Знайдено 11 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Оборо́т –
1) о́біг (-гу), оборо́т, оберта́ння. Срв. Обраще́ние 3. • Лежать без -та – дармува́ти. • -ты денежные, торговые – оборо́ти грошо́ві́, торго́ві (торгове́льні). • Пускать капитал в -ро́т – пуска́ти гро́ші в о́біг; 2) (головы и т. п.) поворі́т (-ро́ту). • В пол -та – упівповоро́та; 3) (изнанка ткани, бумаги и т. п.) ви́воріт (-роту), зворо́тний бік. [Перегорну́в листо́к і став писа́ти на зворо́тному бо́ці]. • Смотри на -ро́те – диви́сь на зворо́тному (на то́му, дру́гому) бо́ці, див. на зворо́ті; 4) (выражение) зворі́т (-ро́ту), ви́раз, ви́слів (-лову). [Лю́бить щиронаро́дніх слів та зворо́тів ужива́ти (Єфр.). Мо́ва ко́жного наро́ду багаті́є на слова́ й ви́рази (Єфр.)]; 5) (дела, разговора). • Дело приняло хороший (дурной) -ро́т – спра́ва поверну́ла на до́бре (на лихе́). • Дать делу другой -ро́т – поверну́ти спра́ву ина́кше. • Разговор принял такой -ро́т – розмо́ва зверну́ла в таки́й бік (на таке́). • Дать разговору иной -ро́т – поверну́ти (зверну́ти) розмо́ву на и́нше; 6) (при поездке). • В течение недели я сделал два -та из Полтавы в Киев – за ти́ждень я дві́чі зверну́вся з Полта́ви в Ки́їв; 7) (колеса) поворі́т (-ро́ту); (ключа в замке) спуст. [Ця коло́дка замика́ється на два спу́сти]; 8) (времён года) чергува́ння змін ро́ку. |
Осно́вываться, основа́ться –
1) засно́вуватися, заснува́тися, заклада́тися, закла́стися и заложи́тися, фундува́тися, зафундува́тися, (о поселении) бу́ти оса́джуваним; 2) засно́вуватися, заснува́тися на чо́му, ґрунтува́тися, уґрунтува́тися чим и на чо́му, спира́тися, спе́ртися на що и на чо́му, вихо́дити з чо́го. • Всё это -вывается (и -вано) на ложных слухах – усе́ це ґрунту́ється на неправди́вих чутка́х. • -вываться на фактах – спира́тися на фа́ктах (на фа́кти), вихо́дити з фа́ктів. [У да́вніх наро́дів були́ в мо́ві склади́ до́вгі й коро́ткі, і віршува́ння вихо́дило з чергува́ння цих до́вгих і коро́тких складі́в (Єфр.)]. |
Попереме́нный – навперемі́нний, пере́мі́жний. • -ный порядок ночей и дней – чергува́ння дня й но́чи. |
Пра́вильный –
1) (чаще о суждениях, образе действий) справедли́вий, правди́вий, слу́шний. • -ное замечание, соображение, заключение, -ная догадка – слу́шна (справедли́ва) ува́га, справедли́ве (правди́ве, слу́шне) мірко́вання, справедли́вий (правди́вий, слу́шний) ви́сновок, справедли́вий (правди́вий) здо́гад. • -ный диагноз – правди́ва діягно́за. • -ное понятие – правди́ве розумі́ння. • -ный подход – до́брий (доді́льний) підхі́д. • -ное требование (законное) – справедли́ва, слу́шна вимо́га. • -ные весы – справедли́ва, правди́ва вага́; 2) попра́вний, пра́вильний, регуля́рний, рете́льний (провинц. рехте́льний), якслі́дний. • -ная форма (снежинки) – пра́вильна фо́рма (сніжи́нки). • -ные черты лица – дола́дні, пра́вильні ри́си (пруги́) обли́ччя. • -ный перевод – пра́вильний, ві́рний пере́клад. • -ный слог – пра́вильний, попра́вний склад. • -ный чертёж, рисунок – попра́вний, рете́льний, ві́рний рису́нок, малю́нок. • -ное чередование ударений – пра́вильне, регуля́рне чергува́ння на́голосів. • -ное плодосменное хозяйство – регуля́рне плодозмі́нне господа́рство. • -ный глагол, грам. – пра́вильне, норма́льне дієсло́во. • -ный треугольник – пра́вильний, рівнобі́чний трику́тник. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009–
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка)
ПРИНИМА́ТЬ (план) ще пристава́ти на, (обов’язки) перебира́ти, (за кого) бра́ти; принима́ть бли́зко к се́рдцу что ще перейма́тися чим, роби́ти біду́ з чого, галиц. бра́ти собі́ до се́рця; принима́ть в до́лю прийма́ти до спі́лки; принима́ть всерьёз бра́ти серйо́зно /пова́жно/; принима́ть в компа́нию прийма́ти до гу́рту; принима́ть в расчёт врахо́вувати, бра́ти до ува́ги; принима́ть в число́ зачисля́ти; принима́ть дежу́рство /принима́ть сме́ну, принима́ть пост тощо/, заступа́ти /става́ти/ на че́ргу (чергува́ння) /змі́ну, ва́рту, сті́йку тощо/; принима́ть за ма́ти за; принима́ть за чи́стую моне́ту, не піддава́ти су́мніву, ма́ти за́ чи́сту моне́ту, ві́рити ска́заному; принима́ть к исполне́нию, прийма́ти для ви́кона́ння /реаліза́ції/; принимать к све́дению живомовн. мота́ти на вус, бра́ти на ро́зум; принима́ть на /вещево́е, пищево́е/ дово́льствие = ставить на /вещевое, пищевое/ довольствие; принима́ть на свой счёт ще бра́ти на свій карб; принима́ть оборо́нную пози́цию фаміл. наїжа́чуватися; принима́ть какой оборо́т іти́ якими доро́гами, оберта́тися яким бо́ком, розвива́тися в якому на́прямі [собы́тия принима́ют нежела́тельный оборот поді́ї розвива́ються в неба́жаному напрямі], фраз. перехо́дити /поверта́ти/ на що [разгово́р при́нял ино́й оборот розмо́ва перейшла́ на і́нше; де́ло при́няло плохо́й оборот спра́ва поверну́ла на гі́рше]; принима́ть пи́щу зажива́ти ї́жу, трапезува́ти; принима́ть по́зу фраз. става́ти в по́зу; принимать реше́ние ще вино́сити ухва́лу; принима́ть си́лу зако́на набира́ти си́ли зако́ну; принима́ть угрожа́ющие разме́ры явля́ти щора́з бі́льшу загро́зу; принима́ть чью сто́рону става́ти на чий бік; принима́ть уча́стие (в чём) підставля́ти плече́, (образ. приклада́ти ру́ку до чого, живомовн. моча́ти па́льці у що); принима́ть уча́стие в ком виявля́ти турбо́ту до кого, опі́куватися /док. запікуватися/ ким; принимать хара́ктер набува́ти власти́востей; принима́ть черты́ чего набува́ти рис, коротк. збива́тися на що [обе́д принима́ет черты бесе́ды обі́д збива́ється на бе́сіду]; не принима́ть (кого) не пуска́ти на порі́г; не принима́ть это бли́зко к се́рдцу не перейма́тися цим, не роби́ти (собі́) біди́ /кло́поту/ з того; не принима́ть в оби́ду не бра́ти за зле; не принимать во внима́ние фраз. помина́ти; не принима́ть в счёт скида́ти з раху́нку; не принима́ть ни под каки́м ви́дом і на порі́г не пускати; здесь не принима́ют кого тут висо́кі поро́ги для кого; принима́я во внима́ние коротк. з ува́ги /о́гляду/ на що; не принима́я во внимание фраз. помина́ючи; |
ЧЕРЕДОВА́ТЬ (А з Б) міня́ти по че́рзі; ЧЕРЕДОВА́ТЬ, ЧЕРЕДОВА́ТЬСЯ ще переміня́ти, переміня́тися; череду́ющий що /мн. хто/ чергу́є тощо, зви́клий чергува́ти, для чергува́ння, за́йня́тий чергува́нням, догля́да́ч черги́, прикм. чергува́льний, стил. перероб. чергу́ючи; чередующийся/череду́емый черго́ваний, прикм. чергови́й; чередующийся навперемі́нний, фраз. пере́хре́сний, пор. перемежающийся. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Чередование – чергува́ння. |
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський)
Чередование – чергува́ння, черго́вання. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич)
Дежурство – черга́, чергува́ння, дежу́рство; мое -ство – я черговий, чергу́ю, моє чергува́ння, я на дежу́рстві; -ство принять – става́ти, ста́ти на (чергува́ння) дежу́рство. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич)
чергува́ння, -ння, -нню, в -нні |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)