Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 15 статей
Запропонувати свій переклад для «першина»
Шукати «першина» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Новина́
1)
см. Новизна́ 2;
2) (
новый хлеб в году, -вые овощи, -вый холст и т. п.) новина́, нови́й хліб, нова́ горо́дина, нове́ полотно́ и т. п., (первина) перш[в]ина́, перваки́ (-кі́в), (ед. перва́к (-ка́)); срв. Нови́нка. [«Пози́чений?» – ка́же Павло́, кра́ючи хліб. – «Оддамо́, се́рце, оддамо́ новино́ю» (М. Вовч.). «Новина́! а йді́ть-но сюди́!» – «Яка́ там новина́?» – «Каву́н, ди́ня» (Свидн.). Гру́ші перваки́ (Сл. Ум.)];
3)
см. Новь 1;
4) (
диал.: крестьянский холст) – (суровый: гребі́нне, небелёный: небі́лене) полотно́.
Но́вость
1) (
новизна) но́вість (-вости).
-вость дела – но́вість спра́ви;
2) (
новый случай, новое явление) новина́, (редко) нови́на; (новинка) нови́нка; (первина) перш[в]ина́. [Ма́ти почала́ розмовля́ти рі́дною мо́вою; мені́ ця новина́ ду́же припа́ла до вподо́би (Крим.). Ой у нас на селі́ нови́на: зацвіла́ у лу́зі кали́на (Пісня). Весна́ нам принесла́ нови́ни невесе́лі (Л. Укр.). Чого́ нам, лю́ди до́брі за нови́нами впада́ти? (Л. Укр.). Овва́! хай б’ють! чи то мені́ первина́! (Свидн.)].
Это для меня -вость – це для ме́не (мені́) новина́;
3) новина́, но́вість (-вости);
см. Но́вшество;
4) (
весть, первое известие о чём-л.) новина́, нови́нка. [Ма́ти, почу́вши страшну́ новину́, занімі́ла (Грінч.). Став пи́во, скажу́ новину́ (Коцюб.). Коли́ ще ма́тимеш які́ нови́ни, звели́ й мене́ оповісти́ти (Куліш). Ти на ста́нції був, чи не чув ча́сом нови́нки яко́їсь? (Кирил.)].
Приятная -вость – приє́мна (вті́шна) новина́.
Какие -ти? – які́ нови́ни? які́ новинки́?
Перви́на, перви́нка – першина́, первина́, перш[в]и́нка. [Мені́ не першина́ це роби́ти].
-ви́нки (первые овощи, плоды) – перваки́.

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ВПЕРВЫ́Е фраз. першина́ [ра́зве э́то впервые? хіба́ це першина?].

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Первинка – першина́, первина́, -ни́.

- Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) Вгору

Разве – хіба; невже. Разве что – хіба що. Разве это впервые – хіба це першина.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Впервые
• Не впервой, не впервые
– не первина (не первинка, не першина, не першинка); не вперше. [Нам не первинка жити в таких малих містах. Н.-Левицький. Не першина, моя мати, З конем розмовляти. Н. п.]
• Разве [это] впервые?
– хіба (чи) [це] первина (первинка)?; хіба [це] вперше? [Проте чи Павлові первина? Гордієнко.]
Первинка
• В первинку, не в первинку кому что
(разг.) – першина (первина), не першина (не первина) кому що; не вперше кому що.
Привыкать
• Не привыкать [стать] кому
– не звикати кому; давно звик хто; не первина [не першина] кому.

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Першина́первинка.

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Злий, -а, -е.
1) Злой. МВ. II. 175.
Зняли з нього головоньку злії басурмани. Мет. 79.
2) Дурной, нехорошій.
Хто чинить хоч добреє, хоч злеє в первий раз, не буде таково, як не першина́. Ном. № 105. Ой не їдь, рідненький, бо дороженька злая. Мет. 32. Ой, дитино моя мила, що ти злого учинила? Чуб. III. 356. Як я тобі вина дам, коли на тобі злий жупан? Чуб. V. 920.
Першина́, -ни́, ж. Первинка. Хиба ж це мені першина вареники ліпити? Сквир. у. Ум. Перши́нка.
Сиве́ць, -вця́, м. = Сиваш. Не першина сивцю війна. Ном. № 5782. Да як жаль же мені сивця-воронця, сивця-воронця, білого копитця. Чуб. III. 295.
Ця́цькатися, -каюся, -єшся, гл. Тѣшиться, забавляться, возиться. Св. Л. 210. Цяцькається, як жид пархами. Ном. № 2596. Не першина було мені цяцькатися з жінотою. МВ. (КС. 1902. X. 150).

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Пе́рвина = первина́, першина́, перв(ш)и́нка.

Запропонуйте свій переклад