Знайдено 31 статтю
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Возмо́жность – змо́га, спромо́га, спромо́жність, можли́вість, мо́жність, змо́жність, мо́га, (только о физич. -ности) снага́, (средство) спо́сіб. [Ро́бимо, ма́мо, до крива́вого по́ту і вже снаги́ не стає́ (Квітка). Не було́ спо́собу через Біг перепра́витися (Свидн.)]; беспрепятственная -ность – до́бра змо́га. • По возмо́жности (по мере возмо́жности, в меру возмо́жности) – по змо́зі, по спромо́зі, по можли́вості, я́ко мо́га. • Нет -ности – не змо́га, не спромо́га, не си́ла, ані спо́собу, ні́як [Ні́як мені́ тебе́ взя́ти (Грінч.)], нема́ хо́ду. • Не было -ности – не було́ змо́ги, не було́ спромо́ги, не було́ можли́вости, не було́ як, не си́ла була́. • Иметь -ность – ма́ти спромо́гу, зду́жати, спромага́тися; получить -ность чего – спромогти́ся, спомогти́ся на що; давать, дать -ность – спомага́ти, спомогти́ на що. • Предвидится, возникает -ность чего-л. – зано́ситься на що-не́будь. [Це-ж був тоді 1890-ий рік; зано́силося на війну́ між Росі́єю й А́встрією (Крим.)]. • Имеющий -ность – спромо́жний; не имеющий -ности – неспромо́жний. |
Возмо́чь – змогти́, зду́жати, здолі́ти, спромогти́ся, спомогти́ся (-жу́ся, -мо́жешся). |
Заправля́ться и Запра́вливаться, запра́виться –
1) (запасаться) запаса́тися, запасти́ся, (о деньгах) розжива́тися, розжи́тися (на гро́ші), спромага́тися, спромогти́ся (на гро́ші), збива́тися, зби́тися (на гро́ші); (поправить своё житьё) розжи́тися, підмогти́ся. [Запрацю́ю щось, підможу́ся, та візьму́ таки́ Ната́лку (М. Вовч.)]. • -вился хлебушком – запа́сся хлібце́м. • -вился деньгой и избёнку поставил – розжи́вся (спромі́гся, зби́вся) на гро́ші та й хати́нку поста́вив; 2) (снаряжаться в путь) збира́тися, зібра́тися, лаштува́тися, злаштува́тися, ла́годитися, з[на]ла́годитися (в доро́гу); см. Снаряжа́ться; 3) (наесться или напиться до-сыта) наї́стися, напи́тися до-схочу́, до-не́(с)хочу; 4) заправля́тися, запра́витися, управля́тися, упра́витися, засува́тися, засу́нутися; бу́ти запра́вленим, упра́вленим, засу́нутим; 5) (о еде, напитках) заправля́тися, засма́чуватися, затира́тися, замина́тися, засма́жуватися, запря́жуватися, забі́люватися, бу́ти запра́вленим, зате́ртим и т. д. |
Лете́ть –
1) (по воздуху и перен.) леті́ти (лечу́, лети́ш, -тимо́, -тите́), (ум. леті́тоньки), ли́ну́ти. [Защебета́в жа́йворонок уго́ру летючи́ (Шевч.). Лети́ть ми́ска до поро́га (Пісня). Соколо́нько кри́лоньками маха́є, леті́тоньки гада́є (Лукаш.). А я дивлю́ся і се́рцем ли́ну в те́мний садо́чок на Украї́ну (Шевч.)]. • Стрела -ти́т – стріла́ лети́ть. • Пыль -ти́т облаком – пил (по́рох) лети́ть хма́рою. • Время, лето -ти́т, годы -тя́т – час, лі́то ли́не (лети́ть), ро́ки́ ли́нуть (летя́ть). [Ма́рко писа́в годи́ну, дру́гу і не поміча́в, як ли́нув час (Грінч.). Лети́ть лі́то, як кри́лами (Номис)]. • Время -ти́т незаметно – час непомі́тно ли́не, збіга́є, час не змигне́ться. • Листья -тя́т с дерева – ли́ст(я) обліта́є, о(б)пада́є з де́рева. • Быть в состоянии -те́ть – спромогти́ся леті́ти; підлеті́ти. [Уже й не підлети́ть со́кіл, знемі́гся, сів (Сл. Гр.)]; 2) (мчаться по воде, по земле) леті́ти, мча́ти(ся), гна́ти(ся), (о корабле ещё) ли́ну́ти. [Немо́в ста́до скаже́них вовкі́в лети́ть до села́, ви́ючи з го́лоду (Франко)]. • -ти́т, как бешеный – лети́ть (жене́ться), як несамови́тий, (фамил.) жене́ як ді́дько вітри́; 3) (падать) леті́ти, па́дати. • Книга -ти́т на пол – кни́жка лети́ть (па́дає) на підло́гу. |
Получа́ть, получи́ть – оде́ржувати, оде́ржати (реже отри́мувати, отри́мати), дістава́ти, діста́ти, відбира́ти, відібра́ти, здобува́ти, здобу́ти що, здобува́тися, здобу́тися на що, бра́ти, побира́ти, ма́ти що, прийма́ти, при(й)ня́ти що, осяг(ну́)ти що и чого́, (достигнуть чего) доступи́ти, доско́чити чого́, (о мн.) пооде́ржувати, поотри́мувати и т. д. [Ко́жний, хто про́сить, оде́ржує (Єв.). І все, чого́ попро́сите в моли́тві з ві́рою, діста́нете (Єв.). І от діста́в, чого́ хоті́в, чого́ душа́ його́ бажа́ла (Рудан.). А молоди́й, веселе́нький, що доста́в свого́, йде ва́жно (Квіт.). Кай Лю́цій сві́дчить ра́нами свої́ми, що́ він здобу́в, вою́ючи за Рим (Куліш). Блаже́нні ти́хії, бо вони́ ося́гнуть зе́млю (Єв.)]. • -чи́ть письмо, деньги – оде́ржати (діста́ти, відібра́ти) листа́, гро́ші. • Он -ча́ет большое жалованье, большие деньги – він здобува́є (дістає́, ма́є, бере́, побира́є) вели́ку платню́, вели́кі гро́ші. [Наня́вся до па́на, бере́ по п’ять рублі́в на мі́сяць (Харк.)]. • -чи́ть деньги по ассигновке, по чеку – оде́ржати гро́ші на асигна́ту, на чек. • -чи́ть что-л. в руки – при(й)ня́ти до рук. • -ча́й, -ча́йте деньги – прийма́й, прийма́йте (бери́, бері́ть) гро́ші. • Этот купец -ча́ет материи из-за границы – цей кра́мар дістає́ (здобува́є, відбира́є) мате́рії з-за кордо́ну. • Он -чи́л всё, что требовал – він діста́в (здобу́в, відібра́в) усе́, чого́ вимага́в. • -чи́ть обратно, -чи́ть назад – оде́ржати (відібра́ти) наза́д. • -чи́ть ответ, весть, известия о чём – діста́ти (відібра́ти) ві́дповідь, зві́стку, відо́мості за (про) що. • -чи́ть отказ – зустрі́(ну)ти відмо́ву, не діста́ти (не здобу́ти) зго́ди, (шутл.) діста́ти відкоша́, (с)пійма́ти (вхопи́ти, з’ї́сти) о́близня. • -чи́ть приказ – здобу́ти (діста́ти) нака́з. • -чи́ть разрешение, свидетельство – діста́ти (здобу́ти) до́звіл, по́свідку (посві́дчення). • -чи́ть место, должность, назначение – діста́ти слу́жбу, поса́ду, призна́чення. • -чи́ть стипендию – діста́ти стипе́ндію. • -чи́ть наследство, -чи́ть что-л. в наследство – діста́ти (відібра́ти) спа́дщину, спа́док, діста́ти (відібра́ти, здобу́ти, прийня́ти) у спа́дку що, в спа́дщину що, оді́дичити що. • -чить помощь – діста́ти, здобу́ти допомо́гу (по́міч). • -чать образование, воспитание – здобува́ти осві́ту, вихова́ння, побира́ти нау́ку, осві́чуватися, вихо́вуватися. • -чи́ть высшее образование – здобу́ти ви́щу осві́ту. • -чи́ть награду, премию, похвальный отзыв – діста́ти (здобу́ти) нагоро́ду, пре́мію, хва́льного при́суду. • -чи́ть выговор, замечание – діста́ти нага́ну, дога́ну. • -чи́ть наказание, -чи́ть должное – прийня́ти ка́ру, прийня́ти (відібра́ти) нале́жне. • -ча́ть телесные наказания (розги, линейки и т. п.) – дістава́ти в шку́ру. • -чи́ть по физиономии – діста́ти в лице́, (вульг.) зла́пати (з’ї́сти) ля́паса. • -чи́ть фигу – з’ї́сти ду́лю, бі́са з’ї́сти, лизну́ти ши́лом па́токи. • -чать впечатления извне – оде́ржувати, дістава́ти, здобува́ти, (с)прийма́ти вражі́ння зо́кола. • -чи́ть от чего пользу – ко́ристь узя́ти з чо́го. • -чи́ть прибыль от чего-нибудь – прибу́ток узя́ти з чо́го и на чо́му. • Я -чи́л большой барыш от этого дела – я узя́в вели́кий бари́ш з цьо́го ді́ла, на цьо́му ді́лі. • Казна -чи́т от этого миллион – скарб ма́тиме (ві́зьме) з цьо́го (на цьо́му) мільйо́н, заро́бить на цьо́му мільйо́н. • -чи́ть убыток от спекуляции – поне́сти шко́ду від спекуля́ції, на спекуля́ції. • -чи́ть возможность – діста́ти спромо́гу, спромогти́сь на що, здобу́тися на що. • -чи́ть дар речи – діста́ти мо́ву. [Він ві́рить, що велико́дної но́чи вся́ка німина́ дістає́ мо́ву Єфр.)]. • -чи́ть повреждение – зазна́ти ушко́дження. • -чи́ть вечное блаженство – добу́тися, доступи́ти ві́чного раюва́ння, осягну́ти ві́чного раюва́ння, здобу́тися на ві́чне раюва́ння. [Всім проща́й, і проще́ння досту́пиш (Франко)]. • Дело -чи́ло огласку – спра́ва набула́ ро́зголосу, була́ розголо́шена. • Это вино -чи́ло неприятный вкус – це вино́ набуло́ неприє́много смаку́. • -ча́ть форму чего-л. – набира́ти фо́рми чого́. • -чи́ть насморк, лихорадку – захопи́ти не́жить, пропа́сницю. • Получа́емый – оде́ржуваний, отри́муваний, відби́раний, здобу́ваний и т. д. Полу́ченный – оде́ржаний, отри́маний, віді́браний, здобу́тий и т. д. -ный опыт – набу́тий до́свід. • Налоги, подати, которые не могут быть -чены – пода́тки, о́платки, що їх не мо́жна повиправля́ти (посправля́ти), невипра́вні пода́тки, о́платки. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009–
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка)
ИЗВО́ЛИТЬ ще спромогти́ся, завда́ти собі́ тру́ду, зва́житися [не изволил прийти́ не спромі́гся прийти́, не завда́в собі́ тру́ду прийти, зва́жився не прийти]; не изволил зва́житися не, дозво́лити собі́ не [не изволил петь зва́жився не співа́ти, дозво́лив собі́ не співати]; извольте (чемний наказ) стил. перероб. з ла́ски Ва́шої /своє́ї/ [извольте взгляну́ть гля́ньте з ласки своєї]; извольте вы́йти! забут. про́шу на ви́ступці!; изволь ра́доваться! извольте ра́доваться! на́ тобі!, (ма́єте!); чего́ изволите? чим мо́жу служи́ти?; изволивший що спромі́гся тощо, забут. відва́жливий, ОКРЕМА УВАГА пор. осмелившийся; не изволивший (сделать) стил. перероб. дозво́ливши собі́ не (зробити). |
НАЙТИ́ (істину) відкри́ти, (що все гаразд) поба́чити; ба. повизнахо́дити; найти вы́ход зара́дити собі́, да́ти собі́ ра́ду, ви́в’язатися, прибра́ти спо́собу; найти вы́ход и вы́браться ви́дістатися; найти до́ступ /найти доро́гу/ к чему проте́рти сте́жку до чого; найти душе́вный поко́й спочи́ти душе́ю; найти ключ к се́рдцу досту́катися до се́рця; найти лазе́йку знайти́ о́б’їздку; найти ме́сто (в душі) посі́сти мі́сце; найти на кого стил. перероб. вступи́ти у кого [что-то нашло́ на меня́ щось у ме́не вступи́ло]; найти недочёт в чём да́ти дога́ну чому; найти отве́т здобу́тися /спромогти́ся/ на ві́дповідь; найти уедине́ние (найти поко́й и уедине́ние) (у глушині) заши́тися; найти прию́т (де) пригрі́тися, прихили́ти го́лову [не́где найти приют нема́ де прихили́ти го́лову]; найти себе́ моги́лу зломи́ти собі́ карк; найти себя́ образ. приста́ти до бе́рега; найти сре́дство ще спромогти́ся; найти сча́стье жарт. вхопи́ти Бо́га за бо́роду; днём с огнём не найти із сві́чкою в рука́х не знайти́; как найдёт на кого як набіжи́ть; как найдёшь ну́жным /как найдёте ну́жным/ як собі́ зна́єш /зна́єте/; нашла́ блажь /нашла́ дурь/ на кого при́мхи напа́ли на, узя́в о́дур кого; наше́дший 1. що знайшо́в тощо, ОКРЕМА УВАГА, 2. що натра́пив тощо, ОКРЕМА УВАГА; наше́дший всео́бщее призна́ние загальнови́знаний; наше́дший подтвержде́ние потве́рджений; наше́дший себе́ моги́лу зломи́вши собі́ карк; наше́дший смерть заги́блий; наше́дшие в дом зі́брані в до́мі. |
НАЙТИ́СЬ укр. знайти́ся; найтись, что сде́лать не розгуби́тися і зроби́ти що; (не) найтись, что сказа́ть /ответи́ть/ (не) здобу́тися /спромогти́ся/ на що [нашёлся, что сказа́ть /нашёлся, что ответи́ть/ спромі́гся /здобу́вся/ на сло́во /ві́дповідь/; не найтись, что сказа́ть не здобу́тися на відповідь, не знайти́, що відпові́сти]; находя́сь при исполне́нии чего вико́нуючи що; наше́дшийся ОКРЕМА УВАГА |
ОКАЗА́ТЬСЯ (де) знайти́ся, віднайти́ся, фраз. показа́ти, ста́ти [я оказался причи́ной я став причи́ною]; оказаться в неми́лости ще втра́тити прихи́льність; оказаться на виду́ ви́йти на лю́ди; оказаться на высоте́ положе́ния ви́явити свою́ перева́гу; оказаться неспосо́бным к чему не спромогти́ся на що; оказаться поле́зным ста́ти у приго́ді; оказаться в убы́тке зазна́ти втрат; оказа́лось (аж) ви́йшло; он оказался вино́вным ви́йшло, що він ви́нен; кто оказался прав? на чиє́ ви́йшло?, хто мав ра́цію?; оказа́вшийся зна́йдений, відна́йдений, прису́тній, образ. тепе́р (уже́), під суча́сну по́ру [оказа́вшийся в тюрьме́ тепе́р /під суча́сну по́ру/ в тюрмі́], ОКРЕМА УВАГА; оказа́вшийся в дурака́х поши́тий у ду́рні; оказа́вшийся в неми́лости тепе́р уже́ в нела́сці; оказа́вшийся на высоте́ стил. перероб. засві́дчивши висо́кий рі́вень. |
ПОТРА́ФИТЬ стил. відповідн. умасти́ти, фраз. попа́сти в тон, підлата́тися, (зробити) домудри́ти, спромогти́ся; потрафить чему образ. підроби́ти під що. |
СОИЗВОЛЯ́ТЬ, СОИЗВО́ЛИТЬ ще бу́ти ласка́вим, спромогти́ся на таку́ ла́ску, похідн. стил. перероб. з ла́ски Ва́шої [как Вы соизво́лили сказа́ть як Ви з ла́ски Ва́шої велі́ли]; не соизво́лить не завда́ти собі́ тру́ду [он не соизволил яви́ться він не завда́в собі́ тру́ду прийти́]; соизволь!, соизвольте! бу́дь ласка́вий (бу́дьте ласка́ві) [соизволь встать! соизвольте встать! бу́дь ласка́вий /бу́дьте ласка́ві/ вста́ти!]; е́сли соизволите коли́ Ва́ша ла́ска. |
УМУДРИ́ТЬСЯ ще спромогти́ся; |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Собираться, собраться –
1) (приготовляться) ладна́тися, -на́юся, -на́єшся, наладна́тися, збира́тися, зібра́тися; 2) (куда) збира́тися, зібра́тися (куди́, де); 3) (в дорогу) виряджа́тися, ви́рядитися, -джуся, -дишся; 4) (с мыслями) наду́муватися, -муюся, -муєшся, наду́матися, -маюся, -маєшся. Собраться с средствами – спромогти́ся, -жу́ся, -жешся на гро́ші. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник)
Возможность – змога; спромога; спроможність; можливість; (средство) – спосіб. Беспрепятственная возможность – добра змога. По возможности, по мере возможности, в меру возможности – по змозі; по спромозі; по можливості. Как только возможно – якомога. Нет возможности – незмога: неспромога; несила; ані способу. Не было возможности – не було змоги, спромоги; можливости; не було як; несила була. Иметь возможность – мати спромогу; здужати; спромагатися. Получить возможность чего – спромогтися, спомогтися на що; мати змогу; дістати змогу. Давать возможность – давати змогу; спомагати на що. Предвидится, возникает возможность чего-либо – заноситься на що. Имеющий возможность – спроможний. Не имеющий возможности – неспроможний. Неограниченные возможности – необмежені можливості. |
Деньги – гроші; (средства) – кошти. Большие деньги – великі гроші; великі кошти. Мелкие деньги – дрібняки; дрібні гроші. Серебряные деньги – срібняки. Медные деньги – мідняки. Отсутствие денег – безгрішшя. Обращение денег – обіг грошей. Взыскивать деньги – стягати гроші з кого. Собирать деньги – збирати гроші; назбирати грошей. Свободные деньги – гулящі гроші. Кровные деньги – кривавиця. Наградные деньги – нагорода грішми. Наличные деньги – готові гроші; готівка. Бумажные деньги – паперові гроші. Прогонные деньги – прогони. Подъемные деньги – дорожнє; допомічне. Суточные деньги – добові гроші. Кормовые деньги – харчові гроші. Из-за денег – через гроші. Отпускать деньги – видавати, давати гроші. Представлять деньги – подавати, здавати гроші. Предоставлять деньги – уділяти гроші, кошти. Выдавать деньги – виплачувати гроші. Собраться с деньгами – спромогтися на гроші. Обратить в деньги – обернути на гроші. Потерять деньги – загубити гроші; (в операции) – втратити гроші. Требовать деньги – правити гроші. На чистые деньги – на готові гроші. Лишние деньги – зайві гроші; лежані гроші. Недостаток в деньгах – грошова скрута; сутужно на гроші. Выдача денег – виплата грошей. Возврат денег – повертання, повернення грошей. Остальные деньги – решта грошей. За неполучением денег (в конце фразы) – бо не одержано гроші. За деньги – за гроші; заплатно. За деньгами – по гроші. Денег не хватает – бракує, не стає грошей. Не стало денег – забракло грошей. Деньги падают – гроші падають. Деньги обесцениваются – гроші знецінюються. Вносить деньги кому – платити гроші кому; (куда) – вкладати гроші куди. Забронировать деньги за учреждением – забезпечити гроші за установою. Не имеющий денег – безгрошовий. На это я издержал все деньги – на це я поклав усі гроші. У меня вышли все деньги – я витратився з грошей. Ассигнованные деньги – асигновані гроші, кошти. Ассигнованные банком деньги – гроші, що асигнував банк. |
Мочь – міць; сила; (глагол) – могти; змогти; здужати; здоліти; спромогтися. Невмочь, мочи нет – несила; неспромога; не під силу. Со всей мочи, что есть мочи – щосили; чимдужч. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська)
Возможность
• Давать, дать возможность – давати, дати змогу (можливість); спомагати, спомогти зробити що. • До последней возможности – до останньої змоги (можливості); поки змоги (сили); поки змога (сила); до останку. • Если нет возможности – коли (якщо) нема(є) змоги (можливості); коли не змога (не спромога, не сила); (іноді) коли не спосіб. • Иметь возможность что-либо сделать – мати змогу (спромогу, спроможність, зможність, можливість) що зробити; бути у змозі (у спромозі) що зробити; бути спроможним що зробити, на що; спромагатися, спромогтися що зробити. [А я буду довідуватись, як матиму зможність. Свидницький.] • Исключать, исключить возможность чего – знеможливлювати, знеможливити (унеможливлювати, унеможливити) що. • Не было возможности у кого – не було змоги (спромоги, спроможності, можливості) у кого; не мав змоги (спромоги, можливості) хто; не було як кому; несила була кому. • Нет возможности – незмога (неспромога, неспроможність), несила; ніяк; нема як; (іноді) нема ходу. [Ніяк їй з дому піти, бо ні на кого дитину кинути. Сл. Гр.] • Нет возможности возвратить долг – нема можливості повернути борг; нема звідки повернути борг. • Обеспечить возможность чего-либо – уможливити що. • Он не имеет возможности – він не має змоги (спромоги, спроможності, можливості); несила (незмога, неспромога, неспроможність) йому. • Получить возможность – дістати змогу (спромогу, спроможність); спромогтися. [Аж ось коли спромігся до вас навідатись. Прус.] • По [мере] возможности – по змозі (по спромозі, по можливості). • Явилась возможность – настала [добра] змога; настала можливість. |
Деньги
• Без денег – без грошей; безоплатно; не за гроші; не за плату; за так грошей; (за)дурно ((за)дарма); за спасибі. • Без денег человек худенек – без грошей чоловік не хороший. Пр. Без грошей чоловік як дурень. Пр. Без грошей як без очей (як без рук). Пр. То пан хороший, як багацько грошей. Пр. • Больше денег — больше хлопот – сіль для їди, а гроші для біди. Пр. Великі гроші — готова біда. Пр. Гроші біду роблять найбільшу. Пр. Гроші не знать що, та спать не дають. Пр. Грошей багацько [на світі], а щастя мало. Пр. Гроші то й роблять біду. Пр. Срібло та злото тягнуть у болото. Пр. З золотом, як з вогнем: і тепло з ним і небезпечно. Пр. • Брат-брат, сват-сват, а денежки не родня – брат братом, сват сватом, а гроші не рідня. Пр. Хоч ми собі брати, але наші кишені не сестри. Пр. Сват не сват, а мого не руш нічого. Пр. • Бросать деньги (деньгами) – сипати (розкидатися) грішми (грошима); тринькати (розтринькувати) гроші. • Быть при деньгах – мати гроші; бути при грошах. • Ввиду отсутствия денег – за браком (через брак) грошей; через безгрішшя (безгрошів’я); бо нема(є) грошей. • Вот уже и нет денег – от і по грошах. • Время — деньги – час (є) гроші. • Давать, дать деньги взаймы – позичати, позичити гроші; давати, дати у пози(ч)ку гроші. • Денег куры не клюют – грошей і кури не клюють (і свині не їдять); грошей до смутку (до біса, до чорта, до лиха); валява грошей. • Денег нет – грошей нема(є); (жарт.) на гроші сухо; грошей голо; у кишені [аж] гуде; у кишені вітер віє (вітри віють); (іноді) дюдя в кишені свистить. • Денег ни гроша – грошей ні копійки; (розм.) грошей Біг дасть (катма). • Денег стоит (разг.) – недешево (дорого). • Деньги — дело наживное – гроші — набутна річ. Пр. • Деньги не заработанные, доставшиеся даром – дурні гроші; легкий гріш. • Деньги не щепка – гроші не полова. • Деньги не щепки — на полу не подымешь – грошей на дорозі не назбираєш. Пр. • Деньги разошлись – гроші вийшли; (образн.) гроші розкотилися. • Деньги счёт любят – копійка любить, щоб її рахували (лічили). Пр. Гроші лічбу люблять. Пр. • Есть деньги у кого – має гроші хто; є гроші в кого; (образн.) копійка волочиться у кого. • За деньги – за гроші; за плату. • За наличные деньги – за [гроші] готові; за готівку. • За небольшие деньги – не за великі гроші; невеликим коштом; недорого. • Копить деньги – складати (збивати, ховати) гроші; збивати гроші докупи. • Кормовые деньги – харчові гроші; харчове. • Крупные деньги – великі (великими купюрами, недрібні) гроші. • Куча денег – купа (сила) грошей (грошви). • Мало денег – мало грошей; грошей не гурт; грошей (на гроші) тонко; на гроші скупо. [Догадується Василь Іванович, чого так хилиться перед ним Литовка: підходить строк векселю, а грошей, мабуть, тонко… Васильченко. Гріх би було давати таке дрантя до шевця, та на гроші скупо. Стефаник.] • Медные деньги – мідні гроші; мідяки. • Мелкие деньги, мелочь – дрібні [гроші]; дрібняки. • Наличные деньги – готові гроші; готівка (зрідка готовик, готовина, готовизна). • Недостаток в деньгах – брак (недостача) грошей; скрут(а) на гроші. • Немалые деньги – великі (немалі) гроші; чималий гріш. • Не стало денег – не стало (не вистачило, забракло) грошей. • Ни за какие деньги (разг.) – ні за які гроші; ні за яку ціну; ні за що. • Обратить в деньги что – повернути на (в) гроші що; (іноді) згрошити що. [Як їхатимуть вже відсіль на Кавказ на житло, то сей садок згрошать. Сл. Гр.] • Он не при деньгах – він не має грошей; нема в нього грошей; він не при грошах. • Он падок на деньги; алчный, жадный до денег (разг.) – він ласий на гроші (до грошей); він жадібний на гроші. • Очень много денег – дуже багато грошей; (іноді) грошей прірва (сила); до смутку грошей. • Подъёмные деньги – гроші на переїзд; переїзні гроші; переїзне. • Потерять деньги – загубити гроші; (жарт.) посіяти гроші. • Растранжирить деньги – розтринькати (протрясти) гроші. • Свободные деньги – вільні (гулящі) гроші. • Серебряные деньги – срібні гроші; срібняки. • Собирать, собрать деньги – збивати, назбивати грошей; (образн.) у кулак дбати. • Собрать деньги на что, собраться со средствами; копить, скопить деньги, средства на что – збитися (спромогтися) на що. [Збився Пилип і на хату. Сл. Гр.] • Собраться с деньгами – спромогтися (збитися) на гроші. • Сорить деньгами – сипати грішми; сипати гроші як полову; гатити гроші; (лок.) розкомашувати гроші. • Суточные деньги – добові [гроші]. • Только ума на деньги не купишь – за гроші тільки рідного батька (рідної матері) не купиш. Пр. • Тряхнуть деньгами – сипнути грішми. • Туго с деньгами – сутужно з грішми (з грошима); (лок.) куцо на гроші. • У меня все деньги вышли – у мене [вже] по [всіх] грошах; я витратився (вивівся, звівся) з грошей; я геть-чисто витратився; я [геть-чисто] згрошився; (образн.) у мене вже вітер у кишенях гуде (свище, гуляє). • Употребить деньги на что – повернути (обернути) гроші нащо. • Шальные деньги – дурні гроші. |
Собираться
• Собирается буря, дождь – на бурю, на дощ береться (збирається, заноситься, кладеться, заходиться); (рідше) молодиться на дощ. • Собираться, собраться со средствами для чего – складати, скласти гроші на що; збиватися, збитися (стягатися, стягтися) нащо; спромагатися, спромогтися на що. • Собираться, собраться с силами – збиратися, зібратися на силі; збирати сили; змагатися, змогтися [на силу]; спромагатися, спромогтися; здобуватися, здобутися на силу. • Что бедному собраться — только подвязаться – голий підперезався та й зовсім зібрався. Пр. |
Средства
• Жить на чьи средства – жити чиїм коштом. • Как позволяют средства кому – як спромога (спроможність) чия. • Не имеет средств к существованию – не має засобів до існування; (також) немає з чого жити. • Не по средствам – невідповідно до своїх достатків (коштів); понад спромогу свою; (іноді розм.) не по своєму пір’ю. • Собраться со средствами для чего – скласти кошти на що; спромогтися (збитися) на що; скластися (стягтися) на що. [Збився Пилип і на хату, — свою-таки хату!.. Мирний.] • Средствами и стараниями чьими – коштом і заходом (заходом і порадою) чиїми. |
Удосужиться
• Удосужиться сделать что – знайти [вільний] час (вільну часину) зробити що; спромогтися зробити що. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський)
Спромага́тися, -га́юся, спромогти́ся, -можу́ся –
1) на що – получать, получить возможность, смочь, возмочь; 2) разживаться, разжиться. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич)
Возможность – змо́га, можливість (-вости), спромо́га, спромо́жність (-ности); в. беспрепятственная – до́бра змо́га; в. осуществления – можливість здійснити; давать -ность – дава́ти, да́ти змо́гу, уможливлювати, уможливити кому́ що; имеющий -ность – спромо́жний; по -сти (скорее) – як(о) мо́га, що (з)мо́га; получать -ность – спромага́тися, спромогтися на що. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич)
спромага́тися, -га́юся, -га́єшся; спромогти́ся, -мо́жу́ся, -мо́жешся; спромі́гся, спромогла́ся, -могли́ся; спромі́гшись |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
Спомогти́ся, -жу́ся, -жешся, гл. = Спромогтися. Спомігся, як убогий на кисіль. Ном. № 7905. Коли ж хто не споможеться грішми, то він бере усячиною. Кв. |
Спромага́тися, -га́юся, -єшся, сов. в. спромогти́ся, -можу́ся, -жешся, гл. 11. Получать, получить возможность, смочь, возмочь. Не спроможеться кінчити. Св. Л. XIV. 29.
2) Разживаться, разжиться, получить средства сдѣлать, собраться со средствами. Спромігся дід на обід, а ба ба на кисіль. Ном. № 4904. Боже мій! коли то я спроможусь своїх волів купити? Кобел. у. Спромігся Солопій весною на горох. Г. Арт. (О. 1861. III. 93). |
Спромогти́ся. См. Спромогатися. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)