Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 22 статті
Запропонувати свій переклад для «аист»
Шукати «аист» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

А́ист, зоол. – чорногу́з, леле́ка, бу́се[о]л, бузько́, бо́цю[я]н; (только о самце) ле́лич, леле́чич.
Детёныш -та – чорногузеня́, бусленя́, лелеченя́ (р. -яти).

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Аист, зоол. – чорногу́з, леле́ка, бу́сел, бусол, бузько́, бо́цюн, боцян, жабоїд; (только о самце) ле́лич, леле́чич:
детёныш аиста – чорногузеня́, чорногузик, бусленя́, лелеченя́, лелеча́.
[Доля Жабам догодила — Лелеку королем зробила (Л.Глібов). На одній сіножаті й віл пасеться, і бузько жаби ловить (Номис). Пан походжає, як чорногуз. Нагнувся, ткнув в покіс носом. «Добре сінце?» — «Як золото чисте…» — «Складайте ж, люди, складайте, щоб дощ не заскочив», — і позирає на небо. Заклав руки в кишені, штани на ньому чорні, а куртка біла, — і знов зацибав по луці, як чорногуз (М.Коцюбинський). З низин летіли в село бусли (М.Коцюбинський). Заклекотів запізнений бузько на сусідовій хаті (І.Франко). Так і живем… І в лелечати Ростуть не крила — рискалі… І навіть лопухи вухаті — І ті пішли у москалі. Дніпро не знає де Дніпро, Дніпро не відає, де Київ. І брата брат за хліб й добро Веде на правду до Батия (Тарас Мельничук). Весняний ранок був м’який і теплий, од землі ще біленька пара здіймалась, коли Денис побачив на стрісі боцюнів. — Лелеки! Лелеки! — злетіло з Денисових уст, проте злетіло тихенько, бо він боявся наполохати птахів (Є.Гуцало). Чомусь пам’ятаю, що річка звалася Леглич. Було в ній каміння — як сто бегемотячих спин. А той цибатий, на клуні, звався лелечич. А те запахуще — любидра, канупер і кмин (Л.Костенко). … господар хати з того часу, як ти, біла лелеко, змостиш у них на стрісі гніздо, пильно оберігає його — дітям своïм каже: не можна розоряти твого, біла лелеко, гнізда, не можна видирати твоïх, біла лелеко, яєць, не можна видирати твоïх, біла лелеко, лелеченят, не можна займати тебе, біла лелеко, саму і твого лелечича, не можна убивати тебе, біла лелеко, саму і твого лелечича, і твоïх лелеченят… (В.Голобородько). Довжелезними ногами Ходить Бусол берегами, Ледве зовсім не загруз Довгошиїй Чорногуз, Стихли жаби — небезпека! Поряд клекотить Лелека. Ходить-бродить Жабоїд, — Де сховався мій обід? Вихваляється Дзьобун, — Не сховається цвіркун! Ось і загадка для вас, Скільки птахів є у нас? (Таїсія Цибульська). Дівчата, для того щоб до вас прилетів лелека, спочатку має попрацювати дятел].
Обговорення статті

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Аист, зоол. – леле́ка, -ки, чорногу́з, -за.

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Бузько́, бузьо́к, -зька́аист.
Бу́сель, -еля, бу́сень, -сня, бу́сол, -елааист.
Га́йстер, -стра
1)
аист;
2)
астра.
Жабої́д, -да
1)
аист;
2)
жабоед.
Леле́ка ,-киаист.
Лелечиня́птенец-аист.
Рибої́дчерный аист.
Чорногу́з, -зааист.

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Боцю́н, боця́н, -на, м. Аистъ, Ciconia.
Бузько́, -ка́, м.
1) Аистъ, Ciconia alba. Вх. Пч. І. 16.
Тішиться, як би го бузько носом ськав. Ном. № 12676.
2) Родъ орнамента на писанкѣ. МУЕ. І. 205.
Бу́сель, -сля, м. Аистъ. Ном. № 13807. Вх. Пч. I. 16. Ум. Бу́селько.
Жабої́д, -да, м. Аистъ. Жабоїд прилетів — щастя приніс, геть піднявсь — горе ввалило. Донск. обл.
Леле́ка, -ки, ж. Аистъ, Ciconia. Облітав сердега море й землі, як лелека. Мкр. Н. Ум. Леле́чка. Ув. Леле́чище.
Лелечиня́, -ня́ти, с. Птенецъ аистъ. Харьк. Ум. Лелечиня́тко.
Леле́чич, -ча, м. Аистъ-самецъ. Полетів уже лелечич, полізу до гнізда. Лубен. у.
Рибої́д, -да, м. Черный аистъ, Ciconia nigra.
Чорногу́з, -за, м. Аистъ. Чуб. І. 63. Вх. Пч. І. 16. См. Бузько. А горобець впився, з чорногузом бився, як ударив чорногуза, — чорногуз звалився. Чуб. V. 1124.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

А́истъ = пт. Ciconia alba, C. nigra = бу́сел, бу́сля, боця́н, бузько́, чорногу́з, леле́ка, (са́мчик) — ле́лич, леле́чич. С. З. Л. Ш. На одній сїножатї і віл пасеть ся і бузько жаби ловить. н. пр. — Раз весною прилетїли буслї із-за моря. С. Ш. — Облїтав скрізь, як лелека. С. З.
Ботя́нъ = 1. д. А́истъ. 2. гладу́н, глади́рь, гладу́ха, пухтїй, ка, товпи́га.

Запропонуйте свій переклад