Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 15 статей
Запропонувати свій переклад для «гостю»
Шукати «гостю» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Ко́вшик (сосуд) – кі́вшик, корячо́к (-чка́), кі́рчик, (маленький деревянный для питья водки) миха́йлик; (черпачок) черпачо́к (-чка́). [На по́ясі но́жик і кі́вшик з ли́ка (Л. Укр.). Ко́жному го́стю по корячку́ (Стор.)].
Непро́шенный
1) (
незванный) непро́шений, непро́ханий, некли́каний, незва́ний. [Прийшли́ непро́хані, пішли́ недя́кувані (Приказка). Непро́ханий гість гі́рше як тата́рин (Приказка). Там, де вла́сні чоловіки́ бува́ють непро́ханими гістьми́ (Ле). Незва́ному го́стю мі́сце за двери́ма (Приказка)];
2) (
без припросу) непро́ханий, непро́шений. [Гуса́ри, непро́хані, сами́ налива́ли горі́лку й пили́ (Н.-Лев.)].

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Безропотно – покі́рливо, без ре́мства, не ре́мствуючи, неремсти́во, без наріка́нь, (безмолвно, ещё) без слова, безмовно.
[Гостю, очевидячки, нудно й ніколи, але він покірливо ступає поруч хазяїна, криво, невпопад усміхається й хитає головою, коли треба й не треба (В.Винниченко). Павло підійшов до неї і хлипнув у вухо. Вона зойкнула і впала на долівку. Павло витріщив очі і став дожидати, доки підведеться: вона не підводилася і перестала дихати. Тоді він побіг до сусідів і сказав, що Явдоха впала і не встає. Сусіди прибігли в хату, розціпили Явдосі рота і влили води. Після цього Павло сказав Явдосі: «Хай ти сказишся, більше і пальцем не торкну». І справді, більше не чіпав і покірно, без ремства ніс своє ярмо (Г.Тютюнник). — Закладаюся головою, Санчо,— сказав Дон Кіхот,— ось зараз, коли ти теревениш, не вгаваючи, у тебе нічого не болить. Шпар, сину мій, усе, що тобі слина на язик принесе, аби лиш у тебе нічого не боліло, я ж без ремства стерплю усі твої нечемні речі (А.перепадя, перекл. М.Сервантеса). Це видовище сповнило мене жахом і млостю. Усе замиготіло перед моїми очима. Кров гарячою хвилею потекла в мене по спині й грудях. Кинджал, що прип’яв моє плече до щогли, палив мені тіло, наче розпечене залізо. Але мене лякав не так фізичний біль — це я стерпів би, не ремствуючи, — як думка про те, що я можу впасти з реї в цю тиху зелену воду й опинитись поруч з мертвим стерничим (Юрій Корецький, перекл. Р.Л.Стівенсона). «Ти прости, ласкавий Боже, Скарги ці мої зухвалі — Зараз буду неремстиво Нести випроби тривалі!» (М.Бажан, перекл. Давида Гурамішвілі)].
Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ПО́ЗДНИЙ, по́зднему го́стю глода́ть ко́сти хто пі́зно хо́дить, сам собі́ шко́дить;

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Досада
• Досада берёт, разбирает кого
– досада бере, забирає кого; досадно (прикро) стає кому.
• Какая, экая досада!
(разг.) – яка шкода!; яка прикрість!
• Подавлять, подавить досаду
– гамувати, погамувати, вгамувати; здавлювати, здавити своє серце.
• Причинять, причинить досаду кому
– завдавати, завдати прикрості (прикрощів) кому; чинити, учинити прикрість кому.
• С досады, с досадой
– з досади; спересердя; з серця; з досадою (досадливо); з серцем; з прикрістю (прикро). [От іще я буду з десятилітніми бавитись! — одповіла Надя з прикрістю, одначе мусила йти бавити малу гостю. Українка.]
Рад
• Жизни не рад кто
(разг.)Див. жизнь.
• Рад бы [был]
– радніший [був] би.
• Рад вас видеть
Див. видеть.
• Рад [или] не рад; хоть рад, хоть не рад
(разг.) – радий [чи] не радий; рад не рад; хоч не хоч.
• Рад-радёхонек, рад-радёшенек
(разг.) – радий-радісінький.
• Рад (рады) стараться!
– рад(ий) (раді) старатися!
• Рад бы душой, да хлеб чужой
– рад би гостю, та хліба шкода. Пр. Попросили б і сісти, так нічого їсти. Пр.
• Рад дурак, что пирог велик
– обіцянка-цяцянка, а дурневі радість. Пр. Той сказав на глум, а той узяв на ум. Пр. Ворона літає, а дурень голову задирає. Пр. Дурний і хату спалить, так вогню рад. Пр.
• Рад нищий и тому, что сшили новую суму
– голодному і вівсяник добрий. Пр. Голодне буде їсти й холодне. Пр. Добрий хліб, коли нема калача. Пр. Хто гарячого не бачив, той і холодному рад. Пр.
• Хоть не рад, да готов
– не рада коза торгу, а курка весіллю, та мусять. Пр. Не радий хрін тертушці, а проте на кожній танцює. Пр.
• Чем богаты, тем и рады
Див. богатый.

- Практичний російсько-український словник приказок 1929р. (Г. Млодзинський, М. Йогансен) Вгору

Позднему гостю глодать кости.
1. Прийшов гість, та на голу кість.
2. Хто пізно (не рано) ходить, той сам собі шкодить.
3. Опізнився козак, так будеш і так.
Незваний гость хуже татарина.
1. Непроханий гість гірше татарина.
2. Незваному гостю місце за дверми.
3. Гарні гості, та не в пору.
4. Дорогі гості, та в середу трапились.
5. Під лихий час і кум за собаку.

- Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) Вгору

гість, го́стя, го́стеві, го́стем, го́стю! го́сті, госте́й, го́стям, гі́стьми́

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Коря́к, -ка́, м.
1) Ковшъ.
Святе діло наші січові коряки! У нашому коряці утопиш иншого мізерного ляшка. К. ЧР. 122. Льохи, шинки з шинкарками, з винами, медами, закупили запорожці та й тнуть коряками! Шевч. 369.
2) Плата мельнику мукою за помолъ.
Моє діло мірошницьке: підкрути та й сядь, а коряки бери. Ном. стр. 285, № 3114.
3) =
Корець 3. Вх. Зн. 28. Ум. Корячо́к. Кожному гостю по корячку і почали частуваться і кружать. Стор. МПр. 154.
Кукі́бливий, -а, -е = Кукібний. Я похвалила кукібливу і працьовиту мою гостю, що... так повела господарство. Г. Барв. 426.
Ча́ра, -ри, ж. Большая рюмка. Гостю налив чару, а сам випив пару. Ном. № 11564.

- Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) Вгору

посла́нниця, посла́нниць; ч. посла́нник
1. та, кого посилають із терміновим дорученням, повідомленням та ін. [Він заборонив Консуело приймати від фіктивної пані посланниці запрошення <…> (Жорж Санд «Консуело», пер. Віктор Бойко, 2011).]
2. представниця держави, послана в іншу державу з дипломатичною місією. [«<…>. Я хочу висловити величезну вдячність і повагу працівникам нашого посольства, радниці-посланниці Ірині Тибінці, аташе з культури Ользі Мішкіній, та всім, хто допомагав нашому проєкту. <…>» (ukrainiantime.org, 27.11.2019). До цього Клубу залюбки долучилася й посланниця Австрії Герміна Попеллер. (detector.media, 20.11.2018).]
3. делегатка з’їзду, конгресу, конкурсу та ін. [Другою віце-міс обрали посланницю Одещини Світлану Драгомір. (Високий замок, 2011).]
4. представниця свого народу в найвищому органі влади. [З народним депутатом Верховної Ради України Катериною Павлівною Завадською, як і з рештою посланниць до республіканського парламенту, читачі журналу вже знайомі. (Людмила Шушуріна «Стаття», жовт. 1990).]
5. представниця організації з особливим дорученням. [Посланниця ООН Анджеліна Джолі (Високий замок, 2005). А діти, якщо вірити почесній посланниці ЮНЕСКО Людмилі Кучмі, – наше майбутнє. (Високий замок, 2004).]
// посла́нниця до́брої во́лі – відома жінка, яка виступає представницею держави чи організації з особливим дорученням. [Лариса Денисенко – посланниця доброї волі ООН в Україні з питань толерантності. (pen.org.ua). Проти насильства, за терпиме ставлення і за діалог – за це міжнародна спільнота вас може долучити до посланниць доброї волі ООН, і за це ж співгромадяни погрожують вам насильством. (Високий замок, 2017).]
// посла́нниця бре́нду – жінка, яка займається просуванням компанії або її продукції завдяки особистій взаємодії з людьми та організаціями. [На подіум разом з професійними моделями вийшли світові зірки та посланниці бренду. (Високий замок, 2019).]
6. та, хто вийшла з іншого середовища, представниця іншого народу, яка втілює його найхарактерніші ознаки та властивості. [<…> місцеві модельєри та дизайнери підготували оригінальну колекцію одягу, яка представила глядачам українську гостю як справжню посланницю інших світів. (Україна молода, 2017). <…> ніхто не перепитував, не цікавився, звідки вона дізналася про події під Москвою, ніхто не піддавав сумніву її звістку, бо кума з Літок сприймалася як посланниця від широкого вільного світу в цьому стероризованому, вмираючому місті. (Павло Загребельний «Диво», 1968).]
7. виразниця і ревна поборниця чогось. [Тоді Жанну зустрічали як посланницю істинної віри, її дожидали, звістка летіла поперед неї <…> (Генріх Манн «Молоді літа короля Генріха IV», пер. Юрій Лісняк, 1975).]
див.: амбасадо́рка, диплома́тка
Словник української мови: в 11 томах, Том 7, 1976, с. 338. – 1. розм. дружина посланника. 2. книжн., заст. жіночий рід до посланник 2.
фотографи́ня, фотографи́нь; ч. фото́граф
фахівчиня з фотографії; та, хто професійно фотографує. [Шахрайка виманювала гроші в своїх знайомих, серед яких були кіноактори, художники, фотографині та навіть консьєржки. (Високий замок, 2019). Про гостю вони розповідали явно неохоче. Подумаєш — якась фотографиня! (Жослін Сосьє «Дощило птахами», пер. Іван Рябчій, 2017). <…> ще не так давно на кравчиню ходила вчитися, але перехотіла, то тепер професійною фотографинею вкотре надумала стати. (Жанна Куява «Гордієві жінки», 2015). Трубач розплющив очі й усміхнувся фотографині. (Надія Гербіш «Теплі історії до кави», 2012). У підземній галереї Острозької академії відкрилася виставка скульптур усесвітньовідомої мисткині українського походження, поетеси та фотографині Міртали Кардиналовської-Пилипенко, яка народилася в Харкові. (День, 2011).]
див.: фото́графка, фотографе́са
Словотворчість незалежної України. 2012-2016: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2017, с. 426-427.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Приглаша́ть, пригласи́ть = кли́кати, заклика́ти, уклика́ти, запро́шувати (С. Л.), запро́хувати, зазива́ти, закли́кати, укли́кати, запроси́ти (С. З. Л.), зазва́ти, багатьох — склика́ти, понапро́шувати, понапро́хувати, позаклика́ти, понасклика́ти, напроси́ти. — Віче народнє не раз проганяло князя з престола, а заклика́ло на його місце иньшого. Бар. О. — Укликають Івана у хату. н. о. Гр. Чайч. — Веселий господарь Демъян любив гостей на беседу склика́ти. Б. Г. — Запроси нас до хати, дай нам вечеряти. н. п. — Пригласи́ть на жи́тельство = перезва́ти. — Приглаше́нный = про́ханий (С. Л.). запро́ханий, запро́шений (С. З.), кли́каний (С. Л.), закли́каний, припро́ханий (Хар.). — Для проханих гостей багато треба. н. пр. — Кликаному гостю багато треба шани. н. пр. — Піди не кликаний, то й підеш не шанований. н. пр.

Запропонуйте свій переклад