Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 32 статті
Запропонувати свій переклад для «сонячний»
Шукати «сонячний» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Зной – спе́ка, спеко́та (пеко́та), (жара) жара́, жаро́та, гарячі́нь (-чіні), пал (-лу), вар, звар (-ру), варо́та, ш[с]ква́ра, сквар (-ру). [Ти́хо й ну́дно і спе́ка пеке́льна (Васильч.). Со́нце томи́ть спеко́тою ві́йсько її́ му́жа (Руданськ.). Таки́й звар, що ди́хати не дає́ (Франко). Лі́тній пал (Франко)].
Солнечный зной – со́нячна спе́ка, со́нячний пал.
Летний зной – лі́тня спе́ка, лі́тній пал.
Полуденный зной – опівде́нна спе́ка.
Влажный зной – парно́та, при́парок (-рку).
Луч
1) про́мінь (-меня,
мн. про́мені), соб. промі́ння, ум. промі́нчик, проміне́ць (-нця́), (пробивающийся, напр. сквозь тучи) па́рус и па́рос (-са). [Про́мінь со́нячний на́че зо́лотом черво́ним його́ обси́пав (М. Вовч.). Со́нце сипну́ло промі́нням по ро́сяних тра́вах (Куліш). Промі́нчик я́сної наді́ї (Франко). У скі́сному па́русі со́нця гра́є ро́єм мушва́ (Коцюб.). Як леге́нькі бли́скавочки забі́гали по землі́ па́роси (Мирн.)].
Луч света, надежды – про́мінь сві́тла, наді́ї.
Бросить луч – ки́нути про́мінь. [Со́нце ки́не про́мінь (Звин.). Ма́мо, кинь про́мінь ла́ски на твого́ си́на (Крим.)].
Брызнул луч – вда́рив, стрі́лив про́мінь. [Стрі́лив про́мінь золоти́стий (Франко)].
Сноп луче́й – па́смо промі́ння.
Лучи́ веером – паруси́. [Диви́сь, які́ пару́си попуска́ло со́нце (Сумщ.)].
Луч световой – світлови́й про́мінь.
-чи́ рассеянные – розсі́яне промі́ння.
-чи́ рентгеновские – ре́нтге́нове (-нівське) промі́ння.
-чи́ ультра-фиолетовые – у́льтра-фія́лкове промі́ння. -чи́ испускать, см. Лучи́ться;
2)
см. Ра́диус;
3) (
рыбацк. приспособл.) присві́тач (-ча), світи́льце, лучни́ця.
Ме́сяц
1) (
луна) мі́сяць (-ця), ум. мі́сячок (-чка), місяче́нько. [І блі́дий мі́сяць на ту по́ру із хма́ри де́-де вигляда́в (Шевч.). Ой, мі́сяцю-місяче́ньку, світи́ нам доріже́ньку (Пісня)].
Молодой, новый -сяц – молоди́к, нови́к, нова́к (-ка́), нови́й мі́сяць.
Полный -сяц – по́вний мі́сяць, мі́сяць у по́вні, по́вня (-ні), упо́вень (-вня).
-сяц на ущербе – щерба́тий мі́сяць.
Медовый -сяц – медо́вий мі́сяць;
2) (
часть года) мі́сяць. [Я мі́сяці і дні лічу́ журбо́ю (Куліш)].
Военный, гражданский, морской -сяц – військови́й, громадя́нський мі́сяць (30 день), морськи́й мі́сяць (29 день).
Звёздный (сидерический), драконоический, тропический -сяц – зо́ряний, драконої́чний, тропі́чний мі́сяць.
Лунный (синодический), солнечный -сяц – місяце́вий (ква́дровий, молодико́вий, синоди́чний), со́нячний мі́сяць. [У мусулма́н мі́сяць не со́нячний, а ква́дровий, молодико́вий (Крим.)].
В -це январе – в (мі́сяці) сі́чні, мі́сяця сі́чня.
В прошлом -це – того́ или мину́лого мі́сяця, в тому́ или в мину́лому мі́сяці. [Зустрі́в тебе́ того́ мі́сяця на залізни́ці (Крим.)].
В будущем, в следующем -це – насту́пного мі́сяця, в насту́пному мі́сяці.
Каждый -сяц (ежемесячно) – що-мі́сяця, ко́жного мі́сяця, ко́жний (ко́жен) мі́сяць.
Раз в -сяц – раз на мі́сяць.
Он получает сто рублей в -сяц – він оде́ржує (здобува́є) сто карбо́ванців на мі́сяць или мі́сячно.
За -сяц вперёд – (за) мі́сяць напере́д.
Больше -ца – бі́льш(е) як мі́сяць, понад мі́сяць.
Неизмери́мый
1) (
научн., техн.: о величине, числе и т. п.) неви́мі́рний.
-мая величина – невимірна́ величина́;
2) незмі́рний, незміре́нний, (
реже) незмі́ряний, неомі́рний, нео(б)мі́ряний, (безмерный) безмі́рний; (в глубину) незгли́бний. [Життя́ лю́дське обме́жене й коро́тке, а робо́та нескінче́нна й незмі́рна (В. Підмог.). Я́вище незмі́рної ваги́ (Грінч.). Весня́ну ра́дість незмі́рну віщу́є со́нячний спів (П. Филип.). Незміре́нні че́реди ове́ць (Маков.). Плуг кра́є незмі́ряні ни́ви (Коцюб.). Твій дух сяга́є понад хма́ри, туди́, в незмі́ряний про́стір (Вороний). Округ со́нця шлях широ́кий в неомі́ряних края́х (Самійл.). Необмі́ряна глиб океа́ну (Влизько). Мі́ряли й ви її́ (Украї́ни) безмі́рні шляхи́ (Мирний). Незгли́бна безо́дне, безме́жний просто́ре! (Вороний). Незгли́бне чуття́ (В. Підмог.)].
-мое количество – незмі́рна кі́лькість, бе́змір (-ру).
Отбра́сывать, отбро́сить и отброса́ть
1)
см. Отки́дывать.
-сить неприятеля – відігна́ти (відки́нути, відпе́рти) во́рога.
-сьте эти пустые затеи – ки́ньте (обли́ште) ці дурні́ ви́тівки.
-бро́сь от пяти три – відки́нь (відраху́й, відлічи́) від п’ятьо́х три;
2) (
свет) відбива́ти, відби́ти світ, відсві́чувати, відсвіти́ти, (тень) кида́ти, ки́нути тінь (ті́ни). [Де́рево кида́є від се́бе тінь. Мі́сяць відбива́є від се́бе со́нячний світ].
Зеркало -сило луч света – лю́стро (дзе́ркало) відби́ло про́мінь сві́та.
-вать что – відки́да́ти що, ки́датися чим. [Ідеа́лами, при́нципами ки́дались, як непотрі́бним шма́ттям].
Отбро́шенный – відки́нений, відки́нутий; (о свете) відби́тий. -ся, см. Отки́дываться, -нуться; (о тени) па́дати, впа́сти; (о свете) відбива́тися, відби́тися.
Площа́дка
1) майда́нчик, пла́[я́]цик, степо́к, (
торговая) торжо́к.
Собачья -дка – соба́чий торжо́к (тічо́к).
Крокетная -дка – кроке́тний пла́цик.
-дка перед домом – майда́нчик, пла́цик, степо́к перед до́мом.
Солнечная -дка – со́нячний пла́цик.
-дка для стога – під (р. по́ду), тічо́к (-чка́), підсто́жище. [Ла́годили поди́ під стіжки́];
2) (
возвышенное ровное место, искусственное возвышение) площа́дка, помі́ст (-мо́сту). Лобная -дка, см. Эшафо́т;
3) (
лестницы) площа́дка, -дка вагона – ґа́нок до ваго́ну, присі́нки;
4) (
для перевозки) площа́дка, биндю́г (-га́).
Преломля́ть, -ся, преломи́ть, -ся – перело́млювати, -ся, ломи́ти, -ся, переломи́ти, -ся, перела́мувати, -ся, лама́ти, -ся (и лома́ти, -ся (зап.), перелама́ти, -ся, зало́млюватися, залома́тися, заломи́тися, (о мн.) поперело́млювати, -ся, поперела́мувати, -ся, позало́млюватися. [Взя́вши Ісу́с хліб і поблагослови́вши, лама́в і дава́в їм (Єван.). Промо́ва взагалі́ надзвича́йно ціка́ва, бо пока́зує, як перело́млюються поді́ї в цій маніяка́льній голові́ (Єфр.)].
Свет, солнечный луч -я́ется – світ, со́нячний про́мінь лама́ється, перело́млюється, зало́млюється (зало́мується) (зап.). [В воді́ світ лама́ється (Комар.). Залома́вся со́нячний про́мінь (Франко)].
Преломля́ющий – переломни́й, що перело́млює.
-ющее ребро призмы – переломне́ ребро́ (-ний руб) при́зми.
Преломлё́нный – перело́млений, перела́маний.
Проника́ть, прони́кнуть (сквозь что, куда) – прохо́дити, пройти́, просми́куватися, просмикну́тися, проми́кувати(ся), промкну́ти(ся), (грубо) продира́тися, проде́ртися (крізь що, куди́); (только куда) добува́тися, добу́тися, дістава́тися, діста́тися, досяга́ти, досягти́, (грубо) удира́тися, уде́ртися, утиска́тися, ути́сну́тися.
Вода -кла сквозь потолок – вода́ пройшла́ крізь сте́лю.
Свет свободно -ка́ет сквозь стекло – світ ві́льно прохо́дить крізь скло.
Пыль -ка́ет в легкие – пил прохо́дить у леге́ні.
Солнечный луч -кал сквозь трещину в ставне, сквозь листья – со́нячний про́мінь про(с)ми́кувався крізь шпа́ру у віко́нниці, крізь ли́стя.
Пуля -кла до самой кости – ку́ля пройшла́ аж до кі́стки.
Ветер сквозь щели -ка́л в избу – ві́тер крізь шпа́ри захо́див у ха́ту.
Сквозь брешь в стене он -ни́к в крепость – пробо́їною в му́рі він промкну́в (діста́вся) у форте́цю.
Посредством хитрости он -ни́к в крепость – хи́трощами він добу́вся у форте́цю.
Путешественник -ни́к в глубь Африки – мандрі́вець добу́вся (діста́вся) у глиб А́фрики.
Стараться -нуть куда – добува́тися куди́, (грубо) лі́зти, прола́зити куди́.
Свет, тепло и дождевая вода -ка́ют в пахоть – світ, тепло́ та дощова́ вода́ прохо́дять (вника́ють) у ріллю́.
Печаль -ка́ет в сердце – ту́га вника́є в се́рце (Л. Укр.).
-кать, -нуть в тайны природы – дохо́дити, дійти́ таємни́ць приро́ди, збагну́ти таємни́ці приро́ди.
Это мнение начинает -кать в умы людей – ця ду́мка почина́є дохо́дити до ро́зуму лю́дям.
-ка́ть взглядом, взором – прозира́ти, прозирну́ти, прогляда́ти, прогля́нути(ся), продивля́тися, продиви́тися. [По́гляд чо́рних оче́й нена́че прозира́є на́скрізь (Неч.-Лев.). Ой га́ю-ж, мій га́ю, густи́й не прогля́ну (Пісня). Не гли́боко прогля́нув він у ду́шу селяни́нові (Куліш). Таки́й ліс густи́й, що й не прогля́нешся. Ще прикрі́ше подиви́лася дочці́ у ві́чі, нена́че хоті́ла продиви́тися їй у ду́шу (Мирн.)].
-ка́ть, -нуть в сознание чьё – дохо́дити, дійти́ до свідо́мости кому́.
-нуть мыслью, умом куда – пророзумі́ти, прозирну́ти в що, куди́, збагну́ти що. [Пророзумі́вши в саму́ річ спра́ви, я мимово́лі посміхну́вся (Корол.)].
-ка́ть кого, что – пройма́ти, про(й)ня́ти, перейма́ти, пере(й)ня́ти, промика́ти, промкну́ти кого́, що.
Проника́ющий – прони́кливий, той, що прохо́дить, про(с)ми́кується и т. д. крізь що, куди́. [Уп’я́вся в ме́не до́вгим, у ду́шу прони́кливим по́глядом (Корол.)].
Прони́кнутый чем – про(й)ня́тий, пере́(й)нятий, промкну́тий чим. [Люди́на промкну́та висо́кою ду́мкою, сві́том нау́ки (Неч.-Лев.)].

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Вот – от, он, ось, осьде, ото, оце, (диал.) ож:
а вот же! – ба!;
а вот же – так же ж, от же ж;
вот, вот! – еге ж!, авжеж!, атож!;
вот-вот – от-от (ось-ось), затого, далі-далі, як не, [ось-ось, от-от] не видко як, [ось-ось, от-от] тільки (лиш) не видно, тільки що не; (иногда) туй-туй, туж-туж;
вот-вот будешь побит – ось-ось (от-от) будеш побитий, битий ходиш;
вот взгляните – ось (от) погляньте, погляньте-но;
вот в чём вопрос – ось (от) у чому справа (у чім річ);
вот где – [аж] ось (он) де, (иногда) осьдечки, осьденьки, [аж] от де;
вот дура!; вот дурень! – ото дурна!, ото дурень!;
вот ерунда (вздор)! – що за дурниці! (дурня!), казна-що!, дарма!, пусте!;
вот ещё! ну вот еще! – ото ще!, оце!, ото!, ат! (ет!), ще (іще) чого!;
вот ещё дурак, простофиля – оце ще дурень; оце ще тютя з полив’яним носом;
вот же – отож;
вот здесь – ось-о, ось-ось-о, ось де (тоді осьдечки), ось тут, отут (иногда отутечки, отутеньки);
вот и всё – от (ось, оце) і все, та й годі (та й уже), от і по всьому (та й по всьому), та й квит (та й решта);
вот и вся недолга – от тобі (та) й край, та й годі, от і (та й) все, от тобі й кінець, та й квит;
вот именно – атож, отож-то;
вот и хорошо (прекрасно) – от і гаразд (от і добре), от і чудово;
вот как! (разг.) – он (ось, от) як!, ага!, ов (овва)!;
вот каким, вот таким образом, вот так то – ось так, ось як, отак (отакечки (такечки), отакеньки (такеньки)); так таки;
вот как будто – от би то;
вот какой – ось який, от такий (отакий);
вот когда – [аж] ось (от) коли;
вот куда – он куди;
вот потому, поэтому – тим-то (отим-то, тому-то), (иногда) отож;
вот почему – ось чому (через що);
вот сюда – ось (от) сюди, осюди;
вот так – от так, ото;
вот так – от (ось) так, отак;
вот такой – ось (от) який; отакий;
вот такой герой! (ирон.) – от так (оце так, ото) герой!;
вот так-так! – оце (от) так-так!;
вот так-то! – отак-пак!;
вот там – он там; отам; (иногда) отамечки (он тамечки); отаменьки (он таменьки, он тамечки);
вот тебе, бабушка, и Юрьев день – от тобі, бабо, й Юра; вот тебе!;
вот вам! (разг.) – ось (от) тобі!; ось (от) вам!; вот тебе (те) [и] на!;
вот так клюква!; вот тебе (те) раз!; вот так штука! – от маєш!; от тобі (й) маєш!; отакої!; отаке!; от тобі й раз!; от так штука!; отака ловись (ловися)!; от тобі й на!; отуди к лихій годині!; отуди к бісу (до біса)!;

вот так история! (разг.) – от маєш!; от (ось) тобі [й] маєш!, отакої!; отаке!; от тобі й раз!; от так штука!; отака ловись (ловися)!; от тобі й на!; отуди к лихій годині!; отуди к бісу (до біса)!;
вот теперь – ось (от) тепер; отепер; (иногда) отеперечки (отепереньки);
вот тогда – ось (от) тоді; отоді;
вот тот – от (он) той; отой; той-то;
вот то-то [же], вот то-то и оно – отож-то; отож-то (бо) й є; атож-то; тож-бо то й є; то-то ж бо; то-то бо й є; отож-то й воно;
вот туда – ось (от) туди; отуди;
вот хорошо! – ото (оце, от) добре!;
вот человек! – оце (ото, от) людина!;
вот что – ось що;
вот это – оце; осе; ото (отож);
вот это да! – оце так!;
вот этот – ось (от) цей; оцей;
вот уж – аж ось;
вот уж – от же ж;
да вот же! – ба!; та ось же!;
и вот – так от;
как вот, как вот уже – аж; аж ось (аж от); як ось; коли це (ось, тут);
так вот – отож; ото; так от (ось);
только вот слышу – коли це (аж ось чую).
[«Дивіться, люде: осьде булла, Що я читав…» — і показав Перед народом. Всі здрогнули: Іван Гус буллу розідрав!! (Т.Шевченко). Тут і село якраз. Біліють хати, цвітуть городи. От мурована церква з високою дзвіницею, давня вже; мур аж зазеленів; мощений цвинтар проріс травою (М.Вовчок). Управо мимо хатки звивався шлях у місто — і який же тихий та пустий цей шлях мимо удовиної хатки і як же він, що ближче до міста, усе людніш та грюкотніш порошить і гурчить, а тамечки — таменьки, де він вбіга на гору та де вже улиці будинків купами на нього приступають, який же він гучний, та людний, та порохний! (М.Вовчок). Затого сивий волос проб’ється. Яка я стара стала! (Г.Барвінок). — Ож вийди та подивись, який гарний гість: як сонце! — сказала Зоя (І.Нечуй-Левицький). — Як же мені продати, коли он у мене ще дві дочки. Треба ж і їх до ума довести (П.Мирний). — Братику наш, — кажуть, — вирятуй нас, не дай нам отутечки на розпутті загинуть (О.Стороженко). Овва! Ти, бачу, Миколо десь набрався великого розучу (І.Франко). От так видовисько! (Л.Українка). — Я вам оддячу, я вам одроблю… Візьміть усе, що маю… все… та не кидайте нас… Ось нате… (М.Коцюбинський). Як жевріє на сході. Затого сонечко викотиться на небо (В.Самійленко). Я тут — осьдечки! (С.Васильченко). От тобі й гроші. Та он вони. Ото (оце) диво! Ож піди та подивись. Пика гладка, як не лусне. Швидче з обідом, бо батько не видно як приїдуть. Ото ротата! – на все село. От би то й полегшало трохи вчора, а сьогодні знов гірше (АС). — Збираюся зараз ще в кіно сходити, — сказав він. — Люблю подивитись, як ото люди скачуть. Подумаєш тільки, з чого чоловік хліба не їсть! (В.Підмогильний). Ось вам сонце, сказав чоловік з кокардою на кашкеті і витягнув п’ятака, схожого на сонечко. А це вам дорога, він зробив кілька ступнів праворуч, носаком позначивши її межу. Щоб вам було радісно — вмикайте магнітофони, транзистори, беріть до рук іграшкові калатала, бемкайте, хоч би й по голові (В.Стус). Був лоб у хлопця —  сонячний зеніт. І розум думку рухав, наче лопать. Філософи пояснювали світ. Такі  ось хлопці  світ цей  перероблять (Л.Костенко). — Заради неї покинув я отчий дім, заради неї взяв на себе сю одежу, аби слідком за нею слідкувати будь-куди, як ото стріла, що до мети її пущено, як ото мореплавець, що за провідною зорею лине (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Овва, Джез був об’єктом для дотепів. Тутешніх дотепів. Всі вони знають. Всі знають, що він — тюхтій (Ю.Джугастрянська, перекл. Ж.Пейслі). Бідолашний батько! Ось чого він досяг, проживши життя напрочуд помірно. Лишився самотній, старішає з дня на день, і ні з ким перемовитися словом! (О.Терех, перекл. Д.Ґолсворсі). Він широко розплющив очі й сказав: — А ти хотів, щоб я дозволив тобі втекти від зашморгу? Нас усіх повішають через тебе, а ти хотів, щоб я тебе пожалів? Отакої! — Тоді «отакої» казали в тих випадках, у яких ми тепер не кажемо навіть «дідька лисого», бо вважаємо цей вираз недостатньо сильним. Дивна тоді була мова! (М.Пінчевський, перекл. М.Твена). 1. Ось до чого дійшов прогрес: їдеш по трасі, трохи задрімав — відразу раз тобі подушечка… 2. — Доброго дня, мені, будь ласка, три ящики горілки, п’ятдесят літрів пива, чотири ящики мартіні і тридцять пачок презервативів. — Ось, будь ласка. — Дякую. — Хлопче, зачекайте! — Що? — Візьміть мене з собою!]. Обговорення статті
Лоб – лоб, чоло, (насм., рус.) лобешник:
атака в лоб – атака в лоб, лобова атака;
брить, забривать лоб (лбы) кому (истор.) – чуба (лоба) голити, заголити кому; зняти чуба кому; голити, заголити кого; (про багат.) чуби (лоби) голити, поголити кому;
глаза лезут на лоб – очі рогом лізуть; очі на лоба (на лоб) лізуть;
как поленом по лбу – як обухом по голові;
лбом стены (стену) не прошибешь – головою стіни не проб’єш (Пр.); головою (лобом) муру не проб’єш (Пр.); проти гори піском не сипати (Пр.); голим задом їжака не задавиш (Пр.); батога з піску не уплетеш. (Пр.); шилом моря не нагрієш (Пр.);
лбы – лоботряси, лобурі, лобуряки;
лоб в лоб – лобом в лоб; ніс у ніс;
лоб широк, а в голове тесно – під носом косити пора (косовиця), а на розум не орано (Пр.); на голові гречка цвіте, а в голові й не орано (не сіяно) (Пр.);
медный лоб – мідний лоб; безчільник, нахабний дурень;
на лбу не написано – на чолі (на лобі) не написано (не намальовано);
подкатывать глаза под лоб – пускати (закочувати) очі під лоба; підкочувати білки під лоба;
пустить [себе] пулю в лоб – пустити [собі] кулю в лоба; застрелитися;
с большим лбом – чолатий, чоластий;
с высоким лбом – високочолий, високолобий;
семи пядей во лбу – розуму як наклано (Пр.); розуму наче два клали, а третій топтав (Пр.); мудрий як Соломон; розуму аж понад голову; більше у нього в пам’яті, як у тебе (як у нього) в голові (Пр.); мудра голова, мудрагель; головатий чоловік;
уши выше лба не растут – вуха вище лоба не ходять (Пр.); вище від лоба очі не ходять (Пр.); вище тину лобода не бува (Пр.);
хлоп его в лоб, да в мешок – цок та в лобок, та в писану кайстру (тайстру) (Пр.);
что в лоб, что по лбу – що раз батька по лобі, що два (Пр.); чи в камінь головою, чи каменем у голову (Пр.); хоч круть-верть, хоч верть-круть (Пр.); хоч пень об сову, хоч сову об пень, а все сові лихо (Пр.); круть-верть — в черепочку смерть!; не вмер Данило, так болячка задавила (Пр.).
[Мов ті діди високочолі, Дуби з гетьманщини стоять (Т.Шевченко). Ходив по храмині, ходив, Аж поки, лобом неширокий В своїм гаремі одинокий, Саул сердега одурів (Т.Шевченко). — Скажи: «Я їй цього не забуду!» Хай вона це запише собі на лобі!.. (П.Мирний). Матір поважав, а стара гляділа й пильнувала його більш, ніж ока в лобі (М.Вовчок). — Не виб’єш із їх бісових лобів тієї волі та мандрів (П.Мирний). По його лобі та по щоках у розмові бігали зморшки (І.Нечуй-Левицький). Ступили обидва на кладку, зійшлись по середині та й ну один одного лобами й рогами бити! (М.Коцюбинський). Мамо, не плач… Твій син піде на смерть з піднятим чолом і з чистим серцем. Бо в його серці скипілась кров, невинно пролита, бо в нього зіллялись всі людські сльози і полум’ям знявся народний гнів… Вбивай мене, кате. Ти забиваєш народ… (М.Коцюбинський). — Вночі козакові шлях на небі, а вдень на кінці язика та в лобі (М.Кропивницький). Відколи мачуха ввійшла в батькову хату, — ця маленька, семи років, дівчинка й разу не глянула на неї по-людському, а все з-під лоба (Б.Грінченко). Розкошлані на всіх вітрах вагань, як смолоскипи молодого болю, в неволі здобули для себе волю, ногою заступивши смертну грань. Щедрує вам безсмертя щедрий вечір в новій Вітчизні — по громадді спроб. Отож, не ремствуйте, що вам на лоб поклав Господь свій світлий перст нищівний (В.Стус). Сутеніло.  Сатаніло.  Погляд  сходив  кров’ю… В  скафандрі  хмар  ішло землею  небо. Сутеніло. Бомбами,  бомбами,  бомбами Бийте  свободу  в  лоб!.. (М.Вінграновський). Був  лоб  у  хлопця  —  сонячний  зеніт. І  розум  думку  рухав,  наче лопать. Філософи  пояснювали  світ. Такі  ось  хлопці  світ  цей  перероблять (Л.Костенко). ця німа й зтетеріла провінція ця велика і гола амбіція чимось пахне не тим кажуть жовта акація біноклі повзуть на лобешник поліції в тих хто в ній служить кажуть на лобі ростуть часом й інші частини тіла (В.Цибулько). Санчо Панса теж упізнав їх одразу, та поклав собі потаїти од них, де і в якому стані його пан перебуває, тим і сказав лише, що пан його робить в одному місці якусь вельми важливу справу, а де і яку — того він, Санчо, зроду не виявить,- хоч би йому і очі з лоба виймали (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). В очіпок парох не хотів прибиратись, узяв натомість стебновану полотняну шапочку, що на ніч собі одягав, чоло перев’язав чорною тафтяною тасьмою, а вид увесь аж до самої бороди чорним запиналом запнув (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Каїни порозумнішали. Тепер вони ставлять тавро на лоб Авелю (С.Є.Лєц). Нова акція від «Армані»: купи дві сукні з нової колекції і дістань від чоловіка в лобешник]. Обговорення статті
Распадок, распадина – розпадина, розпадок, (ещё) щілина, прощілина, розколина, (диал.) розпалина, (овраг) виярок, вибалок.
[На острові річка розлилася самовілками та поточками поміж купами каміння, між тісними розколинами скель (І.Нечуй-Левицький). Кам’яні шпилі яйли рожевіли на небі, синій морок ховався по розпадинах скель, а ліси по схилу гір чорніли, немов спалені (М.Коцюбинський). В щілині поміж горами летів в долину потік (М.Коцюбинський). Дно виру завалене колодами дерева, які повінь повбивала з величезною силою в скельні розпалини (І.Франко). Темно було у печерах зовсім, і холод свіжий понімав. Де зверху у гороізу розпадину сонячний промінь ронив сяющу стягу (М.Вовчок). Тут не побачиш води цілими тижнями, а коли нападеш на неї, вона проритими нею вузенькими рівчачками зникає в прощілинах гір (Олесь Досвітній). Сутінки спускалися швидко, ніби змагаючись із старим Сірком, щоб не дати йому завидна дійти до зручного місця для ночівлі, не дати йому до темряви пройти становик і спуститися в якийсь розпадок, де б тік, такий бажаний для змучених мандрівників, благословенний струмочок чи ключ (І.Багряний)].
Обговорення статті
Солнечный – сонячний, сонцевий:
Солнечная система – Сонцева система;
солнечная сторона – осо́ння, відсо́ння, сонячний бік;
солнечное излучение – сонцеве випромінювання;
солнечное сплетение, чревное сплетение – (анатом.) сонячне (черевне) сплетіння, черевний мозок;
солнечные часы – сонячний годинник;
солнечный зайчик – сонячний зайчик;
солнечный удар – сонячний удар;
с солнечной стороны – з сонячного боку; на відсонні.
[Вилучення варіянтів прикметників на -овий, -евий (місяцевий, сонцевий, зоревий, квадратовий тощо) призвело до того, що ми не маємо окремих терміносполук на позначення сонцевого дня чи зоревого року (астрономічні проміжки часу) від сонячного дня чи зоряної ночі (в астрономії такі сполуки є характеристиками стану атмосфери та можливости спостерігати небо); ми не маємо відмінних прикметників від слова місяць у двох його значеннях (одна дванадцята року та небесне тіло) і тому позбавлені змоги сказати щось типу «місячний термін за місяцевим календарем» (О.Кочерга) … розвертаючись на сто вісімдесят градусів, дістав його блискавичним маваші-гері й, поки зарізяка, завалюючись назад, втрачав рівновагу, — вгатив ще, на сей раз правим, у сонячне сплетіння (Л.Кононович). — Я й досі пам’ятаю, де стояла хата, а де стайня і клуня, пам’ятаю пагорок за хатою і грядки на осонні (О.Сенюк, перекл. П.Лаґерквіста). Він був тендітний і нервовий, мав хворобу симпатичної нервової системи, сонячного сплетіння, від якої походять різні страхи й раннє передчуття смерті, і постійно їздив лікуватися до меранського санаторію для заможних пацієнтів (Є.Попович, перекл. Т.Мана)].
Обговорення статті

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Солнечный – со́нячний, -а, -е.

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Луч – про́мінь (-меня);
• (
соб.) – промі́ння;
• л. двоякоотраженный
– п. двовідби́тий;
• л. отраженный
– п. відби́тий;
• л. падающий
– п. впадни́й;
• л. параллельный
– п. рівнобі́жний;
• л. переломленный
– п. зало́млений;
• л. разноцветные
– промі́ння різнокольоро́ве;
• л. рассеянные
– п-ня розсі́яне;
• л. световой
– п. світлови́й;
• л. солнечный
– п. со́нячний;
• л. тепловой
– п. теплови́й;
• л. цветные
– п-ня кольоро́ве.
Солнечный – со́нячний.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Подсолнечный
• Подсолнечная сторона
– осоння; сонячний бік (сонячна сторона).

- Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) Вгору

вре́мя час,-су, трива́лість,-лости, те́рмін,-ну
в. абсолю́тное час абсолю́тний
в. возбужде́ния час збу́дження
в. возвра́та час пове́рнення
в. восстановле́ния час відно́влювання
в. вспомага́тельное час допоміжни́й
в. вы́борки час вибира́ння
в. вы́держки час ви́тримки, трива́лість витри́мування
в. генера́ции час генера́ції
в. жи́зни час життя́
в. за́пуска час за́пуску
в. затуха́ния час загаса́ння (колива́нь)
в. испыта́ния час [трива́лість] випробува́ння
в. круговоро́та трива́лість кругоо́бігу
в. маши́нное час маши́нний
в. ме́стное час місце́вий
в. нагре́ва час [трива́лість] нагріва́ння
в. нарабо́тки час напрацюва́ння
в. обраще́ния час [трива́лість] о́бігу
в. операти́вное час операти́вний
в. основно́е час основни́й
в. охлажде́ния час [трива́лість] охоло́дження
в. поясно́е час поясни́й
в. рабо́чее час робо́чий
в. разреша́ющее час розді́лювальний [розрі́знювальний]
в. разреше́ния час розді́лення
в. распа́да час ро́зпаду, трива́лість ро́зпаду
в. релаксации трива́лість релаксува́ння
в. свобо́дного пробе́га час ві́льного про́бі́гу
в. со́лнечное час со́нячний
в. сохране́ния те́рмін [трива́лість] зберіга́ння
в. сраба́тывания час спрацюва́ння
в. стоя́ночное час стоянко́вий
в. схва́тывания час тужа́віння (цементу)
в. уда́ра час [трива́лість] уда́ру
в. успокое́ния час [трива́лість] заспоко́ювання
в. чувстви́тельности час чутли́вости
в. экспози́ции час [трива́лість] експози́ції (витримки)
вспы́шка спа́лах,-ху
в. освети́тельная спа́лах осві́тлювальний
в. со́лнечная спа́лах со́нячний
када́стр када́стер,-тру, спи́сок,-ску (систематизоване зведення відомостей про відповідний об’єкт)
к. во́дный када́стер во́дний
к. земе́льный када́стер земе́льний
к. со́лнечный када́стер со́нячний
подсо́лнечный 1. підсо́нячний, со́нячний (від “сонце”)
2. со́няшниковий (від “соняшник”)
рефле́ктор рефле́ктор,-ра, відбива́ч,-ча́ (1. металеве або скляне увігнуте дзеркало, яке відбиває світло; 2. телескоп)
р. со́лнечный рефле́ктор со́нячний
со́лнечный со́нячний
спектр спе́ктер,-тра (1. сукупність чогось однорідного; 2. кольорова смуга, що утворюється від розкладу білого світла)
с. акусти́ческий спе́ктер акусти́чний
с. амплиту́дный спе́ктер ампліту́дний
с. ви́димый спе́ктер ви́димий
с. дискре́тный спе́ктер дискре́тний
с. дифракцио́нный спе́ктер дифракці́йний
с. излуче́ния спе́ктер випромі́нювання
с. испуска́ния спе́ктер випуска́ння
с. колеба́ний спе́ктер колива́нь
с. лине́йный спе́ктер ліні́йний
с. люминесце́нтный спе́ктер люмінесце́нтний
с. непреры́вный спе́ктер непере́рвний
с. норма́льный спе́ктер норма́льний
с. опти́ческий спе́ктер опти́чний
с. поглоще́ния спе́ктер поглина́ння
с. полоса́тый спе́ктер смуга́стий
с. преры́вистый спе́ктер перери́вчастий
с. рентге́новский спе́ктер рентґе́нівський
с. решётчатый спе́ктер ґратча́стий
с. сло́жный спе́ктер складни́й
с. со́бственных значе́ний спе́ктер вла́сних зна́чень
с. со́лнечный спе́ктер со́нячний
с. сплошно́й спе́ктер суці́льний
с. фа́зовый спе́ктер фа́зовий
с. флуоресце́нтный спе́ктер флюоресце́нтний
с. часто́т спе́ктер часто́т
с. электромагни́тный спе́ктер електромагне́тний
с. энергети́ческий спе́ктер енергети́чний
сторона бік,-бо́ку; мат. сторона́,-ни́
с. верхова́я бік горі́шній
с. впускна́я прока́тного ста́на бік впускни́й вальці́вні
с. выпускна́я печи́ бік випускни́й пе́чі
с. лицева́я бік чолови́й
с. наве́тренная бік наві́тря́ний
с. напо́рная бік напірни́й
с. нерабо́чая бік неробітни́й [неробо́чий]
с. оборо́тная бік оборо́тний [зворо́тний]
с. обра́тная бік зворо́тний [протиле́жний], сторона́ протиле́жна
с. подве́тренная бік підві́тряний
с. подсо́лнечная бік со́нячний, сторона́ со́нячна
телеско́п астр. телеско́п,-па (оптичний прилад для спостереження і дослідження небесних світил і фотографування їх)
т. ба́шенный телеско́п вежо́вий [ба́штовий]
т. зени́тный телеско́п зені́тний
т. зерка́льный телеско́п дзерка́льний
т. мени́сковый телеско́п мені́сковий
т. рентге́новский телеско́п рентґе́нівський
т. со́лнечный телеско́п со́нячний
часы́ годи́нник,-ка
ч. а́нкерные годи́нник а́нкерний
ч. астрономи́ческие годи́нник астрономі́чний
ч. водяны́е годи́нник водяни́й, клепси́дра,-ри
ч. га́зовые газомі́р,-ра, лічи́льник га́зовий [оберто́вий]
ч. говоря́щие годи́нник звукови́й [мо́вний]
ч. звёздные годи́нник зо́ряний
ч. камерто́нные годи́нник камерто́нний
ч. карма́нные годи́нник кишенько́вий
ч. ква́рцевые годи́нник ква́рцевий
ч. ма́ятниковые годи́нник ма́ятниковий
ч. механи́ческие годи́нник механі́чний
ч. песо́чные годи́нник піскови́й
ч. пружи́нные годи́нник пружи́нний
ч. ручны́е годи́нник ручни́й
ч. со́лнечные годи́нник со́нячний
ч. электри́ческие годи́нник електри́чний
ч. электромехани́ческие годи́нник електромехані́чний
ч. электро́нные годи́нник електро́нний

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Со́нячний, со́ячнийсолнечный.

- Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) Вгору

акуше́рка, акуше́рок; ч. акуше́р
1. спеціалістка з медичною освітою, яка надає медичну допомогу під час пологів. [Першого липня народився в них з Оленою синочок, прийняла пологи акушерка з Телепиного. (Олександр Вєтров «На скрижалях історії», 2019). Рік був сонячний, запевнив мене Вадим, коли халдей приніс сповиту в серветку пляшку й, за вказівним порухом Вадимових брів, гордо продемонстрував її мені, як акушерка мамі сповите немовля. (Оксана Забужко «Музей покинутих секретів», 2009). За фахом вона була акушерка з великою багаторічною практикою. (Григорій Костюк «Зустрічі і прощання», Кн.1, 1987). Коли я ввійшла до родильні, я застала жінку вже після пологів, очевидно нормальних, але Пешлиху з тріюмфальною міною: вона асистувала акушерці до … підв’язання пупця. (Софія Парфанович «На схрещених дорогах», 1963). Цими днями поліція зробила трус у акушерки К. Вишеватої ( Михайлівська, 18 ) і викрила у неї «домъ свиданій». (Рада, №197, 31.08.1910). Повишено було в доктори богословія 2, права 11, філософії 4; дипломи хірургічні дістало 13, акушерок 31. (Яків Головацький «Велика Хорватія або Галицько-Карпатська Русь», 1838).]
2. лікарка, фахівчиня з акушерства. [Кандидатка медичних наук, лікарка-акушерка-гінекологиня, репродуктологиня Вікторія Івах зазначила, що серед українців зросла тенденція до безпліддя, яка пов’язана із перенесеним коронавірусом. (Ваше здоров’я, 21.09.2021). Лікарка акушерка-гінекологиня Волинського обласного перинатального центру Оксана Костючик дала десять порад майбутнім мамам. (medicine.rayon.in.ua, 06.09.2021). Історія жінки, яка народила вдома, і погляд лікарки-акушерки на ситуацію в Україні. (wonderzine.com.ua, 01.02.2021). Черняк Інна Миколаївна – акушерка вищої категорії, головна акушерка Перинатального центру м. Києва. (pcenter.org.ua).]
див.: пологозна́виця
Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021.
Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 22.
Словник української мови: в 11 томах, Т. 1, 1970, с. 31.
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.)
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич.)
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.)
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич.)
Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського.)
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський.)
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко.)
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
гімнази́стка, гімнази́сток; ч. гімнази́ст
учениця гімназії. [Приятелька Ольжича Марина Антонович писала у спогадах: «Олег називав Олеся «поетом для гімназисток і телефоністок» <…>. (Україна молода, 2019). А я вас пам’ятаю, як ви були гімназисткою. (Роман Коваль «Тернистий шлях кубанця. Проходи», 2007). – Ну, ти зовсім як гімназистка. (Юрій Винничук «Королевич машкара», 1990). Улюбленими письменниками гімназистки Нетті, як і більшості її товаришок, були Лессінг, Гете, Шіллер, брати Грімм, Клейст, Гельдерлін, Келлер. (Дмитро Затонський «Шлях через ХХ сторіччя», 1969). Хтось із гімназисток зайдуть на той вечір у костьол і будуть слухати. (Павло Тичина «Із щоденникових записів», 1922). Дівчина жила дома по-панському, в гімназію все їздила, <…> подругувала тільки з «аристократками», – так звано в гімназії дуже пановитих гімназисток. (Борис Грінченко «Сонячний промінь», 1890).]
Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021.
Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 173.
Словник української мови: в 11 томах, Т. 2, 1971, с. 70.
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.)
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.) 
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич.)
егої́стка, егої́сток, еґої́стка, еґої́сток; ч. егої́ст, еґої́ст
та, хто схильна до егоїзму. [Така невдячна егоїстка … (Надія Гуменюк «Вересові меди», 2015). Вона – страшна еґоїстка! (Марина Гримич «Еґоїст», 2002). Такої запеклої еґоїстки, як ти, я ще не зустрічала. (Олег Авраменко «Принц Галлії», 1991). Я була егоїсткою, і за це мене тоді покарано. (Павло Загребельний «День для прийдешнього», 1963). Я знаю тільки одне: Майя – надзвичайна егоїстка. (Микола Хвильовий «Повість про санаторійну зону», 1924). Яка вона черства егоїстка! – думала Софія, шпарко ходячи в себе по хаті та вмиваючись гіркими слізьми. (Леся Українка «Жаль», 1893). Одного разу у неї навіть з’явилася думка, що вона, Катерина, егоїстка ... (Борис Грінченко «Сонячний промінь», 1890).]
Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021.
Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 246.
Словник української мови: в 11 томах, Т. 2, 1971, с. 454.
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич.)
компози́торка, компози́торок; ч. компози́тор
авторка музичних творів. [Дивовижна природа Швейцарії надихнула українську композиторку Лесю Дичко на створення «Швейцарських фресок» (2002) <…>. (Музична україністика: сучасний вимір, 2010). Пем Ресвік, американська композиторка, яка, крім мене, співпрацює з Тіною Ареною, групою «Ту сістерс», Крістіною Аґілерою і ще багатьма іншими відомими американськими виконавцями <…> (Високий замок, 2003). Якось молода харківська композиторка принесла в оркестр свою першу симфонічну партитуру. (Антон Муха «Музиканти сміються (збірка)», К., 1968). <…> то грає божевільна композиторка, у неї лице подібне до візантійської ікони <…> (Леся Українка «Місто смутку», 1896). Ви казали вчора, що я композиторка, – мусить же бути лібретто до моїх композицій. (Борис Грінченко «Сонячний промінь», 1890).]
Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021.
Словник української мови: в 11 томах, Т. 4, 1973, с. 251.
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.)
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.)
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич.)
кухова́рка, кухова́рок; ч. кухова́р
робітниця, яка готує їжу. [Я, здається, науковий працівник, а не куховарка! (Євгенія Кононенко «Повії теж виходять заміж» (збірка), 2004). <…> куховарки на тлі палаючої кухонної печі, нагадували відьом з «Макбета» <…>. (Юрій Косач «Сузір’я лебедя», 1983). А коли б ти мені, моя красуню, зготувала щось попоїсти. – Та хіба я куховарка яка, чи що? (Тарас Шевченко «Близнята», пер. В’ячеслав Прокопович, 1960). Ленін же висунув тезу про куховарку, покликану керувати державою. (Віктор Петров-Домонтович «Діячі української культури жертви більшовицького терору», 1959). Моя розмовниця замовкла збентежена, та це не збило з пантелику її товаришок і вони, одна через другу почали говорити, що їх хочуть поробити швачками і куховарками, а вони бажають вчитися, бо ті, що покінчать високі школи, мають стати керівниками народу, чому ж вони мають бути звичайними робітницями? («Не плачте, дівчата», Львівські вісті 01.02.1942). Се були льокаї, покоївки, куховарки, окономічні прикажчики і ті, нарешті, з свого братчика, що вже хоч трохи «напанились» – крамарі, шинкарі та глитаї. (Борис Грінченко «Сонячний промінь», 1890). Та се ж усе знайомі. І Хомка кривоногий, Оришка куховарка <…>. (Панас Мирний «Голодна воля», 1879). А поклич, Ольго, куховарку! (Іван Нечуй-Левицький «Хмари», 1871).]
див.: куха́рка
Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021.
Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 404.
Словник української мови: в 11 томах, Т. 4, 1973, с. 420.
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.)
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.)
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич.)
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко.)
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)

Запропонуйте свій переклад