Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 12 статей
Запропонувати свій переклад для «подяка»
Шукати «подяка» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Благодаре́ние – (по)дя́кування, (по)дя́ка.
Благодаре́ние богу – дя́кувати, дя́ка бо́гові, хвали́ти бо́га.
Благода́рность
1) (
чувство благодарности) вдя́чність;
2) (
выражение благодарности словесное или вещественное) дя́кування, дя́ка, подя́ка. [Яке́ частува́ння, таке́ дя́кування. За́мість дя́ки у ві́чі насмія́лися].
Приносить благода́рность – віддава́ти подя́ку, склада́ти подя́ку.
Надлежа́ть – нале́жати, (реже нале́жатися, редко принале́жатися), годи́тися, випада́ти, упада́ти.
-жи́т, безл. – нале́жить, (реже нале́житься, редко принале́житься), годи́ться, слід, тре́ба, пови́нно, випада́є, упада́є. [Я хо́чу Ма́рцію прийня́ти гі́дно, як то нале́жить ста́нові її́ (Л. Укр.). Роби́, як нале́житься, а не так, аби́ збу́тися (Богодух.). Спишу́ папе́ри всі по фо́рмі, як годи́ться (Самійл.). Вона́ ла́мле все – а йде туди́, де їй слід бу́ти (Коцюб.). Біля грани́ці не впада́ будува́ть світли́ці (Номис)].
-жи́т воздать (принести) благодарность кому – слід (годи́ться) скла́сти подя́ку, нале́житься подя́ка кому́. [Вели́ка подя́ка нале́житься Галичині́ за безмі́рну допомо́гу в мину́лому (Рада)].
Ему -жа́ло подумать об этом – йому́ годи́лося (слід було́) поміркува́ти про це.
Вам -жа́ло бы позаботиться о нём – вам випада́ло-б (годи́лося-б, слі́д-би було́) подба́ти про йо́го.
Надлежа́щий – що нале́жить и т. п.; нале́жний. [Всіх прав, нале́жних на́ції, не ма́є (Грінч.)].
Призна́тельность – вдя́чність (-ности), подя́ка.
Примите мою -ность – приймі́ть мою́ подя́ку.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Благодарение – дя́ка, подя́ка, -ки.

- Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) Вгору

Благодарность – дяка; подяка; (чувство благодарности) – вдячність. Приносить благодарность – віддавати подяку, складати подяку. Не стоит благодарности – нема за що дякувати. Рассыпаться в благодарностяхсм. Рассыпаться.

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Подя́каблагодарность.

- Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) Вгору

Благодарность – вдячність (-ности); (выражение -сти) – дякування, дяка, подяка; в знак -сти – на знак вдячности; принести -ность – скла́сти подяку, відда́ти подяку, подякувати.

- Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) Вгору

подя́ка, -ки, -ці; -дя́ки, -дя́к

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Подя́ка, -ки, ж. Благодарность. Ном. № 4611.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Благодаре́ніе = дя́кування́, подя́ка. С. З. — Яке частування, таке й дякування. н. пр. — Благодаре́ніе Богу = дя́кувать Богові, дя́ка Бо́гові. — Поки що, дякувать Богові, здоровенькі.
Благода́рность = 1. ди́ка, подя́ка, вдя́чність. С. Аф. З. Л. — Одна дяка, що за рибу, що за рака. н. пр. — Не жди дяки од приблудного псяки. н. пр. — Я почувала ще більшу вдячність і любов до нього. Фр. 2. хаба́рь. — Дав йому три карбованця. (Д. під с. Взя́тка.)

Запропонуйте свій переклад