Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 9 статей
Запропонувати свій переклад для «калька»
Шукати «калька» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Ка́лька – кальк (-ку).

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Сопротивление – опір, протидія, спротив, опозиція, заперечення, незгода:
без сопротивления – без опору, не опираючись;
движение сопротивления – рух опору;
оказывать, оказать сопротивление кому, чему – опиратися, чинити, учинити опір кому, чому; іти в опір; ставити опір кому, чому; (иногда) стояти, стати проти кого, чого;
сопротивление среды, материалов – опір середовища, матеріялів.
[Сказати собі чесно, якомога чесніше, так ніби уже немає чого втрачати: ми надто довго жили, покладаючись на інших — як книжка пише, що люди скажуть, ми надто звикли до цих вишитих гамівних сорочок, до цих пишних церковно-гастрономічних обрядів, до цих дуль у кишені, які часто видаємо за спротив (Г.Крук). А от пише академік НАНУ: “… мені не подобається, викликає спротив…”. Тобто він хоче сказати викликає опір. Опір — питоме українське слово. Його утворено від дієслова опиратися. Зрозуміла і легкомовна форма. Вживати б її та вживати. Аж ні, академікові треба козирнути ерудицією, козирнути “новим” словом. Бо якби він знав бодай трохи ще таку слов’янську мову, як польська, то збагнув би, що спротив — не нове й не українське слово. Це калька з польської — sprzeciw. Та чи збагачують нас позичені слова? Усякі позики слід віддавати. Тож і за словесні треба розплачуватися. А розплата ця в устах наших “друзів” виглядає так: “українська мова — це діалект: суміш польської, німецької та гебрейської (єврейської) мов”. Отак вилазять боком позички (С.Караванський). Було досить прохолодно, в дощі вчувався запах диму, а в повітрі — дух відпрацьованих газів. Людина вимушена жити в міру власного опору. Не дивно, що ці люди потворні й суворі (С.Павличко, перекл. Д.Г.Лоуренса). На шляху найменшого опору підводять і найсильніші гальма (С.Є.Лєц)]. Обговорення статті
Компьютерный – комп’ютерний:
компьютерная грамотность – комп’ютерна грамотність;
компьютерный класс – комп’ютерний клас;
компьютерный специалист – комп’ютерний фахівець.
[Який механік, до того ж комп’ютерний, ритиметься в чужому смітті? — Я з принципу, — комп’ютерник мовби вгадав серпентин його думки. — З протесту. — І я з протесту (Т.Гаврилів). Прикииинь, сьогодні до нас приїжджав губернатор відкривати комп’ютерний клас! — Велике діло! — скривився Вовочкін, тато якого теж працював у «Білому домі», як казала його мама. — Я цього губернатора сто раз бачив! (Г.Малик). А то якось розмовляли про батька, що от колись були знавці мови, перекладачі найвищого класу, а тепер всуціль калька з російської, переклад комп’ютерний, часом такі ляпсуси, що анекдот. Але що цікаво, вони про нього так розмовляли, наче він уже їм не сучасник, наче його давно вже немає (Л.Костенко). Уже інший комп’ютерний фахівець пробував відновити трансляцію на інших екранах. А на розташованому поперед себе моніторі Дункан продовжував дивитися відео з камери, встановленої на перемичці між островами (В.Горбатько, перекл. Дж.Роллінса). Науковці розробили комп’ютерний чіп, який вмонтовується у силіконові груди й грає музику. Це важливий прорив, бо жінки постійно скаржаться, що чоловіки дивляться на груди і не слухають їх].
Обговорення статті
От-кутюр – (франц.) от кутюр, високе шиття, високий крій.
[Словосполука от кутюр (калька з франц. haute couture «високий крій, високе шиття») означає моделі одягу, створені кутюр’є відомих будинків моди, творцями зразків високої моди <…>. Широкі синтагматичні відношення демонструє й утворений від основи кутюр- прикметник кутюрний. Крім того, лексема от кутюр досить швидко виходить за межі дизайну одягу. У ЗМІ натрапляємо на будинок от кутюр, розкіш от кутюр, зброю от кутюр, телефон от кутюр тощо (А.Таран). — Я була лише моделлю для каталогів товарів поштою, — завжди намагалася пояснити мама людям, маючи на увазі, що ніколи не виходила на кін і не позувала для модних журналів чи в одязі от кутюр, лише для реклами звичайних торговельних мереж, що продавали недорогий одяг для дівчат у Міссурі й Монтані (В.Шовкун, перекл. Д.Тарт)].
Обговорення статті

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Калька – ка́лька, прозорі́вка;
• к. бумажная
– к., п. паперо́ва;
• к. восковая
– к., п. воскова́, воскі́вка;
• к. коленкоровая
– к., п. коленко́рова;
• к. полотняная
– к. полотня́на.
Полотняный – полотня́ний;
• п. калька
– прозорі́вка, полотно́ прозо́ре.

- Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) Вгору

ка́лька ка́лька,-ки, прозорі́вка,-ки, про́зірка,-ки

- Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) Вгору

ка́лька, -льки, -льці; ка́льки, -льок

- Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) Вгору

*Калька — ка́лька, -ки.

Запропонуйте свій переклад