Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 16 статей
Запропонувати свій переклад для «коготь»
Шукати «коготь» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Ко́готь
1) кі́готь (-гтя), (
ув. кігтя́ка), па́зур (-ра), дра́пець (-пця), (хищной птицы также) шпо́ня, (задний на лапе у собаки) ко́тик. [Змордо́вана душа́ би́лася, як пта́шка в кі́гтях у кі́шки (Грінч.). Па́рубка гріх пазура́ми за се́рце вхопи́в (Дніпр. Ч.). Кіт мене́ подра́пав свої́ми дра́пцями (Звиног.)].
-гти орла, льва – кі́гті (па́зурі) (в) орла́ (орло́ві, орля́чі, орли́ні), (в) ле́ва (ле́вові, ле́в’ячі, леви́ні).
В -гтя́х капитализма – в па́зурах (у) капіталі́зму.
Удар -гтя́ми – уда́р кі́гтями, па́зура́ми.
Острить -гти на кого – гостри́ти кі́гті на ко́го. [На не́ї уже давно́ чорти́ кі́гті го́стрять (Сл. Гр.)].
Вонзить -гти в кого, схватить -гтя́ми кого – уп’ясти́ся кі́гтями (па́зура́ми) в ко́го, с[в]хопи́ти кі́гтями (па́зура́ми), запа́зурити кого́. [Тепе́р вони́ мене́ зо́всім запа́зурять (Канівщ.)].
Держать кого в -гтя́х (перен.) – трима́ти кого́ в шо́рах.
Попасть в -гти кому – попа́стися кому́ в кі́гті, в па́зурі.
Не имеющий -гте́й – безпа́зурий:
2) (
у багра и т. п.) гак (-ка), крюк;
3)
ко́гти (снаряд) – кі́гті (-тів) (залі́зні).
Но́готь – ні́готь (р. ні́гтя), (зап., собств. коготь) па́гність (-ностя); (у животных) па́зур (-ра). [Пра́вда на ні́готь, а приба́виться на лі́коть (Номис). Тонкі́ ні́гті в манікю́рі (Сосюра). У ме́не па́гність заломи́вся (Брацл.)].
Грязные -ти – брудні́ (чо́рні) ні́гті.
Под -тя́ми траур (шутл.) – під ні́гтями чо́рна жало́ба, ні́гті в чо́рну жало́бу вбра́ні.
Щётка для -те́й – щі́тка (щі́точка) до ні́гтів, нігті́вка.
С младых -те́й (шутл.) – з жо́втого дзю́ба, з пу́п’яночку, з зелено́чку, зма́лку, з мало́го ма́лку, зма́лечку, з-за́молоду, змо́лоду.
Нос с локоть, а ума с -готь – ви́ріс (висо́кий) до не́ба, а дурни́й як (не) тре́ба; борода́ ви́росла, ро́зуму не ви́несла; під но́сом гу́сто, над но́сом пу́сто (Приказки).
-ти грызть (острить) на кого – гостри́ти кі́гті (зу́би) на ко́го.
Обрезывать (стричь, остригать), обрезать (остричь) -ти – обтина́ти (стри́гти, обстрига́ти), обтя́ти (обстри́гти), (о мног.) пообтина́ти (пообстрига́ти, постри́гти) ні́гті.
Прибирать (прижимать), прибрать (прижать) что к -тю – га́рбати до се́бе що, зага́рбувати, зага́рбати (собі́) що.
Прижимать, прижать кого к -тю – прибира́ти, прибра́ти кого́ до рук, прибо́ркувати, прибо́ркати кого́, (образно) в шо́ри бра́ти, взя́ти (убра́ти) кого́.
На -тя́х беляки (-ти цветут) у кого – ні́гті цвіту́ть у ко́го. [У ко́го ні́гті цвіту́ть, той ма́є ща́стя (Етн. Збірн. V)].
По -тю (-тя́м) и зверя знать (ex ungue leonem) – зна́ти ле́ва по па́зурах; по па́зурах (з па́зурів) зві́ра зна́ти; ви́дно па́на по халя́ві (Приказка).

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

КО́ГОТЬ; КО́ГТИ, показа́ть когти ви́пустити кі́гті.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Коготь – кі́готь (род. кі́гтя), па́зур, -ра.

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Коготь (сцепного прибора) – ко́готь (-гтя);
• к-ти (для лазания
) – кі́гті (-тів);
• к. раздвижные (шведские
) – к. розвідні́.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Коготь
• Держать в когтях кого
(перен.) – тримати кого у пазурах.
• Показывать, показать когти
– показувати, показати (вистромляти, вистромити) кігті (пазури); вишкіряти, вишкірити зуби.
• Попасть в когти кому
– попастися кому в пазури (в кігті).
Попадать
• Вожжа (шлея) под хвост попала кому
– [Який] ґедзь укусив кого; ґедзь напав на кого.
• Где попало
– абиде; де попало (де припало); будь-де.
• Зуб на зуб не попадает у кого
(разг.)Див. зуб.
• Как попало
– абияк; будь-як; як попало; як-небудь.
• Попадать, попасть в беду
Див. беда.
• Попадать, попасть в западню
Див. западня.
• Попадать, попасть в [самую] точку
– попадати, попасти у [саму] ціль (точку).
• Попадать, попасть в тон кому
(перен.) – потрапляти, потрапити (попадати, попасти) в тон кому; брати, узяти у лад.
• Попадать, попасть в цель
– улучати, улучити у ціль; уціляти, уцілити (поціляти, поцілити) в що.
• Попадать, попасть на седьмое небо
– попадати, попасти на сьоме небо.
• Попадать, попасть (попадаться, попасться) в руки чьи, кому, к кому
Див. рука.
• Попасть в когти кому
Див. коготь.
• Попасть в лапы кого
Див. лапа.
• Попасть в переплёт (в переделку)
– ускочити (попасти) в халепу (в клопіт, в біду, в тарапату).
• Попасть в плен, в неволю
– попастися (упасти) в полон (у бран), у неволю.
• Попасть впросак
(разг.)Див. впросак.
• Попасть в честь, в почёт
– зажити (дожити(ся), доскочити) честі, шани (пошани, шаноби).
• Попасть на зубок кому
(разг.)Див. зубок.
• Попасть на нужный (на правый) путь, на свою (настоящую) дорогу
– налучити (зійти) на добру путь; збігти (набрести) на свою стежку; набігти (ухопити) своєї тропи.
• Попасть на чей след
– на чий слід спасти (натрапити); на чий слід (чийого сліду) набігти; чийого сліду вхопити; упасти на чию тропу.
• Попасть пальцем в небо
Див. палец.
• Попасть под иго, под власть чью
– впасти (попастися) в ярмо (у кормигу) чию; підпасти під кого.
• Попасть под руку кому
(те саме, що) Попадать, попасть (попадаться, попасться, подвёртываться, подвернуться) под руку кому. Див. рука.
• Попасть прямо в сердце кому
– улучити (уцілити) в саме серце (саме в серце) кого, кому. [Так мене цим і вцілила в серце. Барвінок.]

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Кі́готь, -гтякоготь.
Па́зур, -ра
1)
коготь;
2)
ноготь.

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Кі́готь, -гтя, м. Коготь. Здається й мала пташка, та кігті гострі. Посл.
Кі́хоть, -хтя, м. Коготь. Розгреба (курча) своїми кіхтями пісок на греблі. К. На неї уже давно чорти кіхті гострять.
Ко́тик, -ка, м.
1) Ум. отъ
кіт. Був собі котик та півник та спряглися жить. Рудч. Ск. І. 27.
2) Родъ женской шубки.
Зап’яті одинаковими хустками, в одинакових котиках, критих ясно-зеленою матерією, вони були ніби однолітки. Левиц. Пов. 21.
3) Щетка (на ногахъ лошади); задній коготь (у собаки). Желех. Вх. Пч. І. 14.
4) Кусокъ дерна, употребляющійся въ игрѣ, называемой
ко́тики. КС. 1887. VI. 484.
5) Цвѣтъ вербы, лозы, ивы.
Свячена лоза і котики — ліки од трясці. Ном. № 8401.
6)
мн. Glechoma hedoracea L. ЗЮЗО. І. 124.
8) Пузырьки, поднимающіеся со дна пруда, болота.
Коли замерза вода, то котики підходять зі дна, то тим і крига як сіль розсипається. Чигир. у. Ум. Ко́тичок. А котичок няв-няв-няв! Рудч. Ск. І. 51.
Па́зорь, па́зурь, -ря, ж.
1) Коготь.
Кіт думав, що то миш, — як ухопиться за хвіст пазурями. Рудч. Ск. І. 23.
2) Ноготь. Гн. І. 79.
Шпо́ня, -ні, ж.
1) Шипъ въ деревянномъ столбѣ. Слов. Д. Эварн.
2) Коготь хищной птицы. Слов. Д. Эварн.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Ко́готь = кі́готь, кі́хоть, па́зур, здр. кі́хтик. — Здаєть ся й мала пташка, та кігтї гострі. н. пр. — Розгріба своїми кіхтями пісок на греблї. Ос. — Як кішечка підкрадеть ся, та й запустить пазурі в печінки. К. Ш. — Пазурі у спину загнав. н. к.
Когть = д. Ко́готь.

Запропонуйте свій переклад