не окоши́лося (не покоши́лося).
Колонны -вались вверху гербами – коло́ни верши́лися (кінчи́лися вгорі́) герба́ми.
Этим и -вается книга – на цьо́му і кіне́ць кни́зі. Срв. Конча́ть, ко́нчить.
Осто́лпие (оголовок столпа, капитель) – верши́на, ма́ківка, капіте́ль (-ли).
Остроконе́чный – го́стрий, кінча́стий, кінча́тий [Кінча́тий ніж], стрімча́стий, шпича́стий; (только о горах) шпиля́стий. См. Острове́рхий.
-ная вершина – шпиль (-ля́) (м. р.).
-ная палочка – с[ш]пи́чка.
О́стрый
1) го́стрий (
о́стренький – гостре́нький; острё́хонек – гострі́сінький) [Го́стрий ніж, цвях. Го́стра бри́тва, коса́. Го́стре ши́ло, жало́], різки́й (серп, коса́);
2) (
остроконечный) го́стрий, кінча́(с)тий; см. Остроконе́чный;
3) (
на вкус) го́стрий (на смак), при́крий, терпки́й, міцни́й.
-рый уксус – міцни́й о́цет.
-рый перец – го́стрий пе́рець; срв. Е́дкий; (о жидкостях) см. Е́дкий; (о красках, цветах) різки́й, при́крий; (о запахах) го́стрий, при́крий. [При́крий пах]; (о голосе, звуках) різки́й, прони́клий, прони́кливий; (о ветре: резкий) дошку́льний, шпуйни́й, прони́зуватий; (мороз) різу́чий, при́крий, ду́жий; (о глазах, слухе) го́стрий. [Го́стрі, як ніж, о́чі].
-рые глаза – го́стрі, прони́зливі о́чі.
Окинуть кого -рым взглядом – обве́сти кого́ го́стрими очи́ма.
-рый слух – го́стре ву́хо; (о боли, скорби и т. д.) при́крий, пеку́чий [Пеку́чий біль. Ту́га пеку́ча], го́стрий, дошку́льний, бо́ліз[с]ний. [Бо́лізний біль = -рая боль].
-рая зубная боль – при́крий зубни́й біль (р. бо́лю);
4) (
остроумный) доте́пний, дорі́чний.
-рый ум – би́стрий ро́зум.
-рая мысль – го́стра, доте́пна ду́мка.
-рое слово, -вцо – го́стре, доте́пне, ущи́пливе сло́во, слівце́;
5) (
язвительный, едкий) го́стрий, ущи́пливий, ускі́пливий, діткли́вий (гал.). См. Е́дкий 2.
-рая критика – ущи́[скі́]плива кри́тика.
-рый язык – ущи́пливий, го́стрий язи́к.
У него -рый язык – він го́стрий на язи́к.
Ты больно уж остё́р – ти на́дто вже метки́й (боек), смі́лий (дерзок).
-рый на язык – жигува́тий, го́стрий на язи́к.
-рая вершина – шпиль (р. шпиля́) (м. р.), гостри́ця.
Отру́б
1)
см. Отруба́ние;
2) (
поверхность сечения) ві́дру́б, пере́руб, торе́ць (-рця́).
Бревно в -бе 10 вершков – дереви́на на де́сять вершкі́в у пере́рубі;
3)
см. Отве́с.
Пе́нка
1) шумови́на, пі́нка, шумова́ло, шумова́льце, ба́рма; (
на молоке, сливках) плі́вка, шку́рка, кожу́шок.
Любит -ки снимать – охо́чий вершки́ зніма́ти;
2)
зоол. Motacilla trochilus – тряси́хвістка, (зап.) є́ска, іле́ць (р. ільця́), лозиня́к, підсолові́й;
3)
мин. Milleropa polymorpha – пі́нка морська́.
Посыха́ть, посо́хнуть – посиха́ти, пос(о́)хнути, висиха́ти, ви́с(о)хнути, усиха́ти, усо́хнути, (о мн.) повисиха́ти, повсиха́ти. [Садо́к наш посо́х. Ве́рби над ста́вом повсиха́ли. Вершо́к на ду́бі усиха́є].
Превраща́ть, преврати́ть
1)
кого, что во что – оберта́ти, оберну́ти кого́, що на ко́го, на що, в ко́го, в що и ким, чим, поверта́ти, поверну́ти, переверта́ти, переверну́ти кого́, що на ко́го, на що и в ко́го, в що, перетво́рювати и перетворя́ти, перетвори́ти кого́, що в ко́го, в що и на ко́го, на що, зміня́ти, зміни́ти, зво́дити, зве́сти́ що в що и на що; (волшебством, колдовством) перекида́ти, переки́нути кого́ ким, чим, кого́ в ко́го, в що, перечаро́вувати, перечарува́ти кого́ на ко́го, на що, злицьо́вувати, злицюва́ти кого́ в ко́го, в що, (во множ.) пооберта́ти, попереверта́ти, поперетво́рювати, позміня́ти, поперекида́ти, поперечаро́вувати и т. д. кого́, що ким, чим, в ко́го, в що и на ко́го, на що. [Як люде́й лихі́ї ча́ри в ме́ртвий ка́мінь оберта́ли (Л. Укр.). Кня́зьку буді́влю оберну́ли в хлів (Куліш). Політи́чна систе́ма оберну́ла ввесь світ у всесві́тню федера́цію торго́во-промисло́вих спі́ло́к (Л. Укр.). Ні вби́ти, ні на ове́чку поверну́ти ві́льне сло́во ще ніко́му не щасти́ло (Н. Рада). На́що-б нам переверта́ти себе́ на звіря́т (Куліш). Опини́вшись на тім бо́ці, вп’ять він і са́м переки́нувся і жі́нку переки́нув, зроби́лися людьми́ (Осн. 1862). Ка́жуть, були́ такі́ чарівники́, що вмі́ли перечарува́ти ді́вку на коби́лу або на ки́цьку (Звин.). Кі́шку злицюва́в на чу́до у ді́вчину (Біл.-Нос.)].
Землетрясение -ло город в груду камней – землетру́с оберну́в мі́сто в ку́пу гру́зу.
Война -ла страну в пустыню – війна́ оберну́ла край у пусти́ню.
Пленных -ща́ли в рабов – бра́нців поверта́ли на рабі́в.
-ти́ть зло в добро – перетвори́ти зло на добро́.
-ти́ть сырую этнографическую массу в сознательную нацию – перетвори́ти сирову́ етнографі́чну ма́су в свідо́му на́цію (Єфр.).
-ща́ть огонь в воду – оберта́ти, перетворя́ти ого́нь в [на] во́ду.
Мороз -ти́л воду в лёд – моро́з оберну́в, поверну́в во́ду в [на] лід.
-ти́ть в ничто – оберну́ти (поверну́ти) в ніщо́, в ні́вець, переве́сти́ на ні́вець, на ніщо́, поверну́ти в неістні́ння.
-ти́ть кого в дурака – зроби́ти кого́ ду́рнем, поши́ти кого́ в ду́рні.
-ти́ть в пепел – на по́піл поверну́ти, спопели́ти що.
-ти́ть в камень – в ка́мінь оберну́ти, скамени́ти и скам’яни́ти що. [Там така́ ба́ба-яга́, що хто не прибу́де, за́раз оду́ре та й скам’яни́ть (Манж.)];
2)
-ща́ть, -ти́ть именованные числа в простые, арифм. – оберта́ти, оберну́ти, переверта́ти, переверну́ти, (во множ.) пооберта́ти, попереверта́ти імено́вані (мі́рні) чи́сла в про́сті. [17.216 вершкі́в оберну́ти у ве́рстви (Кониськ.)];
3)
см. Перевора́чивать;
4) (
слова, смысл: извращать) перекру́чувати, перекрути́ти, переина́чувати, переина́чити, (во мн.) поперекру́чувати, попереина́чувати (слова́, зміст, розумі́ння).
Превращё́нный
1) обе́рнутий
и обе́рнений у що и на що, чим, пове́рнутий и пове́рнений, переве́рнутий и переве́рнений, перетво́рений, змі́нений в що и на що; (посредством волшебства, колдовства) переки́нутий ким, чим, перечаро́ваний на ко́го, на що, злицьо́ваний в ко́го, в що. [Він був обе́рнений у вола́ і сім літ жив серед ди́ких звірі́в (Л. Укр.)];
2)
арифм. – обе́рнений, переве́рнений, (во множ.) пообе́ртані, попереве́ртані;
3) перекру́чений, переина́чений.
Припуска́ть, припусти́ть
1)
кого к чему – припуска́ти, припусти́ти, (во множ.) поприпуска́ти кого́ до чо́го; срв. Подпуска́ть, -сти́ть телёнка к корове – припусти́ти теля́ до коро́ви.
-ска́ть пиявки – припуска́ти п’явки́.
-ска́ть скот – спуска́ти (парува́ти, спаро́вувати) худо́бу;
2)
кого куда; чего во что – припуска́ти, припусти́ти кого́ куди́; (подбавлять) придава́ти, прида́ти, припуска́ти, припусти́ти, підлива́ти, підли́ти, підсипа́ти, підси́пати чого́ в що.
-сти́ть краски в белила – прида́ти фа́рби в біли́ла;
3) (
об одежде) напуска́ти, напусти́ти, припуска́ти, припусти́ти, попуска́ти, попусти́ти.
Сукно ссядется, надо вершка два -сти́ть – сукно́ збіжи́ться, тре́ба вершкі́в зо́ два напусти́ти (припусти́ти). -сти́ть платье в рукавах – попусти́ти вбра́ння в рука́вах;
4) (
охотн. собак) наго́нити, нагна́ти, напуска́ти, напусти́ти, (лошадей) припуска́ти, припусти́ти. [Я і припусти́в коня́ вороно́го – міст мені́ вломи́вся (Ант.-Драг.)];
5) (
пуститься бегом) припусти́ти, дви́гнути, припекти́. [Як припусти́в бі́гти – уті́к (М. Вовч.). Вона́ як дви́гнула, то й на цей день не ба́чив (Житом.)].
Дождь -сти́л – дощ припусти́в, припі́жив. [До́щику припусти́ та на на́ші капусти́ (Приказка)].
Припу́щенный
1) припу́щений; спу́щений;
2) припу́щений, при́даний, підли́тий, підси́паний
и т. д.;
3) напу́щений, попу́щений.

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Абы, разг. – аби, тільки (лише) б:
абы как (какой, кто) – абияк, абиякий, абихто.
[Вельможна, панськая персона Явилася перед Плутона Не як абиякий харпак (І.Котляревський). — Яка ще з нею мова? Вона ще дурна, нехай перше розуму дійде. — А на мене, — говорю, — то я б із малою дитиною розмовляла. Нехай мені спочує абихто! Свої думки-гадки повимовляю, поплачу… (М.Вовчок). — Слова, фрази!..— шепотить Хо.— Се абихто зможе! (М.Коцюбинський). Все змайстроване абияк і аби з чого, дерев’яне, трухляве. Так, ніби люди жили тут не цілі віки, а тільки оселилися вчора, щоб як-небудь пережити тиждень або два (С.Васильченко). — Подумаю — скрізь люди мруть, скрізь на людей чигає лихо, і на печі від долі не втечеш. Та материне серце таке вже… Твоя ж мати за тобою теж, мабуть, не абияк журиться… (І.Багряний). Абияк жили мої батьки, і батьки моїх батьків, і всі гарні порядні люди у цій частині світу завжди мусили жити абияк, задурені черговою владою, черговим режимом. Набридло. Абияк жити я більше не хочу (Л.Костенко). Подорожній придержав ходи, придивляючись зачудовано Дон Кіхотовій поставі і появі (той їхав саме без шолома, якого Санчо баульчиком приторочив до переднього ленчика свого в’ючака); не з меншою увагою розглядав і Дон Кіхот вершника в зеленому, бо то, думалось йому, був собі не абихто (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Ми всі навчались небагато, Абияк і абичого, Тож вихованням здивувати В нас можна легко хоч кого (М.Рильський, перекл. А.Пушкіна)].
Обговорення статті
Ампир – (от франц.) ампір.
[Вона вмостилася в кріслі стилю ампір, спираючись плечима на вершечок спинки, її гнучке, випростане, напружене тіло вигиналося за кожним рухом, наче віддавалося обіймам коханця (О.Терех, перекл. Д.Ґолсворсі)].
Обговорення статті
Аппетит – (лат.) апетит, хіть (охо́та) на ї́жу (до ї́жі, ї́сти):
аппетита нет у кого – апетиту нема в кого; нехіть до їжі (до їди) в кого; не їсться кому; на їду не йде кому; на їду не бере кого; не береться їда кого; охоти до їди (до їжі) не має хто; не йде на ум (на думку, на душу) їда (їжа, страва) кому; душа не приймає;
аппетит приходит во время еды (перен.) – апетит приходить під час їди; апетит з їдою прибуває; що більше маєш, то більше прагнеш;
болезненный аппетит – їстівець (їстовець); проїсть; ненасит, ненажир; хворобливий апетит;
волчий аппетит – вовчий апетит;
отсутствие аппетита – нехіть до їжі (до їди); бракує апетиту;
приятного аппетита! – смачного!;
прошёл аппетит – перехотілося (відхотілося) їсти;
разыгрался аппетит на что (перен.) – взяла охота до чого; приспіло до аж-аж (до жаги); (образн.) аж слина (слинка) потекла (котиться);
с аппетитом – усма́к, у жа́до́бу, з апетитом;
сильный аппетит – великий апетит; жадоба; (образн.) й шкура горить (говорить) до їжі; вола з’їв би;
умерить кому аппетит – вгамувати (збити) кому апетит (охоту, жадобу).
[Не йде на ум ні їда, ні вода, коли перед очима біда (Пр.). Їв би очима, та душа не приймає. (Пр.). Перший шматок з’їси усмак, а другий уже не так (Пр.). Така жадоба — вола б із’їв (З нар. уст). Ненажир напав (Номис). Се в нього їстовець (Номис). Не пощастило леву молодому. Який там сон, який там апетит? Він, може, хоче в Африку додому, а тут ця осінь листям шелестить (Л.Костенко). — Ви відчуваєте ниций потяг до якої-небудь жінки; і оскільки ви жадаєте її сильно, то негайно звинувачуєте її у тому, що вона знаджує вас, умисне розпалює й заохочує вашу жагу. Ви міркуєте, як дикуни. З такою ж рацією ви могли б твердити, що тарілка полуниць із вершками розпалює ваш апетит. У дев’яносто дев’яти випадках із ста жінки так само пасивні й невинні, як ці полуниці з вершками (В.Вишневий, перекл. О.Гакслі). Йому кортіло сказати, щоб вона забула про все, хоч на секунду забула про своє струнке тільце і про свої вдоволені апетити (В.Омельченко, перекл. Ф.Саґан). 1. Апетит приходить під час їди, добре б і їда приходила під час апетиту. 2. Криза — це коли апетит приходить після їди].
Обговорення статті
Бред – ма́рення, маячі́ння, мая́чення, маячня́, (иронич.) верзіння, (бессмыслица) маячня, нісенітниці, нісенітниця:
бред сивой кобылы – рябої кобили сон, Химині кури, Мотрині яйця;
буйный бред – шале́не маячі́ння, маячни́й шал;
горячечный бред – гарячко́ве мая́чення (маячі́ння).
[Температу́ра в ньо́го со́рок сту́піні́в, почало́ся ма́рення. Заговори́ла поміж рида́нням щось невира́зне, як маячі́ння (Л.Українка). Чи се був ди́вний сон, — чи маячня́ слабо́го? (М.Вороний). — Чи ти, чоловіче, сон рябої кобили розказуєш, чи дороги питаєш? (М.Коцюбинський). В інституті весна позначилась іспитовою лихоманкою — недугою, що обпадає тільки студентів. Починається вона поволі, і латентний період її можна характеризувати підвищеною посидючістю, нахилом складати конспекти й підкреслювати в книжках рядки; але перший симптом одвертого нападу становить професорова оповістка коло канцелярії, після чого хвороба переходить у тифоїдну стадію з піднесеною температурою, маячнею й нічницями, маючи кризу в іспитовій кімнаті, де виявляються всі ускладнення й можливості поворотності (В.Підмогильний). Ось так закінчився четвертий день, про який Андрій твердо пам’ятав, що він був четвертий. Далі все обернулося в уже згадану саламаху, в чадне марево без початку й кінця, змонтоване з химерного маячіння й з реальної дійсності, яка видавалася химернішою за маячіння, проти якої найбожевільніші візії видавалися реальністю (І.Багряний). Пощо слова. Думка і чин. Ось дві передумови для людей, що творять будучність. Володько це чудесно розуміє. Це не викрики, це не маячення, це не легковажність. Розум, праця, віра! Слова, які вщерть налиті живою кров’ю, натхнені живою душею (У.Самчук). Була ти мрійною… Далеке й призабуте Зринає в пам’яті, мов видиво легке, Неначе марення, мереживо хистке, Котре не зрозуміти, не збагнути (В.Стус). Я дуже тяжко Вами відболіла. Це все було як марення, як сон. Любов підкралась тихо, як Даліла, А розум спав, довірливий Самсон (Л.Костенко). Їхав цилюрник на сивому ослі, як зауважив Санчо, але Дон Кіхот узяв його за сірого в яблуках коня, а мідницю за шолом золотий, бо все, що бачив, миттю припасовував і пристосовував до своїх рицарських химер та божевільних марень. Підпустивши нещасного вершника ближче, наш гідальго не став із ним у речі заходити, а розігнався чимдуж конем і наважив списа, щоб противника наскрізь прошити; одно лише встиг на бігу крикнути: — Обороняйся, бестіянський сину, або по добрій волі оддай, що належить мені по праву! (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса)].
Обговорення статті
Брокер – (англ.) брокер, (нидерл.) маклер, посередник.
[Зарано народившися, Свізін не міг знайти свого справжнього покликання. Якби він з’явився в Лондоні на двадцять років пізніше, то, напевно, став би біржовим маклером, але в той час, коли йому довелося робити вибір, ця шановна професія ще не стала славною вершиною великої буржуазії (О.Терех, перекл. Д.Ґолсворсі)].
Обговорення статті
Вверх – угору (вгору); догори; нагору, горі (гал.):
вверх животом – горічерева; догори черева; (вульг.) голівчерева, голічерева;
вверх идти – нагору йти;
вверх лицом – горілиць; , горізнач; догори лицем;
вверх на гору (к вершине горы) – під гору;
вверх ногами, вверх дном, вверх тормашками (перен.) – догори (вгору) ногами (дном, сподом, дригом, раком); сторч (сторчма, сторчака); горініж; горідна; (эмоц.) шкереберть (перевертом, переверть);
вверх по реке (против течения) – проти води (течії); угору річкою (рікою) (горі рікою, горіріч); устріть води; (лок.) горі водою;
поднять вверх голову – підняти (підвести) голову; (перен.) набратися духу (сміливості);
пойдём вверх – ходім на гору;
полететь, упасть вверх ногами – полетіти, впасти шкереберть (сторчголів, сторч головою); сторчака дати, посторчувати;
посмотри вверх – подивися вгору.
[Горініж ходимо усі, коли велить начальство (М.Лукаш, перекл. Й.В.Ґете). Деякі люди стверджують, що пробились нагору, хоча насправді вони просто туди спливли].
Обговорення статті
Верховой
1) (
ветер) горови́й (го́рішній) ві́тер, горішня́к;
2) верхови́й;
3) ве́рхіве́ць, ве́ршник, верхови́к:
верховая езда – верхова їзда.
[Да сто коней верхових, а сімдесят возових (АС)].
Обговорення статті
Вещание
1) виголо́шування, повіда́ння;
2) віщува́ння, пророкува́ння;
3) мовлення, (
ирон., шутл.) вищання:
сетка вещания – розклад (сітка) мовлення;
спутниковое вещание – супутникове мовлення.
[— Не лякай, пророчице, мене пророкуванням (Л.Українка). Івоніка зітхнув глибоко й тяжко. В тій хвилині тьохнуло в його болем розритім серці якесь почуття, мов лихе віщування, і полишило, крім дисгармонійного тону в його сумнім настрої, ще щось іншого. Відчув через хвилю страшну самоту в душі (О.Кобилянська). Щастя матері! Так, цього короткого повідання Тура було досить, щоб серце Малуші сповнилось щастям (В.Скляренко). Тонкоголосе щемне віщування в подобі лиць — без уст, очей і брів. І безберега тиша довсібіч! Усесвіт твій німує і німіє (В.Стус). Так собі міркувала Ганнуся, стоячи біля причілка хати, аж поки вгледіла на вершечку акації чорного ворона. Той сидів трішки надутий і сонний, але Ганнуся побачила в ньому недобру прикмету, відчула якесь лихе віщування, аж млість підкотила до горла (В.Шкляр). Санчо дістав з капшука чотири кварто і вручив їх хлопчакові, а в нього взяв клітку і, передавши її Дон Кіхотові, сказав: — От, пане, і по всьому: всі ці віщування розмаяно, зведено на пшик, хоть вони до вас і мають таку притоку, як торішні хмари. І як пам’ять не змилила мене, я чував од нашого панотця, що горливим християнам та ще й одукованим, не подоба зважати на таку пустячину, та й самі ви, вашець, днями мене запевняли, що той, хто вірить у прикмети, глупак (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса)].
Обговорення статті
Горло
1) горло (
ум. горлечко), горлянка, (вульг.) пелька;
2) (
в сосуде) шийка, горло, горлечко:
брать, взять, схватить за глотку кого (разг.) – см. Взять;
во все горло – на все горло;
во всё горло кричать, орать – кричати на все (на ціле) горло (на всю горлянку, з усього горла, на цілу пельку, на ввесь (весь) рот, на всі заставки, на ввесь (весь) голос, на всю губу, на всі заводи, скільки горла стане) горлати, (разг.) [як] на пуп кричати, (лок.) зіпати щодуху;
всего тут по горло – усього тут [аж] по горло (досхочу, до призволящого); (устар.) у три щиті;
драть горло (разг.) – дерти (драти) горло (горлянку), горлати (горлопанити, репетувати, галасати, галасувати, лок. зіпати, галайкати);
дыхательное горло – дихало, (умен.) дихальце, дихалка, дихавка, дишка;
залить горло (напиться пьяным) – залити (залляти) очі (горло), напитися п’яним;
застряло в горле (слово) – застрягло (застряло, зав’язло) у горлі (слово);
заткнуть горло кому (разг.) – заткнути горло (пельку, горлянку, рота, пащу, пащеку, вершу) кому, зацитькати кого;
наступать, наступить на горло (разг.) – приступити з короткими гужами, в одну шкуру добиватися чого, притьмом (ґвалтом) вимагати чого, напосістися на кого, брати за петельки кого; добиватися чого в одну шкуру;
першит в горле – дере в горлі;
по горло дела, работы (перен., разг.) – аж по [саме] горло (по саме нікуди) діла, роботи (праці);
по горло сыт (сыт по горло) – ситий донесхочу (досхочу, донезмогу, по [саму] зав’язку), у пельку не лізе, по саме горло ситий;
приставать, пристать с ножом к горлу – приставати (ставати), пристати (стати) з ножем до горла, напосідатися, напосістися на кого, сікатися, присікатися до кого ґвалтом (притьмом, з ножем до горла);
промочити горло (перен., фам.) – промочити горлянку (горло), прополоскати горло (душу), зволожити душу (горло); укинути трохи; підхмелитися;
становиться, стать поперек горла – упоперек (поперек) горла ставати, стати, ставати, стати в горлі руба (кісткою).
[За мить пісня об’єднала всіх, навіть Яша споважнів, підтримуючи її своїм ліричним тенором, що незрозумілим способом жив у його прозаїчному горлі (В.Підмогильний). Верни до мене, пам’яте моя, нехай на серце ляже ваготою моя земля з рахманною журбою. Хай сходить співом горло солов’я в гаю нічному (В.Стус). Таку співачку покарать на горло, — та це ж не що, а пісню задушить (Л.Костенко). — Здавайся,— гукнув,— а ні, то голову одрубаю! Приголомшений біскаєць не міг вимовити ні слова, та й заціпив би йому, певно, навіки розсатанілий Дон Кіхот, якби дами з ридвана, що доти дивились, умліваючи, на той герць, не підійшли до рицаря й не почали благати його, щоб він із ласки своєї дарував їхнього джуру горлом (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Іван перекинув уміст своєї склянки і мало не гепнувся зі стільця. У нього одразу перехопило подих, наче хто сунув під дихавку кулаком (М.Каменюк, перекл. В.Войновича). Якщо людина сита по саме горло, локшину на вуха їй не повісиш (Ілья Ґерчіков). Промочиш ноги — відмовить горло. Промочиш горло — відмовлять ноги. Якщо людина сита по саме горло, локшину на вуха їй не повісиш (Ілья Ґерчіков). Іван перекинув уміст своєї склянки і мало не гепнувся зі стільця. У нього одразу перехопило подих, наче хто сунув під дихавку кулаком (М.Каменюк, перекл. В.Войновича). Промочиш ноги — відмовить горло. Промочиш горло — відмовлять ноги].
Обговорення статті
Грохочущий, громыхающий – гуркітливий (гуркотливий), гуркотю́чий, громіхкий (громохкий), тарахкотю́чий, гримотли́вий:
грохочущий поток – гуркітливий потік;
грохочущий поезд – громіхкий поїзд.
[Ко́ник у ме́не був буланенький, візо́к громохки́й (М.Вовчок). Просипаючись уві сні, чуєш гуркітливий голос птиці, що гнівається й гнівається, вогнями блискавок блимаючи у вікна, й жаль за сіроманцем просинається разом із тобою, наче він також твій зведений родич від вітру (Є.Гуцало). … смеркався чистий четвер, бабусі узвозом від храму несли в сніжнопаперових кульках свічки, переходили вулицю, сідали в трамвай, що зсередини весь розгорався від захвату перехожих; світла ще не вмикали і обличчя молільників, вирізьблені чистосумним вогнем, світили суворістю, що зійшла з гори, — блиск розливався по гримотливому вагоні й затоплював усе довкола (Є.Пашковський). Дзвінкі й громохкі звуки сурм через однакові проміжки часу перебивали рівномірний тупіт кінських копит, і червоні рейтузи вершників обабіч лискучих брунатних тіл огирів сповнювали містечко кривавою пишнотою (Є.Горева, перекл. Й.Рота). Коли ми одяглися, нас вервечками, розгубленими гуртами повели на підмогу, туди, звідки долинав громохкий гуркіт механізмів (П.Таращук, перекл. Л.-Ф.Селіна). Поміж верстатів пропихається гримотлива вагонетка, розвозячи залізяччя (П.Таращук, перекл. Л.-Ф.Селіна). Повернулася на кухню й, намагаючись створювати якомога менше шуму, почала збирати великі миски, каструлі, казанки, увесь той посуд, який міг наповнитися водою від дощу, що падав із неба, утворюючи суцільну завісу, яка коливалася й вигиналася під натиском вітру, вітру, що розгойдував її і підмітав нею дахи будинків, наче величезною торохкотючою мітлою (В.Шовкун, перекл. Ж.Сарамаґо)].
Обговорення статті
Камчатка
1) (
ткань) дамаст;
2) (
геогр.) Камчатка;
3) (перен., задняя парта или несколько; сидящие там) осляча лава, (
рус.) камчатка. 
[Минуло три роки — і Франка оддали в гімназію. І тут з мужицьким сином повторюється та ж сама історія, що і в нормальній школі. На Франка не звертають уваги, він цілий рік сидить десь у кутку, на «ослячій лаві», та довбає пальцями у стінах діри. Та незабаром він знов займає перше місце і вже не кидає його за весь гімназіяльний курс (М.Коцюбинський). З «квітами й вершками» класу він не міг зійтися й пристав до «Камчатки». Тут, щоб бути прийнятим до гурту, вимагалось тільки знання масних анекдотів. Для того, щоб не відставати від «Камчатки», Олесь попрохав повести й його до повії, до котрої ходила вся доросла частина класу. Його повели, й він впірнув в багно розпусти, впірнув увесь з головою, ногами, душею (В.Підмогильний). Почувши од Семена, що у старших класах вже не січуть спудеїв різками, а садовлять ледачих на ослячу лаву і одягають на голову паперову корону з написом «рекс асінорум», отець Грига незадоволено похитав головою (Теодор Височан). Білорусь — на літеру Л. Росія — на літеру П. Україна — між Ю та Я… Невже наша доля — “осляча лава” навіть у власній абетці? (Олександр Різник). У давніх українських школах запроваджено було й деякі інші західноєвропейські звичаї: школярів розсаджували у класі у певному порядку — відповідно до успіхів у навчанні: кращі — наперед, гірші — на „ослячу” лаву (В.Підгурська)].
Обговорення статті
Котёл – (от лат.) котел (р. котла, реже кітла́), (тюрк.) каза́н (-на́), (медный) мі́день (-дня), (чугунный) баня́к, чаву́н (-на), (железн.) залізня́к (-ка́), (воен., окружение) котел, мішок, оточення, (реже) казан:
в котле событий – у виру подій;
голова как пивной котёл, с пивной котёл (разг.) – голова як макітра (як казан, як у вола);
горшок котлу не товарищ – казан глекові не до пари (Пр.); кінь волові не рівня (Пр.);
горшок котлу смеётся, а оба черны – дорікав горщик (горнець) чавунові (котлові), що чорний, аж і сам як сажа (Пр.); насміялася верша з болота (Пр.); сміялася верша з сака, оглянулася — сама така (Пр.); насміявся шолудивий з голомозого (Пр.); насміявся голений стриженому (Пр.);
кипеть как в котле, котлом (разг.) – як (мов) у казані кипіти (клекотіти);
котё́л вертикальный – вертикальний (сторчови́й) котел (каза́н);
котё́л высокого, низкого давления – котел (каза́н) висо́кого, низько́го ти́снення (тиску);
котё́л с жаровыми трубами – жарни́чний парови́к;
котё́л с обратным пламенем – котел (каза́н) з обе́рненим по́лум’ям;
котёл паровой – котел (казан) паровий, парови́к.
[Жінок своїх що не держали В руках, а волю їм дали, По весіллях їх одпускали, Щоб часто в приданках були, І до півночі там гуляли, І в гречку деколи скакали, Такі сиділи всі в шапках І з превеликими рогами, З зажмуреними всі очами, В кип’ячих сіркой казанах (І.Котляревський). Над шумним гірським потоком, на зеленій поляні серед ліса стояли шатри ловців, курилися раз у раз величезні огнища, де висіли на гаках кітли, оберталися рожни, де варилось і пеклось м’ясиво вбитої дичини для гостей (І.Франко). Розлучення — запобіжний клапан подружнього котла (А.Декурсель). Потому він нахопив на себе ще й плаща верхового доброго сірого сукна, та попереду мусив вихлюпати п’ять чи шість баняків води (щодо числа баняків джерела подають суперечливі відомості), одмиваючи собі голову та обличчя, і то ще вода сироваткою мутніла через джуру-ненажеру, що купив клятого того сиру на благословенну панову голову (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Знаменитий мандрівник розповідає, як одного разу потрапив потрапив до рук канібалів. — Боже, — вигукує одна з слухачок. — Ви ж стояли однією ногою в могилі!. — Не в могилі, мадам, а в казані…].
Обговорення статті
Кофе – (растение, плод, напиток) кава:
заварить кофе – запарити каву;
кофе крепкий, жидкий, черный, со сливками, по-венски, по-варшавски – ка́ва міцна́, рідка́ (тонка́), чо́рна, вершкова́, по-віде́нському, по-варша́вському;
кофе-мокка – ка́ва-мо́ка, мо́кська ка́ва;
кофе настоящий, жолудевый. ячменный, ржаной, морковный – ка́ва спра́вжня (правди́ва), жолуде́ва, я́чна, жи́тня, морквяна́;
пить, распивать кофе – пи́ти ка́ву, кавува́ти;
чашка кофе – ча́шка (зап. філіжа́нка) ка́ви.
[Коли́-б-мені́ зра́нку ка́ви філіжа́нку (Пісня). З моря дув вітер. Солона прохолода принаджувала гостей, і вони, замовивши собі каву, тислись до вікон або сідали на веранді (М.Коцюбинський). Профе́сор загада́в Хве́дорові пода́ти їм гаря́чої чо́рної ка́ви (А.Кримський). Зійшовши на Хрещатик, купив газету, сів до столика у відкритому кафе й запитав собі кави з тістечком. З незрозумілою і несподіваною вишуканістю поклавши ногу на ногу, він ліниво мішав пахучий напій, скоса поглядаючи на сотні облич, що пропливали повз ґратки, вбираючи в себе всю різнобарвність та розгін вуличного руху (В.Підмогильний). Насупроти сиділо якихось двоє дівчат за столиком, вп’ялися в хлопців очима. Замовили собі чорну каву, сьорбали її потрошку й так сиділи (І.Багряний). Три скелети сидять за кавою І провадять про філософію Ніцше до них присідає рудава бестія і починає з одного кпити що той недоладно грає справжню людину (В.Стус). Просто кава і теплий рогалик, Просто шибка і злива, і злива. Просто декілька чистих прогалин У потоці життєвого млива… (Мертвий півень).  Через два столики самотня вродлива жінка років так під сорок неспішно кавувала і зосереджено курила тонку сигарету (Олесь Ільченко). Син голови колись привернув його увагу віршем, у якому він таврував хлопців, котрі подалися в місто і відірвалися від свого коріння. Фінальний рядок вірша звучав як вирок забудькам і перевертням: «Ви тут усі, — римував юний поет, — від кави почорніли» (В.Діброва). Ти п’єш каву дивишся у стелю Грієш пальці думки розплутуєш Тобі так просто жити над землею В координатах звуку сонця і вулиці (Ю.Джугастрянська). Взагалі, з першим, а особливо другим приходом руских, як тут називали «возз’єднання населення Північної Буковини у єдиній сім’ї вільних радянських народів» 1940 року та «визволення від німецько-фашистської та румуно-боярської окупації» 1944-го, багато чого в джерелівських звичаях змінилося. По-перше, поступово перестали пити каву, а перейшли на «российский чай». Річ у тім, що натуральну мокку, арабіку, робусту чи сантос або парану, ні «дістати» (термін з’явився разом із впровадженням найпрогресивніших досягнень радянської торгівлі), зате в крамницях було вдосталь «кави» з цикорію (В.Кожелянко). В пору ранішню ласкаву Зготував мені ти каву. Кава пахла, бадьорила, Сподівання в серці гріла. Сонце на обід зібралось, У мовчанку з нами гралось. Що ж мовчанка допоможе? Буркнув ти: — То кави, може?… Розливає вечір ласку, Ти зварив не каву — казку!!! Вам без цукру? Ні, з казками! Ще по чашці між думками. Ніч! На небі зір без ліку! Не заснути… аж до крику! Ти шепнув: — Не кави, часом?.. — В печінках!!! З тобою разом!.. (Т.Чорновіл). Довбонуло струмом вранці, Кудись пропав рожевий ліфчик. Побігла кава на плиті, Забула лак для волосся в морозилці. Сонце сліпить очі – примружусь, наче кріт, (сонцезахисні окуляри ще не купила) Обмалювало веснянками носа, Замажу тоном і на роботу піду. Ех! Весна поперла: Сонце, мухи і бруньки. А я сиджу перед монітором: Зводжу, рахую і відповідаю на дзвінки (П.Кукуй). „Кава« — здавна вживане в українській мові слово, а „кофе» активізувалося в часи зближення мов у колишньому Радянському Союзі. Це запозичення з російської. Коли в мові існує два слова, які нічим не відрізняються одне від одного, то якомусь із них потрібно віддати перевагу, а друге — відіслати в пасивний запас. Яке слово краще? Звичайно, „кава«. „Кава» й „кофе« мають спільне джерело походження, але „кава» стоїть ближче до оригіналу - через турецьке „kahve", пов’язане з арабським „kahva", утвореним від назви місцевості Kaffa в Етіопії в Африці, де вирощували цю рослину. По-друге, воно має чимале словотвірне гніздо: „кавник« — посудина на каву, „кавниця» або „кавничка« - млинок для кави, „кавовий» — кавовий лікер, кавове дерево, „кавувати« — пити каву. По-третє, слово „кава» має такі значення: тропічна рослина, з насіння якої виготовляють запашний напій; насіння цієї рослини; поживний напій. По-четверте, саме цьому слову віддавали й віддають перевагу класики українського письменства (О.Пономарів). Вбийте бажання пити каву з молоком, кричу в простір безпредметної темряви, розмішуючи цукор у чашці, що вже третя за цю коротку ніч. Скільки можна? — вкотре себе питаю (Б.Редінґ). Влітку обідали на великій терасі з краєвидом на Сену, кавували в садку, що займав увесь дах будинку (Роман Осадчук, перекл. М.Дюрас). Звичні розваги — вино, музика, поезія, живопис — стали для нього нецікавими. Від кави теж відмовився й геть перестав ворушити мізками (О.Кульчунський, перекл. О.Памука). Знаєте, чому я запросив її на каву? З чисто егоїстичних міркувань. Скапітулювавши в останню мить — тобто удавши раптом, що чашка кави в її товаристві стала моєю найзаповітнішою мрією, — я одержав «Пізнє середньовіччя» (М.Пінчевський, О.Терех, перекл. Е.Сіґала). 1. Ніщо так не знімає сонливість зранку, як чашка міцної, солодкої, гарячої кави, пролитої на живіт. 2. Офіціант: — Ваша кава, пане. Спеціально з Південної Америки. — Так от, значить, де ви були! 3. Кава — чарівний напій. Скільки людей народилося на світ завдяки запрошенню «на чашечку кави»]. Обговорення статті
Навершие – вершок, вершечок, (совет.) навершя . Обговорення статті
Никуда
1) ніку́ди, (
никаким путём) нікудо́ю, ніку́ди;
2) (
никчему) ні до чо́го, ні на що́, ні на ві́що:
в никуда – в нікуди;
никуда не годная вещь – зовсім (геть) непридатна (негодяща) річ, непотріб, (разг. шутл.) надібок у піч;
никуда не годный кто – ні до чого (ні на що, нікуди) не здатний (не придатний) хто, (никудышний) нікудишній;
никуда я не пойду – нікуди я не піду;
работа никуда не годится – робо́та ні до чо́го, нікудишня робота.
[Він ніку́ди не ходи́в (Грінч.). «Кудо́ю мені́ йти до вокза́лу?» – «Тут нікудо́ю не про́йдете» (АС). Ніку́ди не годи́ться (Сл. Ум.). Ні на що воно́ не зда́сться (Сл. Ум.). Все спішимо із ніколи в нікуди (Л.Костенко). Щастя як літній дощ – взявся нізвідки і пішов в нікуди (Ірен Роздобудько). Нехай це дорога в нікуди, зате ми перші (Аркадій Давидович). Коли ти досяг вершини, у тебе є відмовка — далі йти нікуди (С.Є.Лєц). — Не зли мене: мені вже трупи нікуди ховати].
Обговорення статті
Одёргивать, одёрнуть – обсми́кувати (осмикувати), обсми́кати (осмикати), обсмикну́ти (осмикнути), обсі́пувати, обсі́пати, (о многих) пообсми́кувати, пообсі́пувати, (останавливать) спиняти, спинити, осмикувати, осмикнути, осаджувати, осадити, присаджувати, присадити, (ещё) зацитькувати, зацитькати.
[Він догадався, що це недаром ціла піщанська громада присунула, — та думав своєю сміливістю зразу її осадити (П.Мирний). Вона знала його натуру, а властиво, знала одно чародійське слівце, — одно, а таке сильне, що кождого разу осаджувало Сімона на місці (І.Франко). Ніхто його не обривав і не осаджував (Г.Хоткевич). —Кажу ж тобі, Санчо, помовч,— зацитькував його Дон Кіхот. — Щоб ти знав, у ці хащі мене пориває не лише охота віднайти того шаленця, а й бажання звершити в них подвиг, що вкриє моє ім’я нев’ядущою славою і розголосить його по всьому широкому світі. Сей подвиг буде вінцем і вершиною всього, чого тільки може досягти найславетніший і найдосконаліший мандрований рицар (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). А все ж завтра зранку я таки побалакаю з де Луїсі, це перше, що я зроблю, хай він присадить трохи цю зарозумілу дівулю (Ю.Покальчук, перекл. Х.Кортасара)].
Обговорення статті
Одиночество – самота́, самоти́на́, само́тність (самі́тність):
в одиночестве – в самоти́ні́, на самотині, самото́ю, на самоті́, самотинно; (одиноко) самітно, самотньо, одиноко;
в полном одиночестве – одинце́м само́тнім;
жить в одиночестве – жити в самотині (на самоті); жити самотою; жити самітно (самотньо, одиноко);
надоело одиночество кому-либо – набридла (обридла) самітність (самотність, самотина, самота) кому;
остаться в одиночестве – осамотіти, осамотніти;
скрасить одиночество – скрашувати самотність.
[Моя самотність відкрила мені небо! (Г.Сковорода). Без дружини і надії в самотині посивіє (Т.Шевченко). Смерть — це велика всесвітня, космічна самота (Л.Українка). Час, Господи, покори й самоти. О самото, ти, знаю, найтрудніша. Тебе навчитись тяжче, ніж покори, Ти вимагаєш скупчених зусиль, Як іскра, що рождають криця й кремінь, Як скорч останніх м’язів переможця, Як крик кінцевий того, що дійшов Вершини. Бо якщо покора — мудрість, То самота — є завжди висота (Є.Маланюк). Вимріяна і жива донині, незнайома, але й знана теж, заховавшись в довгій самотині, вже мене не кличеш, не зовеш (В.Стус). Білий причілок оббила сльота. Хто там квилить у цій хаті ночами? Може, живе там сама самота, соває пустку у піч рогачами (Л.Костенко). Коли Вовкулака повернувся з наради, старший брат сидів одинцем, прихилившись до дерева, і саме закінчував наново перев’язувати рану — один кінець розірваного полотна тримав зубами, а другий незграбно затягував лівою рукою (В.Шкляр). Підводний човен самоти… Безвихідь мулом спинила всі його гвинти, усі зігнула (В.Слапчук). Безладні дні, безликі ночі І глек торішнього вина… Мені здавалося, я хочу Свій смуток випити до дна. І там на денці, як у жменці, Вмоститись чемним пташеням І відчинити мрій віконця У простір сонячного дня (О.Єрмолаєв). Я вродилась вільною і, щоб вільною на світі пробувати, обрала собі самотину на лоні природи: дерева нагірні — то мої подруги, прозорі води ручаїв — то мої свічада, деревам і водам звіряю я думи свої і свою вроду (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Як тільки ж ковтнув того дива, зараз така блювачка на нього напала, що геть-чисто все з себе викинув, а з великої натуги та надсади ще й потом рясним облився. Тоді він попросив, щоб його добре вкрили й лишили на самоті. Проспав отак годин зо три; а як прокинувся, зразу відчув на всім тілі полегшу, навіть кістки зовсім не боліли: здоровий став, та й годі (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Самота… Я вірю не так, як вони, живу не так, як вони, кохаю не так, як вони… А помру — як вони (Д.Чистяк, перекл. М.Юрсенар). Самотина! Нема на кого ремствувати,— це він знав, але не міг стриматися (О.Терех, перекл. Д.Ґолсворсі). Самотина! Що пропонувало життя, окрім думок за гроші? Нічого. І все ж він міг жити на самоті, відчувати хворобливе задоволення від своєї самотності, вирощувати фазанів, яких потім постріляють гладкі чоловіки після сніданку. Марнота, марнота в енному ступені (С.Павличко, перекл. Д.Г.Лоуренса). У світі, де все живе тягнеться до живого, де навіть квіти, схиляючись під вітром, змішуються з іншими квітами, де лебідь знає всіх інших лебедів,— тільки люди в цьому світі створюють собі самотність (А.Жаловський, перекл. А. де Сент-Екзюпері). Відлюдькуватий, мовчазний, далекий від нових віянь життя, якими повнився дім, полковник Ауреліано Буендіа потроху зрозумів, що таємниця спокійної старості — це не що інше, як укладення чесної угоди з самотністю (П.Соколовський, перекл. Ґ.Ґ.Маркеса). Нюра, йдучи слідом, час від часу позирала крадькома на нового свого знайомого. Вона, звичайно, одразу помітила, що й зростом він не дуже-то вдався і обличчя не з вродливих, але їй при її задавненій самотині і такий підходив  (М.Каменюк, перекл. В.Войновича). — Самотність, справжня самотність, без будь-яких ілюзій, передує тільки божевіллю або самогубству (М.Дятленко, А.Плюто, перекл. Е.М.Ремарка). Бесі Дейвіс завжди торохтіла, мов заведена, але зараз він так чітко побачив її самотність, наче на її обличчі був синець (Галина Цимбалюк, перекл. Елізабет Страут). Чи склав хто-небудь гімн про вигнання, про ту даровану долею творчу могуть, що звеличує людину в час падіння, коли в цупких лещатах самотності вона набирається сили? (С.Цвайґ). Віддати — значить перекинути міст через прірву своєї самотності (А. де Сент-Екзюпері). Найжорстокіша самітність — самітність серця (П.Буаст). 1. Самотність — це коли ти завжди знаєш, хто насвинячив на кухні. 2. — Самотність — це коли чекаєш, що хтось подзвонить… і дзвонить будильник].
Обговорення статті
Окрестность – око́лиця, окі́л (р. око́лу), око́ло, око́лія, околе́ція, около́тиця, окру́га, пересторона́:
в окрестностях – поблизу;
в окрестностях города – в (на) око́лицях мі́ста;
окрестности села – околиці села;
окрестность вершины трещины – окіл вершини тріщини;
по всех окрестностях – по всіх око́лицях.
[Він пе́рший на ціли́й окі́л (АС)].
Обговорення статті
Опарыш
1) (
обданный паром) опа́рений (обпарений), ошпа́рений;
2) (
личинка мясной мухи, рус.) опариш.
[Він, як ошпарений, кинувся в хату. А Христя, засунувши сіни, побралася на піч (П.Мирний). Чорний дим вирвався з-під стріхи вкупі з полум’ям. Огонь загув, засичав, застогнав, а потім зарів. Хата застогнала, неначе опечена й опарена товаряка (І.Нечуй-Левицький). — Оце ми так збираємо суниці на зиму!? — гукнув я з самого вершечка. Дівчина, мов ошпарена, схопилась на ноги, ще раз крутнулась навколо себе, показала мені язика, засміялася і гукнула: — Не будь вишкваркою! (М.Стельмах). життя моє, ти — гівно. у тобі я — опариш (з інтернету)].
Обговорення статті
Отвердевший – затвердлий, затверділий, стверділий, ствердлий, затужавілий, стужавілий, зашкарублий, забучавілий.
[Стежка довела до горбика, де стирчала рибальська хатинка. Горбик той був просто стародавній осілий і стверділий смітник (І.Нечуй-Левицький). Зашипів затужавілий пісок під човнами, і два човни, як два селезні, тихо полинули по воді (І.Нечуй-Левицький). В хаті стало тихо, тільки борщ бризкав вряди-годи здоровими бульками, неначе старий дід гарчав, а густа каша ніби стогнала в горшку, підіймаючи затужавілий вершок угору (І.Нечуй-Левицький). І безмежна скорбота лягла На затвердле сумління, І весь табір мов чаром попав В отупіння й зомління (І.Франко). Подорожні щойно викупались. Рудий розгортав ще мокрі вуса, з яких стікала вода, та застьобував свою безбарвну піджачину, що враз з такими ж пошматованими штанами, забучавілими капцями на босу ногу та заяложеним кашкетом складала його мізерну одіж  (М.Коцюбинський). У Микити цупкі, зашкарублі руки од роботи, як у дорослого (С.Васильченко). — Ви не знаєте своєї сили, Марто!.. А я її почуваю… Від вас пашить теплом, ви — огнище щастя. Замерзлі, понівечені, затужавілі приходять до вас і простягають руки… (В.Підмогильний). Скаржився. Ні, плакав. Так, плакав. Зашкарублий, загрубілий, закурений димами й порохами всіх систем, загартований смертями, попечений вогнями Василь Легеза плакав. Він бачив власну загибель. Чув її своїм серцем і не знав, до кого ж йому тим серцем своїм зашкарублим пригорнутися — серцем, що раптом, перед образом неминучої загибелі, вгляділо страшну свою самотність… (І.Багряний). Усе лишилось, як було: Порепане моє чоло, Та затверділий біль в очах, Та той вогонь, що не дочах. Лише слова, колись легкі, Сьогодні змерзлі і гіркі (М.Вінграновський). Півпарубка стояв і з кожною хвилею все більше обертався на стужавілий клубок, в якому до краю понапиналися нерви (Є.Гуцало). «Шлойма Васильович?» — у запитанні бриніло водночас стверділе ствердження. — «Це хара… добре, що ми заздалегідь знали про ваше прибуття. Ми з Миколою Івановичем уповномочені пригла… запросити вас на одкрите засєданіє місцевої Спілки письменників!» (О.Ірванець). В перших рядках сповіщаю, милий: любов минула — Мов, повагавшись, скотилася в лунку більярдна куля (Вічнозелений газон потертого плюшу, По якому гонить сліпий кийок круглі,ствердлі од страху душі) (О.Забужко). Сухий і ствердлий язик прилип до піднебіння (Є.Горева, перекл. Й.Рота)].
Обговорення статті
Партиец, партийка – партієць, партійка.
[На вулицях завжди красувався взірець майбутнього, що обіцяє партієць. Під тинами, де зеленіла смуга шпоришу, в холодку від тополь прилягав Свитченко і хропів. Обжмаканий, як годиться «каенесові», себто «незаможному». Село вживало його ім’я, замісно назвати когось: «ледащо» (В.Барка). Ще дужче Сєня зневажав голодранців, які сиділи позаду, — всіх отих комнезамівців, партійців, активістів, котрі були ніким, а хотіли стати всім тільки через те, що, ледацюги, світили голими сраками (В.Шкляр). Григорій ще не мав жодного завербованого партійця, але вже проводив напружену інтелектуальну роботу зі створення програми, структури і — головне — назви своєї партії. Ну, з програмою ясно: соціальна справедливість і національна гідність, а ще — свобода. Свобода як навища цінність. Зі структурою теж мороки не буде. На вершині він — голова, вождь, фюрер, далі — провід, політбюро, ближнє коло, потім — політрада, цека, дальнє коло, і нарешті — низові осередки, посполиті партійці, члени, коротше кажучи (В.Кожелянко)].
Обговорення статті
Песочный – (из песка, имеющий много песка) пісковий, піщаний, (касающийся песка, цвета песка) пісочний, (кул.) пісочний, крихкий, (живущий, растущий на (в) песке, песчаный) піщаний:
песочная (песчаная) оса – (энтом.) піщана оса;
песочное пальто – пісочне пальто;
песочное печенье – пісочне (крихке) печиво;
песочное тесто – пісочне (крихке) тісто;
песочные часы – пісковий (піщаний) годинник;
песочный фильтр – пісковий (піщаний) фільтр;
песочный цвет – пісочний колір.
[Міцно припікало сонце і я мусів тікати до води, вода була чиста, тепла, по пахви глибока з пісковим дном, Лена заздростила і намагалася вцілити мене лушпиною з помаранчі, я віддячувався бризканням на неї водою, а потім я виліз на поміст і танцював незграбно якийсь танець, обтрушував, як мокрий пес, воду, яка швидко стікала з мого рожевого, покритого волоссям, тіла (У.Самчук). я маю некепську забавку — намагаюся уявити еспанські міста пригадавши їхні наймення, крихкі, мов пісочне печиво коли вертаюсь додому вічним проспектом лєніна із марудними автопробками близько сьомої вечора (О.Ушкалов). — Буде язик і курячий холодець, а ще два види желе — червоне й жовте — збиті вершки, і лимонний пиріг, і оте варення із жовтих слив, що Марілла тримає спеціально для пасторів, фунтовий пиріг і листковий пиріг, і пісочне печиво, як я вже сказала, а ще свіжий хліб і черствий, бо якщо в нового пастора виявиться погане травлення, то свіжого він не їстиме (А.Вовченко, перекл. Л.-М.Монтгомері). Закон піскового годинника: якщо забув перевернути годинника, а пісок і далі сипеться, отже, прийшла старість (Міхаїл Мамчіч)].
Обговорення статті
Полоска – смужка, тасьмочка, стяжка, стьожка, (метал.) штабка:
в полоску – у па́ски, у смужки.
[Дівчата сідали кружка; перед усякою стояла кужілка в визолоченим шумихою вершком, прядиво прив’язували червоною стяжкою (П.Куліш). Вечірнє сонце, сідаючи за хмари, кинуло червону стяжку крізь мутну шибку (П.Мирний). Іноді ярок підходив близько до тину, і стежка, мов стьожка, збігала через самий яр і вела на другий бік (П.Мирний). По обличчю дівчининому пробігала інколи смужка не то досади, не то таємного задоволення від парубкового залицяння (М.Коцюбинський). Від мене до тебе — стелиться ясна дорога. Як срібна стяжка (О.Кобилянська). І коли пішла вона, він глянув їй услід нахабним і побожним оком. Він, стенаючись, думав, що ця спідниця теж підіймається, хоч яка вона біла, що це пахуче тіло він теж міг би взяти, як і кожне, і зразу ж думка ця здавалась йому диковиськом і страхіттям. Але ця помащена Парижем киянка згладила йому рубець, що належав Надійці, в бліду, непомітну смужку (В.Підмогильний). Тепер мені потрібно чотири грами кокаїну на добу. Починаю з самого ранку – перша “смужка” іде ще до кави (М.Ілляшенко і О.Ногіна перекл. Ф.Беґбеде). Цю лекцію вона, певне, знала напам’ять, а промовляючи, весь час перебирала однією рукою ґудзики на грубому светрі у зелену й білу смужку або зрідка притискала великим пальцем праве око, мабуть, щоб погамувати нервове сіпання (О.Сенюк, перекл. Т.Ліндґрена). Усе життя в смужку: то смуга невдач, то смуга перешкод].
Обговорення статті
Полуночник, разг.
1) (
тот, кто полуночничает) опівні́чник, (образно) сова;
2) (птица Caprimulgus Europaeus) дрімлю́га, ле́лик, леля́к, сплю́ха, сплюга́;
3) (
северный ветер) півні́чник.
[Коли замовкне в місті музика, І над вершинами дубовими Шумне дрімлюга, блискавицею Ламаючи свавільний лет, — Тоді з долин, зарослих тернами, Із лісових яруг, де урвища Спредвіку тяжко захаращені Уламками камінних брил, Виходять звірі, дивні постаттю, Нахмурені і настовбурчені, І походою величавою До берега поволі йдуть… (В.Свідзинський). Сумне містечкове сяйво прослизало в прочинене вікно, осявало профіль, довгу шию Джанан і її волося; і нервовий, нетерплячий цигарковий дим здіймався з її вуст, котрих я не міг розглядати, просто в сіромашну пітьму, що вже стільки літ застеляла небо, поглинаючи дух усіх опівнічників мерців і тривожних сновид містечка Гюдуль (О.Кульчинський, перекл. О.Памука). Під’їзди будинків уже зачинені, але в світі опівнічників життя триває, цідиться дедалі меншими цівками в напрямку автобуса (С.Борщевський, перекл. К.Х.Сели). — Мій пане, — одказав той, — нещастя спостигло тую галеру; чув я на Криті, де висадився, що поблизу Сицилії налетів на неї страшний вітер-північник і одкинув кудись на мілини берберійські, так що ніхто не врятувався; і моїх двоє братів теж там загинули (М.Лукаш, перекл. Дж.Бокачо). Коли старий неґр помер, Ауреліано вже не заходив до їхнього будинку, але вечорами зустрічався з неґритянкою під темними мигдалевими деревами на площі, де вона тихим посвистом приманювала випадкових опівнічників (П.Соколовський, перекл. Ґ.Ґ.Маркеса)].
Обговорення статті
Полураспустившийся – напіврозпущений.
[«Надіє!» — сказав він так ніжно, що серце її почало розтавати. Виклюнулася з нього стеблинка мала, затремтіла й завмерла. «Надіє! — повторив він тим-таки голосом. — Чи ж станеш моєю жінкою?» Її серце знову скрижаніло, і той паросток, що так тонко бринів на вершечку його, зів’яв і скинув напіврозпущені листки. Сухий холодний вітер провіявся по повітці (Валерій Шевчук). Ліс стояв спокійний, непорушний і таємничий у вечірній мжичці, повний таємниці відкладених яєць, напіврозкритих бруньок і напіврозпущених квітів (С.Павличко, перекл. Д.Г.Лоуренса)].
Обговорення статті
Потрясающий
1) що трясе, трясу́чий;
2) що вражає, приголомшливий, разючий, (
образн.) заприду́шний:
потрясающая идея – приголомшлива (
разг. потрясна) ідея;
потрясающее зрелище – приголомшливе, разюче, запридушне видовище.
[Кожне слово цього листа його ранило своєю простою, разючою правдивістю. І жодного слова він не міг заперечити (В.Підмогильний). Тоді Міла звелася з-за стола, навіщось зняла свій топік і залишилася в самих тільки трусиках із пришелепуватою жабкою. Її потрясні груденята ходили вгору-вниз від дихання й, наче маятники, почали мене гіпнотизувати… Мілин погляд знову пробіг кімнатою і вкотре зупинився на мені. «Ну ось, — подумав я, – вершина жіночого маразму… Зараз вона почне шматувати свій топік… А коли розбереться з топіком — трусики з жабкою, а потім, певно, добереться й до мене» (О.Ушкалов). Мати її гарно вдягає, це правда. Де в чому у нашої матері потрясний смак. Справжні ковзани чи щось таке вона, звісно, не вибере, зате щодо одежі — тут вона ас (О.Логвиненко, перекл. Д.Д.Селінджера)].
Обговорення статті
Пьющий – який (що) п’є; питущий, питець, (многовипивака, запивака, (насм.) жлукто, жлуктій, обпивало.
[З Дуськи завжди їдець і питець був так собі,  не дуже. То вона той харч тільки передлубала і вже й наїлася. А з одного гранчака казьонки її вже й розвезло (В.Триндюк). На самому вершечку стояв палац із гарним просторим двором посередині, з одкритими ґанками, залами та покоями, і все то прехороше, одно в одно, стіни обвішані штучним малюванням; округи поляни, сади розкішні та криниці прохолодні; в льохах повнісінько коштовних вин — то вже про завзятих питців, а не про тверезих та скромних дам (М.Лукаш, перекл. Д.Бокачо). — Все, що оце сказав славний Санчо,— вирекла дукиня,— то катонівські вислови або принаймні уривки з самого Мікаела Веріно, Florentibus occidit annis, зрештою, висловлюючись його ж таки мовою, можна сказати, що під лихим плащем та добрий питець (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). До повісті ж: у вечір той, В корчму забрівши, наш герой Сів перед вогнищем веселим І пінним утішався елем. Був з ним і Джон, веселий швець, Друг найвірніший і питець; Його наш Тем любив, як брата, І пив із ним у будні й свята (В.Мисик, перекл. Р.Бернса). — То пий і не слухай. — Я п’ю. Сам краще залий пельку пивом, жлукто (О.Сенюк, перекл. П.Лаґерквіста). За кілька хвилин рійко їх приєдналися до двох питців (В.Кузнецова, перекл. Д.Барнза)].
Обговорення статті
Раздобревший, (редко) раздобрелый – розповнілий, (разг.) розкоханий, роздобрілий; що (який) нагуляв (накохав) тіла, (фам., шутл.) нагуляв, накохав сала (сальця); погладшав, розситів.
[Якась розкохана пані, тримаючи на шворці песика, здивовано зиркнула на залізничника (М.Стельмах). Під глузливий смішок роздобрілого Никанора старий увійшов до кабінету й зупинився на порозі (М.Стельмах). Вершники зістрибнули з коней, припнули їх до конов’язі у затінку розлогих в’язів та лип і підійшли до гурту. До них зразу ж повернувся підстаркуватий розповнілий ага (В.Малик). Біжать навздогін розповнілі рум’яні жоржини, Розпатлані хмари і свіжі покоси дощу… За шибкою пам’яті, в сивих обіймах ожини Я спогади літа до блиску в літах полощу (Валентина Зінченко). Першої ж ночі, коли всі спали, почвари схопили і зжерли шістьох людей з-поміж упосліджених, що їх ватажок розмістив аж коло води. Вранці ті зворохобилися з криками: «Куди нас завели?». На диво, їх підтримали й інші роди. Мудрого, розкоханого на ношах Хірта, зв’язавши, кинули в болото, де його відразу ж роздерла зграя хвостатих крокодилів (Д.Щербина, перекл. В.Бикова)]].
Обговорення статті
Ритм – (греч.) ритм.
[Вона рухалась гнучко й раптово, пригорнувшись уся від грудей до колін, віддавшись цілком йому і танцеві, а він зазирав їй у вічі благальним поглядом, напружившись у цьому пристрасному оповитті. Жагуче їхнє тепло зустрілось, пройшовши крізь тканини, хвиля млості, могутня, сласна, затремтіла в їхній крові, і хлопець перестав зненацька щось почувати, крім ритму й притиснутого, відданого йому тіла, що ним володів ту мить цілковитіш, ніж міг би опанувати його колись насправді (В.Підмогильний). В нетрях почався рух. Трісне гілка, зашарудить лист. Час плине вже, як кров у висках, відбиваючи шалений ритм (І.Багряний). Ти бачиш — час жалю не знає, Хоч він і сам — і біль, і жаль, І радість по ярах ступає, А нас спиняє між проваль. Нехай ти хвилі не піймаєш, її по ритмах віднайдеш. Дорогу в кроках виміряєш, Бо шлях — без граней і без меж (В.Стус). Нове століття вже на видноколі, і час новітню створює красу. А ритми мчать — як вершники у полі. А рима віршам запліта косу (Л.Костенко). Мати хоче мати сина, тільки в цьому її сила, Полонина хоче мати вівчаря-сопілкаря. Але світом крутять диски, всюди ритми, крики, виски, всюди зблиски, крізь  які  нам  не  процідиться  зоря (П.Скунць). Розуміється, село (до колективізації) жило при цьому за своїм циклічним часом, незмінним для всіх архаїчних аґрарних культур, де важить тільки природний «почвірний колобіг» (О.Ольжич) пір року; розуміється, паралельно тривав (і триває!) відлік християнського, біблійного часу, запас якого від народження Христа до Страшного Суду невпинно «убуває»; розуміється, існував ще привнесений «московський (чи петербурзький — різниці не робить!) час», темпоральність також абсолютно неєвропейська, яскраво міфологічна (засадничий показник міфологічности — наявність першопоштовху, «початкової події» — Петровських реформ, Жовтневого перевороту, — що, раз «запустивши в рух» історію, залишається в ній «навічно» («Ленин с нами»!) як неперебутня, постійно «повторюючись»: в оприявненні цього повтору — глибокий ритуальний смисл ювілеїв [династії Романових, Великого Жовтня] — для міфологічної свідомости в кожну річницю відзначувана подія немов «відбувається заново», — і для України, втягненої в цей час, також було винайдено «першоподію»: Переяславські угоди), — попошукавши як слід, можна б виявити і ще кілька способів переживання часу, різних соціальних ритмів, які хаотично співіснували й співіснують в українській культурі, перебиваючи один одного та накладаючись на себе навзаєм, — і коли вже порівнювати з Європою, то найближчою така «ритмічна роззосередженість» буде — до європейського середньовіччя, характерним для якого французький дослідник Ж.Ле Гофф якраз і називає множинність часі (О.Забужко). На лавочках біля під’їздів пригощають новинами, соняшником, партійною газеткою щоразу нової партії. Охоче розповідають місцеві легенди й історії з власного життя, ще охочіше — актуальну інформацію про те, де краще клює риба і коли краще зранку податися на базар. Час зупинився, перевів дух і плине в абсолютно місцевому ритмі (Ю.Джугастрянська). Знехтувавши традиційну урочисту міну, яку англієць прибирає під час танцю, вони танцювали з хвацьким, солоденьким і вкрадливим виразом на обличчі, підскакували й щосили крутили своїх дам без педантичної уваги до ритму (О.Терех, перекл. Д.Ґолсворсі). Ритм людського життя — це рутина, переміжна оргіями (Олдос Гакслі). Якщо ти живеш не в ритмі з життям, то викликаєш його аритмію (Бі Дорсі Орлі)]. Обговорення статті
Ротище, ртище – ротя́ка, ротя́ра, роти́ще, (пасть) па́ща, паще́ка, пе́лька, (перен.) ве́рша, ґа́вра.
[І був то ні чоловік, ні звір, ні птах, ні комаха, ні рослина, ні тварина, а була це велика, гладка куля, яка не мала ні рук, ні ніг — отака собі сама голова, бо все в неї було, як у голови: ніс, очі, вуха і ротяра (Валерій Шевчук). Помідор зацікавлено подивився у дзеркальце. Хтозна, що сподівався він там побачити. Та побачив тільки свою власну червону, як вогонь, пику, маленькі злі очиці і широченного ротяку (А.Іллічевський, перекл. Дж.Родарі). — Ще й пишається. Нема й для чого дерти здоровою ложкою того ротища. В неї й так рот, як верша, бо ложка так і пірнає вся в щелепах, — сміявсь Левко (І.Нечуй-Левицький)].
Обговорення статті
Рядовой –
1) рядовий, (
обыкновенный, ещё) звичайний, (посредственный, ещё) пересічний, (простой) простий, (рядами) рядковий, рядовий;
2) (
воен.) рядовий, рядовик:
рядовая сеялка – рядко́ва́ сівалка;
рядовой случай – пересічний (звичайний, буденний) випадок;
рядовой состав – (воен.) рядовий склад;
рядовой гражданин – звичайний (рядовий, пересічний, простий) громадянин.
[Мене не стало. Була чужа, смішна, в незграбному одязі й надмірно малому кашкеті без козирка, потворна постать рядовика стрілецького полку (О.Кобець). Депутати, братки недоторканні, рядовим пики потовчуть — і рядових же таки звільнять (Г.Ручай). Наступає військо чи відступає — рядовий завжди під кулями. Рядов можуть щодня вершити подвиги, а армія буде зазнавати поразки. Ми живемо в країні, де від рядових нічого не залежить, проте все тримається на рядових. Бездарність наших керівників покривається здатністю до самовиживання нашого народу (В.Слапчук). Щаслива в шлюбі пересічна людина набагато щасливіша за самотнього генія (Д.Карнеґі). Я не жалкую, що служив у війську, але я пошкодував би про це, якби служив у війську не рядовим (Макс Фріш). 1. — Рядовий Олексієнко, ти в потойбічне життя віриш? — ??? — Бабуля на КПП чекає, до якої ти на тому тижні на похорони їздив. 2. — Рядовий Стручко, чому йдеш до їдальні з автоматом? — Не хочу, товаришу капітане, знову лишитися без компоту. 3. — Рядовий Петренко! Чому у строю не співаєте? — Та зуби розболілися. — Ну, так, підвивайте! 4. — Рядовий Рабинович завдання з розповсюдження листівок на ворожій території виконав успішно. Ось виручка].
Обговорення статті
Собеседник, собеседница – бесідник, бесідниця, розмовник, розмовниця, (нрк.) співрозмовник, співрозмовниця:
быть приятным, неприятным собеседником кому – бути приємним, неприємним бесідником (розмовником) кому; бути до мови, не до мови кому.
[Обидва розмовники були колись нерозлучними друзями в світі (Л.Українка). Найгіршої моєї невидержки мої бесідники не бачили: я півночі проплакала після тієї сперечки (Л.Українка). Моя бесідниця часто торкала мене за плече (Л.Українка). Нестор поглянув щиро бесідникові в очі й відгорнув якимось заклопотаним рухом волосся з чола (О.Кобилянська). Коли від дині залишилися самі лушпайки, розмовники згадали за полоненого (Олесь Досвітній). Тим часом розмова, обійшовши кілька тем, звернула на ту річ, що до неї неминуче веде хоч найменше впорскування алкоголю, хоч найчеснотливішій людині. На устах розмовників з’явились жінвідділи, шлюб, кохання й аліменти. В кімнаті пролунав Яшин регіт: — А я вам кажу — жінка всігда буде знизу! — Що він говорить, боже ж мій! — сплеснула руками Ганнуся, якої Яшине пророцтво найбільше торкалось (В.Підмогильний). — Але на лекціях я виконую тільки обов’язок! — Тільки обов’язок? — перепитала вона. — Безперечно, — відповів він твердо. — Я не шовініст передусім, до того ж не забуваю, що російська мова рідніша нам. — О, я теж ставлюся до українізації без великого захоплення! Але коли вам захочеться помріяти про ваших славних предків, я зможу бути вам за розмовницю (В.Підмогильний). І ніби мандрівник, зв’язаний харцизами на глухім шляху, дивиться на ніж, яким уже зарізали батька і матір і який лаштують всадити і в його горлянку, з таким почуттям дивився Гордій на Проневу ліву скивицю, яка, коли він говорив, була найчервонішим місцем на всім обличчі. І не встиг розмовник перевести дух після говоріння, як Лундик, справді блідий, аж жовтий, поглянувши на образ св. Миколая, швидко схопився і, підскочивши до опонента, учистив з усієї руки у те місце, що притягало зір, і вигукнув: — Ось як дискутують з сердегівськими аріями! (Т.Осьмачка). О сестро моя маленька, ти самітньому бесідник, підупалому спочинок (В. Стус). — Я знаю Прядоту, — присіла супроти і тихо, схоже, що утаємничено, сказала Миловидчина бесідниця (Д.Міщенко). Сеє сказавши, зважив списа і ринувся на розмовника з такою скаженою люттю, що якби Росинант не спіткнувся ненароком і не впав серед дороги, набіг би необачний купець лиха. А так кінь упав, а вершник далеченько по землі покотився (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Він неуважно слухав всі ці розмаїті бесіди, іноді вибухаючи саркастичним сміхом на адресу понтифіка або ж схвально гмикаючи на обурені вигуки бесідників. Але він більше дбав про те, щоб витирати собі підборіддя після соусів та шматків м’яса, які випадали йому з беззубого, але жадібного рота, і звертався до своїх сусідів лише для того, щоб похвалити смак якоїсь лагоминки (М.Прокопович, перекл. У.Еко). Чоловік сказав розмовниці, що в неї дуже дивна манера оповідати: здається, вона описує життя якоїсь іншої людини (Р.Скакун, перекл. А.Баріко)].
Обговорення статті
Твидовый – твідовий.
[Піп здивовано, якось боком подався, притушуючи кадило, видавалося, що навіть із симпатією зирив на гурт підстаркуватих, у твідових піджачках чоловіків (О.Ульяненко). І це однозначно була не його компанія — всі ці пихаті, вбрані у твідові костюми багаті власники пасовиськ та худоби, бундючні матрони, гострі на язик та норовисті молоді жінки, тобто вершки тієї верстви, яку газета «Бюлетень» іронічно називала «скотократією» (В.Горбатько, перекл. К.Макалоу)].
Обговорення статті
Угол – кут, (наружный: здания, улицы) ріг, (умен.) ріжок, (устар.) вугол, (мешка, сумки) гузир, (внутренний: помещения) куток, (уголок) закуток, (карт.) кут:
вершина угла – вершина кута;
во главу угла – на чільне місце, на чоло, на перше місце;
в углу – в кутку;
из-за угла (нападать, убивать…) – із-за рогу, крадькома; потай (потайки);
завернуть за угол – завернути (зайти) за кут;
загнать в угол – загнати (завести) в [глухий] кут;
загнуть угол страницы – загнути ріжок сторінки;
из-за угла – з-за (з-поза) рогу; (исподтишка) з-за рогу, крадькома (потай, потайки), (коварно) підступно (по-зрадницьки, зрадливо);
из угла в угол ходить, слоняться… – з кутка в куток ходити, ходити туди-сюди, тинятися…;
иметь свой угол – свій куток мати;
косой угол – (мат.) непрямий кут;
медвежий угол – за́куток, заку́тина, глухи́й кут, глухи́й світ, за́стум (-му);
мрачный уголок – те́мний (те́мрявий) за́куток;
на каждом углу – на кожному розі, (везде, постоянно) на кожному кроці;
на углу (улицы) – на розі (вулиці);
красный (передний) угол (устар.) – покуття (покуть), (для молодых во время свадьбы) посад (посаг);
под углом зрения – з погляду; (иногда) під кутом зору;
поставить в угол – (наказать) поставити в куток;
по углам говорить, шептаться… – по кутках балакати, шептатися (шепотати, шепотатися, шепотіти, шепотітися)…;
прижать в угол кого (разг.) – загнати в [тісний] кут (у куток, у суточки) кого; приперти (притиснути) до стіни;
прямой угол – (мат.) прямий кут;
сглаживать, сгладить (стирать, стереть) острые углы – загладжувати, позагладжувати гострі грані (ріжки); згладжувати, згладити (стирати, стерти) гострі кути, пом’якшувати ситуацію;
снимать угол – наймати (винаймати) куток;
угол вращения – кут обертання;
тупой угол – (мат.) тупий кут;
угол загиба – кут загину;
угол закругленный – кут заокруглений;
угол закручивания – кут закруту;
угол зрения – кут зору;
угол кривизны – кут кривини;
угол надреза – кут надрізу;
угол наклона – кут нахилу;
угол отклонения – кут відхилу;
угол отражения – кут відбиття;
угол падения – кут падання;
угол поворота – кут повертання;
угол преломления – кут заломлення (заломлювання);
угол при вершине – кут при вершині;
угол раскрытия трещины – кут розкриву тріщини;
угол рассеяния – кут розсіяння;
угол сдвига – кут зсування;
угол скольжения – кут ковзання.
[Вже до серця доходить отрута, Як старому минулого жаль… Путь моя у каміння закута, І на кожному розі — печаль (В.Сосюра). На кожному кроці ставлять вони ставлять перед людьми дзеркало, де ми можемо живовидячки бачити події нашого життя, і ніщо інше не може нам показати так яскраво, які ми є і якими маємо бути (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Хліба беріть з собою тільки на дорогу, доки до Бенгалії доїдете, а в Бенгалії там на кожному кроці, як у нас бузина, росте хлібне дерево (Остап Вишня). Кути губ пропорційні ступеню свободи (С.Є.Лєц). Чим ширший кут зору, тим він тупіший].
Обговорення статті
Цеппелин – (нем.) Цепелін, (дирижабль) цепелін.
[Володько зірвався і вибіг надвір. Над селом пролітав цепелін. Шляхом гналися вершники, а після промчало авто. І цепелін, і верхи дерев відбивали відблиски рефлекторів (У.Самчук). Того вечора, коли ми повернулись у Білланкур, що, звичайно, траплялось украй рідко, залунали пожежні сурми, й усі мешканці нашого будинку на честь не знати якого цепеліна побігли до підвалу (П.Таращук, перекл. Л.-Ф.Селіна)].
Обговорення статті
Регистр
1) (
лат., список) регістр, реєстр;
2) (
о голосе, звуке) регістр;
3) (
детали инструмента, прибора) регістр;
4) (
гос. учреждение) регістр.
[Саме це й називається цивілізаційною кризою. Дві тисячі років тому це звалося трохи інакше — ознаками кінця світу, тільки що для нашого інформаційно замотеличеного вуха ті застережні слова вже перебувають у геть невчутному регістрі, наче інфразвук: «І через розріст беззаконства любов багатьох охолоне». Автор, який це написав, мав на ймення Матвій (О.Забужко). Налий у склянку оцту чи бальзаму. Кривися чи хвали - повсюд олжа. І пнуться у васали гниди-зами… І вищають регістри — кіз і жаб… (С.-М.Залізняк). У мені відбувалися фізичні зміни; надто рано на моєму підборідді почав з’являтися м’який пушок, голос зовсім вийшов з-під контролю: самочинно ковзав від вершин до низин звукового реґістру (Н.Трохим, перекл. С.Рушді)].
Обговорення статті
Кретинизм – (франц.) кретинізм.
[Я попивав коньяк, справжній дорогий французький арманьяк, за багато років намагався не думати, і це вдавалося, досить щасливо виходило, і вершина того кретинізму піднімалася великою новорічною ялинкою на майдані Незалежності (О.Ульяненко). Танцювати до пуття так і не навчилась, і, скажімо, вальсувати зі мною — то для партнера, припускаю, десь так само, як би по лаврських сходах із Бабою-Уродіною, тільки без меча, — але в танці, нівроку, завжди присутній сексуальний елемент, і це мене рятує: секс — по суті, єдина сфера, де я можу цілком компенсувати свій вимушений пластичний кретинізм. До такої міри, що досі про мій кретинізм так ніхто й не здогадався (О.Забужко)].
Обговорення статті
Горожанин, горожанка – городянин, городянка, (умен.) городяночка, містянин, містянка, міщанин, міщанка.
[Навпаки, в сухості його обрисів він зачував витончені, містом породжені чари, бо в сільських умовах це тіло не могло б існувати. Саме міськість і вабила його в ній, бо стати справжнім городянином було першим завданням його сходу. Він ходитиме з нею скрізь по театрах, кіно та вечірках, дістанеться з нею суто міського товариства, де його, певна річ, приймуть та вшанують (В.Підмогильний). Городяни й робітники на лівому березі були втричі далі від видовища і ще більше метушились, намагаючись якомога більше почути й побачити (Семен Панько, перекл. І.Андрича). — У нас тут городяни були, допомагати приїздили. Так часом соромно дивитися. Сапку в руках тримати не вміють (М.Каменюк, перекл. В.Войновича). В оточенні послужливих городян перетнув площу Пласа де Армас і увійшов до «Північної зірки»: місць не було (Ю.Покальчук, перекл. М.В.Льйоси). І я з захватом пояснював їм, що в житті ніде й ніхто такого, як у них, не бачив, я розповідав так, ніби потрапив сюди проїздом на машині або поселився на якихось два-три дні, я говорив як турист, як людина, захоплена природою, як городянин, який завжди, щойно приїде в село, то починає верзти романтичну нісенітницю про те, які красиві ліси, які прекрасні вершини гір у хмарах і з яким задоволенням він буцімто оселився б тут назавжди, так тут прекрасно… (Ю.Винничук, перекл. Б.Грабала)].
Обговорення статті
Заумный – мудрований, закрутистий, химерний, (бессмесленный) безглуздий, нісенітний, (непонятный) незрозумілий:
заумная фраза – мудрована фраза.
[Виразність прози та мудровані висловлювання їх авторів здавалися ідальго справжніми вершинами літературного мистецтва, особливо це стосувалося любовних послань привабливим дамам і викликів на дуель. Намагаючись осягнути хитросплетіння пишномовного стилю, бідолашний кабальєро поволі втрачав розум, бо в них не розібрався б навіть Аристотель, якби зумів воскреснути саме заради цієї мети (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса)].
Обговорення статті
Волеизъявление – вияв волі, волевиявлення.
[Чолов’яга, що заради перемоги на минулих виборах використав як міг усе ще марненьку й недосформовану дівчинку-демократію, яка й вивела його на владну вершину, тепер цинічно відмовлявся від її дальших послуг і, заохочуваний незліченною зграєю феєрично оплачуваних комбінаторів та силовиків, упевнено прямував до диктатури через фейкове волевиявлення народу (Ю.Андрухович)].
Обговорення статті
Волеизъявление – волевиявлення.
[Чолов’яга, що заради перемоги на минулих виборах використав як міг усе ще марненьку й недосформовану дівчинку-демократію, яка й вивела його на владну вершину, тепер цинічно відмовлявся від її дальших послуг і, заохочуваний незліченною зграєю феєрично оплачуваних комбінаторів та силовиків, упевнено прямував до диктатури через фейкове волевиявлення народу (Ю.Андрухович)].
Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ВЕРШИ́ТЬ, вершить дела́ми укр. верхово́дити;
верша́щий що верши́ть тощо, покли́каний верши́ти, верши́тель, (стіг) верші́й, верши́гора;
вершащий дела́ми зви́клий верхово́дити, верхово́да;
вершащий су́дьбами верши́тель до́лі.
АПОГЕ́Й (розвитку) ПЕРЕН. зені́т, верши́на, верх, вершо́к, найви́ща то́чка, віне́ць, кульміна́ція, зліт, злет, ро́зквіт, (стихій) дев’ятий вал;
апоге́й разви́тия образ. ро́зпо́вінь.
ВЕРХ покриття́, дах, лицьови́й бік; (колони) наве́ршя; (щастя) віне́ць, верши́на;
верх блаже́нства верши́на блаже́нства;
на верху блаже́нства на сьо́мому не́бі;
на са́мом верху́ аж угорі́.
ВЕРХО́ВЬЕ (річки) фраз. верши́на.
ВСА́ДНИК поет. ве́ршень.
ГОРШО́К зневажл. черепо́к;
от горшка́ два вершка́ вби́вся в ріст як за́єць у хвіст, ви́ріс як кіт навси́дячки, від землі́ не ви́дно.
ДОСТИГА́ТЬ, (успіхів тощо) ма́ти що, (межі) добіга́ти [моро́з достига́ет = моро́з добіга́є], (розмірів) набува́ти;
достига́ть апоге́я, сяга́ти апоге́ю;
достига́ть вы́сшей то́чки, дохо́дити вершка́;
достига́ть зре́лого во́зраста, дожива́ти до зрі́лих літ;
достига́ть компроми́ссов, образ. роби́ти так, щоб вовки́ були́ си́ті й ко́зи ці́лі;
достига́ть совершенноле́тия, дорости́ти сво́го ро́зуму, дохо́дити по́вних літ;
достига́ть соверше́нства, галиц. доха́пуватися вершка́;
достига́ть успе́ха, образ. підкоря́ти верши́ни;
достига́ющий, що сяга́є тощо, зда́тний досягти́, прикм. зда́тний /спромо́жний/ на [достига́ющий больши́х скоросте́й = зда́тний на вели́кі шви́дкості], фраз. аж до [достига́ющий 40° = аж до 40°], складн. -ся́г [достига́ющий туч = хмарося́г]; стил. перероб. досяга́ючи;
достига́ющий апоге́я, стил. перероб. сяга́ючи вершка́ /апоге́ю/;
достига́ющий большо́го прогре́сса в, з вели́ким прогре́сом у;
достига́ющий зре́лого во́зраста, ма́йже /от-о́т вже/ доро́слий, живомовн. доходжа́лий;
достига́ющий огро́мных разме́ров, зда́тний набу́ти колоса́льних ро́змірів;
достига́ющий разме́ров чего, ма́йже таки́й як що;
достига́ющий це́ли, прикм. пробивни́й, стил. перероб. сяга́ючи мети́;
достига́ющий успе́ха, з неодмі́нним у́спіхом;
достига́ющийся/достига́емый, дося́ганий, осяга́ний, здобу́ваний, набу́ваний;
достига́емый, прикм. дося́жний;
ДОСТИ́ЧЬ, живомовн. доско́чити;
дости́чь чего, спійма́ти за бо́роду що (наспр., ща́стя);
дости́чь взаимопонима́ния, порозумі́тися, знайти́ спі́льну мо́ву;
дости́чь вы́сшей то́чки, сягну́ти вершка́ /апоге́ю/;
дости́чь (зре́лого) во́зраста, (дівчині) ста́ти на порі́;
дости́чь зре́лого жи́зненного вы́бора, ста́ти на порі́ життє́вого ви́бору;
дости́чь равнове́сия, врівноважити шальки́ терезів;
дости́чь свое́й це́ли, доп’я́стися сво́го;
дости́чь совершенноле́тия, дійти́ сво́го ро́зуму / дійти́ свої́х літ/;
дости́чь соглаше́ния, дійти́ зго́ди;
дости́чь це́ли, ще осягну́ти мету́, доско́чити сво́го;
нау́ка не дости́гла э́того, ру́ки нау́ки не дійшли́ до цьо́го;
дости́гший, книжн. дося́глий, ОКРЕМА УВАГА;
дости́гший 18 лет, кому́ мину́ло 18 літ;
достижи́мо, мо́жна досягти́;
э́то не достижи́мо, цього го́ді досягти́; достижи́мый, можли́вий, здійсне́нний, дося́жний, ле́гко дося́ганий /ося́ганий, здобу́ваний, набу́ваний/.
Е́ЗДИТЬ, (часто) роз’їзди́ти;
е́здить верхо́м, оказ. вершникува́ти;
е́здить верхо́м на ком, ї́здити на чиєму горбі́;
е́здящий, що ї́здить, зви́клий ї́здити, їзде́ць, подорожа́нин, прикм. роз’їзни́й, їздови́й, образ. в доро́зі, в роз’ї́здах;
е́здивший, ОКРЕМА УВАГА;
е́здивший за грани́цу, бува́лий за кордо́ном.
ЗАВЕРША́ТЬ, ще кінча́ти, закі́нчувати /викі́нчувати/, дово́дити до кінця́, фраз. замика́ти ко́ло;
заверша́ющий, що кінчає /викі́нчує, дово́дить до кінця́/ тощо, зму́шений /зда́тний, покли́каний/ закінчи́ти, заве́ршувач, (стіг) верші́й, верши́гора, прикм. заверша́льний, заклю́чний, фі́нішний, кінце́вий, оста́нній, закі́нчувальний, викі́нчувальний, завершувальний, вивершувальний;
заверша́ющийся/заверша́емый, закі́нчуваний /викі́нчуваний/, завершуваний /вивершуваний/;
КАВАЛЕРИ́ЙСКИЙ ще ве́ршницький.
КО́ННИЦА ще ве́ршництво, істор. коза́цтво.
КОНЧА́ТЬ ще викінчувати /докінчувати/, верши́ти, заве́ршувати, ста́вити кра́пку /хрест/ на чім /над чим/, (шахри) кла́сти край чому;
кончать жизнь самоуби́йством самовбива́тися;
кончать рабо́ту шаба́шити;
конча́ющий що /мн. хто/ кінча́є тощо, зда́тний /гото́вий, ра́ди́й/ закінчи́ти, зви́клий /ста́вши/ кінча́ти, оказ. верши́тель, образ. напри́кінці /при кінці́/ чого, прикм. заверша́льний, закі́нчувальний, викі́нчувальний, докі́нчувальний, заве́ршувальний, стил. перероб. закі́нчуючи;
кончающий жизнь самоуби́йством самогу́бець;
кончающий скве́рно /кончающий пло́хо/ з пога́ним кінце́м;
кончающий студе́нт що кінча́є сту́дії, диплома́нт;
кончающий университе́т випускни́к /ґрадуа́нт/ університе́ту;
конча́емый закі́нчуваний, /викі́нчуваний, докі́нчуваний/, заве́ршуваний;
КОНЧА́ТЬСЯ ще викі́нчуватися /докі́нчуватися/, верши́тися, заве́ршуватися, добіга́ти кінця́, дохо́дити кра́ю;
пло́хо кончаться ма́ти ке́пський кіне́ць, вила́зити бо́ком;
конча́ющийся = кончаемый тощо прикм. скінче́нний, (хто) напівживи́й див. ще агонизирующий;
конча́ющийся пло́хо з ке́пським кінце́м;
СКОНЧА́ТЬСЯ ще відійти́ у ві́чність, уроч. ру́шити в Бо́жу доро́гу, ста́ти пе́ред Бо́жим поро́гом;
сконча́вшийся упоко́єний, ОКРЕМА УВАГА, пор. умерший;
МУЖИЧО́К, мужичок с ногото́к от горшка два вершка (див. ГОРШОК).
ПОПА́СТЬ ще тра́пити, фраз. знайти́ся, впа́сти [попасть в ру́ки впа́сти в ру́ки], (в халепу) уско́чити;
попасть в беду́ добі́гти ха́лепи, уско́чити ви́ще халя́в;
попасть в безвы́ходное положе́ние зайти́ у безви́хідь;
попасть в затрудни́тельное положение тра́пити на слизьке́;
попасть в нело́вкое положение знайти́ся ні в сих ні в тих, не зна́ти на яку́ ступи́ти, сі́сти в калю́жу попасть в непоня́тную жарг. прибл. уско́чити у сливки́;
попасть в опа́лу збу́тися ла́ски;
попасть в переде́лку /попасть в переплёт/ знайти́ся між двох огні́в;
попасть впроса́к ушеле́патися, уско́чити в ха́лепу, набра́ти в халя́ви, сі́сти ма́ком, втра́пити як рябко́ в дерть, уско́чити як кара́сь у ве́ршу, галиц. зароби́ти як забло́цький на ми́лі;
попасть в са́мую то́чку як в о́ко вліпи́ти;
попасть в тон попа́сти в масть, умасти́ти;
попасть на зубо́к кому потра́пити на язи́к;
не попасть куда лиши́тися за борто́м чого;
попал па́льцем в не́бо ірон. притули́в горба́того до сті́нки;
как попа́ло (абияк) ще хто́зна-як, (зробити) на хіп-хо́п, на гала́й-бала́й;
где попа́ло де припа́ло;
с кем попа́ло з будь-ки́м, з ким не при́йдеться;
попа́вший образ. тепе́р уже́ [попа́вший в ко́гти кому тепе́р уже́ в ла́пах чиїх], ОКРЕМА УВАГА;
попа́вший в безвы́ходное положе́ние заско́чений безви́хіддю;
попавший в западню́ спі́йманий, перен. спе́чений;
попавший в нело́вкое положе́ние заско́чений ні в сих ні в тих;
попавший в са́мую то́чку (жарт) дошкульни́й, стил. перероб. влучи́вши в самі́сіньке о́ко;
попавший как кур во щи стил. перероб. уско́чивши по са́мі ву́ха /по са́ме ні́куди/;
попавший на зубо́к кому тепе́р уже́ на язику́ в кого.
ПРЕДЕ́Л фраз. сте́ля, порі́г /з род. відм. поро́гу/, (крайній) грань, вершо́к [преде́л жела́ний вершок бажа́нь];
до преде́ла (наповнити) вщерть, до кра́ю;
СНИМА́ТЬ (копію) роби́ти, (з потяга) зса́джувати, (вирок) касува́ти, (кого) фотографува́ти галиц. світли́ти, (біль) тамува́ти, вгамо́вувати, (останню сорочку) здира́ти, (пропозицію) бра́ти наза́д, (побої) юр. засві́дчувати, (з роботи) звільня́ти;
снимать го́лову стина́ти /скру́чувати/ го́лову;
снимать запре́т касува́ти /галиц. відклика́ти/ заборо́ну;
снимать кварти́ру найма́ти поме́шкання;
снимать ма́ску = сбрасывать ма́ску;
снимать ме́рку бра́ти мі́рку;
снимать напряжённость в отноше́ниях удоброду́шнювати стосу́нки;
снимать показа́ния відбира́ти сві́дчення;
снимать с /вещево́го, пищево́го/ дово́льствия спи́сувати з постача́ння /о́дягом, харча́ми/;
снимать скры́той ка́мерой фільмува́ти потайно́ю ка́мерою;
снимать со счёта (гроші) вибира́ти;
снимать с предохрани́тельного взво́да /с предохрани́теля/ відбезпе́чувати;
снимать с себя́ отве́тственность умива́ти ру́ки;
снимать противоре́чие усува́ти супере́чність;
снимать стру́жку с кого скрома́дити мо́ркву /накру́чувати хвоста́/ кому;
снимать тяжёлое настрое́ние кому розпого́джувати кого;
снимать фильм фільмува́ти, накру́чувати фільм;
СНИМА́ТЬСЯ фотографува́тися, роби́ти фо́то;
снима́ющий 1. що /мн. хто/ здійма́є тощо, призна́чений зня́ти, тех. зніма́ч, прикм. зніма́льний, для зняття́ /зніма́ння/, стил. перероб. зніма́ючи, 2. що фотографу́є, фото́граф, прикм. фотографува́льний, 3. що найма́є, найма́ч, 4. тамува́льний, стил. перероб. таму́ючи, 5. юр. засві́дчувач, 6. що звільня́;
снима́ющий боль протибольови́й;
снима́ющий допро́с допи́тувач;
снима́ющий запре́т зго́дний скасува́ти заборону;
снима́ющий кварти́ру найма́ч поме́шкання, квартиронайма́ч;
снима́ющий ме́рку відбо́рець мі́рки;
снима́ющий сли́вки / снима́ющий пе́нки/ збира́ч вершкі́в;
снима́ющий после́днюю руба́шку зда́тний /гото́вий/ зде́рти оста́нню соро́чку;
снима́ющий противоре́чие зда́тний усу́нути супере́чність;
снима́ющий стру́жку покли́каний накрути́ти хвоста́;
снима́ющий фильм фільмар, фільмува́льник, прикм. фільмува́льний;
снима́ющий ша́пку пе́ред кем ра́ди́й вклони́тися кому;
снимающийся/снима́емый 1. зді́йманий, зди́раний, зса́джуваний, касо́ваний, прикм. книжн. знімни́й, 2. фотографо́ваний, 3. на́йманий, 4. тамо́ваний, угамо́вуний, 5. засві́дчуваний, 6. зві́льнюваний, пор. СЪЁМНЫЙ;
СНЯТЬ (рукою) галиц. відійня́ти, (фільм) накрути́ти, зафільмува́ти; і похідн.;
снять напряже́ние образ. ви́пустити па́ру;
снять ча́ры розби́ти ча́ри. ЗАСНЯ́ТЬ (на плівку) зафіксува́ти, (фільм) зафільмува́ти, накрути́ти;
заснявший ОКРЕМА УВАГА;
СОВЕРША́ТЬ ще дове́ршувати, доко́нувати, галиц. попо́внювати, уроч. верши́ти, /молитву/ ді́яти, (діла) твори́ти, (злочин) ко́їти, (обряд) відбува́ти;
совершать погребе́ние погріба́ти, віддава́ти землі́;
У́РОВЕНЬ (прилад) ватерпа́с, галиц. рівни́ло, (розвитку) ще щабе́ль, суч. пла́нка [у́ровень ка́чества пла́нка я́кости];
встре́ча на вы́сшем у́ровне ще верши́нна зу́стріч.
ЭЛИ́ТА укр. чолі́вка, образ. сіль землі́, смета́нка, вершки́.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Верша (для ловли рыбы) – ве́рша, -ші.
Вершение – круті́ння, -ння, верті́ння, -ння.
Вершина
1) верх, -ха́, верши́на, -ни; верхови́на, -ни;
2)
см. Верхушка.
Вершитель – верши́тель, -ля; -ница – верши́телька, -ки.
Вершить – верши́ти, -шу, -шиш.
Вершковой – вершкови́й, -а́, -е́.
Вершок – вершо́к, -шка́.
Верхушечный – вершкови́й, -а́, -е́.
Верхушка
1) (
о верх. башни, дома) верх, -ха, верше́чок, -чка;
2) (
верх деревьев) верхові́ття, -ття, вершо́к, -шка́;
3) (
о верш. гор) верхі́в’я, -в’я, шпиль, -ля;
4) (
о вер. разных предметов) верх, -ха́, вершо́к, -шка́.
Всадник – верхіве́ць (род. верхівця́), їзде́ць, -дця́, ве́ршник, -ка.
Гайло – па́ща, ве́рша, -ші.
Наездник (всадник) – їзде́ць, -дця, ве́ршник, -ка; -ница – вершни́ця.
Сливки
1) (
молока) вершки́, -кі́в, смета́нка, -ки;
2) (
недопитое) зли́вки, -ків;
3) (
общества) вибра́нці.

- Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) Вгору

Вверх – вгору; догори; нагору. Вверх идти – нагору йти. Вверх ногами, дном – догори ногами; шкереберть. Вверх лицом – горілиць. Вверх по реке (против течения) – проти води. Вверх на гору (к вершине горы) – під гору.

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Вершина – верх (-ха́, -ху), вершо́к (-шка́);
в. зонтообразная (крыши) – в. парасо́льний;
в. обратная (горы) – па́горок (-рка);
в. остроконечная – шпиль (-ля́);
в. продольная (горы) – хребе́т (-бта́).
Вершинный – вершкови́й.
Вершковой – вершкови́й.
Вершник, стр. – гло́[а]вень (-вня);
в. (в ткацк. станке) – верхня́к (-ка́).
Вершняк, техн. (верх станка, круг) – кружа́лко.
Вершок – вершо́к (-шка́.)
Верхушечный – вершкови́й.
Верхушка (волны) – вершо́к (-шка́);
в. (дерева) – верхові́ття.
Заострение (верш. кривой) – заго́стрювання, заго́стрення;
• з. (острый наконечник
) – спи́чка;
• з., заструга (свай
) – за́тіс (-тесу).