Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Спробуйте звузити ваш пошук: лише серед російських слів або лише серед українських слів
Шукати «натиск*» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Натесне́ние, см. I. Нати́скивание 1 и Нати́скание 1.
Натесня́ться, натесни́ться, см. Нати́скиваться 1 и 2 (под I. Нати́скивать).
На́тиск
1) (
действие) см. Нати́скивание, Нати́скание и Нати́снутие; (давление) на́тиск, тиск (-ку), (не только нагнёт) на́гніт (-ні́ту), (напор) на́вал (-лу) и нава́ла (-ли), (стремительный) і́мпет (-ту); (только о толпе) на́товп (-пу), (диал.) нало́га. [Міцни́й на́тиск бу́рі (Л. Укр.). Під на́тиском воро́жої си́ли (Доман.). Пе́рший на́гніт тяжко́ї ре́акції (Рада). Що ду́жчою стає́ нава́ла пролетарія́ту, то суцільні́шає згра́я капіталі́стів (Азб. Ком.). Пе́рший і́мпет ля́дський зупини́ти (Куліш). Радзиви́л поби́в козакі́в одни́м на́товпом і потя́г до Ки́їва (Куліш). Там нало́га така́, що тро́хи па́на не звали́ли, – так налягли́ (Черкащ.)].
Буря и -тиск (Sturm und Drang) – бу́ря і на́тиск.
Нати́скание
1) напха́ння́, набга́ння, натопта́ння, напакува́ння, набиття́ (-ття́);
срв. I. Нати́скивать;
2)
см. Натисне́ние, оконч.
Нати́скать, см. I и III Нати́скивать.
Нати́скаться
1)
см. под I и III. Нати́скивать;
2) (
вдоволь) –
а) (
тиская, давя) нати́скатися, нати́снутися, попоти́скати, попоти́снути (досхочу́);
б) (
печатая) надрукува́тися, поподрукува́ти (досхочу́); (отпечатывая тиснение) навідтиска́тися и навідти́скуватися, навідбива́тися;
в) (
тискаясь) нати́скатися, нати́снутися, попоти́скатися, попоти́снутися (досхочу́). Срв. Ти́скать.
Нати́скивание
1) напиха́ння, набига́ння, нато́птування, напако́вування, набива́ння;
срв. I. Нати́скивать;
2) натиска́ння
и нати́скування, поти́скування, наду́шування, нада́влювання; срв. II. Натискивать;
3)
см. Натиснение, неоконч.
I. Нати́скивать, нати́скать чего во что – напиха́ти, напха́ти, набига́ти, набга́ти, нато́птувати, натопта́ти, напако́вувати, напакува́ти, набива́ти, наби́ти, (о мног.) понапиха́ти и понапи́хувати, понабига́ти и т. п. чого́ в що; срв. Набива́ть 2. [Напха́в чо́рної біли́зни в скри́ню (Київщ.)].
-кать полный сундук добра – (по́вно) натопта́ти (напакува́ти, наби́ти) скри́ню добро́м.
Нати́сканный – на́пханий, на́бганий, нато́птаний, напако́ваний, наби́тий, понапи́х(ув)аний, понаби́ганий и т. п. -ться
1) (
стр. з.) напиха́тися, бу́ти напи́х(ув)аним, на́пханим, понапи́х(ув)аним и т. п.;
2) натиска́тися
и нати́скуватися, нати́снутися, (о мног.) понатиска́тися и понати́скуватися; срв. Ната́лпливаться. [Нати́снулося люде́й по́вна ха́та (Київщ.)];
3) (
наедаться до отвалу) напако́вуватися, напакува́тися, напира́тися, напе́ртися, (о мног.) понапако́вуватися, понапира́тися чого́;
4)
-каться (вдоволь), см. отдельно (Нати́скаться 2).
II. Нати́скивать, нати́снуть чтонатиска́ти и нати́скувати, нати́сну́ти, поти́скувати, поти́сну́ти, наду́шувати, надуши́ти, нада́влювати, надави́ти, (о мног.) понатиска́ти и понати́скувати, понаду́шувати, понада́влювати що; срв. Нажима́ть 1 и Нада́вливать 1.
Нати́снутый – нати́снений и нати́снутий, поти́снений и поти́снутий, наду́шений, нада́влений, понати́ск(ув)аний и т. п. -тьсянатиска́тися и нати́скуватися, нати́сну́тися, понатиска́тися и понати́скуватися; бу́ти нати́ск(ув)аним, нати́сненим и нати́снутим, понати́ск(ув)аним и т. п.
III. Нати́скивать, -ся, нати́скать, -ся и нати́снуть, -ся, см. Натисня́ть, -ся.
Нати́скливыйнати́скливий.
Натискно́й
1) (
относ. к натискиванию) натисни́й, на́тиско́вий, нати́сканий.
-но́й удар войск – натисни́й (на́тиско́вий, нава́льний) уда́р ві́йська;
2) (
натиснутый) нати́снений и нати́снутий, наду́шений, нада́влений; (оттиснутый) відти́снений и відти́снутий, відби́тий, відби́ваний, ви́битий, виби́ваний.
-но́й узор – виби́ваний узі́р (р. узо́ру).
На́тисковый, см. Натискно́й 1.
Нати́снуть, -ся, см. II и III. Нати́скивать, -ся.
Возде́йствие
1) вплив, дія́ння, си́ла, вага́. [Його́ слова́ не ма́ють надо мно́ю ваги́ =
не оказывают воздействия];
2) на́тиск, напі́р (
р. -по́ру).
Возде́йствовать
1) ді́яти на ко́го, на що, вплива́ти на ко́го, на що. [Ті́льки письме́нство, близьке́ наро́дові мо́вою, зду́жатиме ді́яти на широ́кі ма́си наро́дні (Єфр.)];
2) (
нажимать) натиска́ти. [Ви пови́нні натиска́ти на йо́го].
Давле́ние
1) тиск, на́тиск, по́тиск, натиска́ння, на́гніт. [Під ти́ском воро́жої си́ли. А воно́ й роби́ло на́гніт на їх ду́ші (Грінч.)].
Срв. ещё Наста́ивание, настоя́ние.
Внутрибрюшное давле́ние – тиск черевни́й.
Кровяное д. – кровоти́ск;
2)
физ. – ти́снення, тиск, гніт. [Атмосфе́рне ти́снення. Гніт пові́тря, що ото́чує нас].
I. Жа́тие (действие от гл. Жать, жму) –
1) ти́снення, ти́скання, стиска́ння, душі́ння, да́влення, му́ля[е]ння, труді́ння, тру́дження; ча́влення, прасува́ння;
2) тисні́ння, ти́снення, на́тиск, тиск;
3) душі́ння, гнобі́ння, гно́блення (
Оттенки см. I. Жать).
И́мпет – і́мпет (-ту), на́тиск (-ку), уда́р (-ру). [Вони́ як почу́ли – на́че опе́чені ско́чили, на́че їх і́мпетом рознесло́ (Кон.)].
Ломи́ть
1) ломи́ти, лама́ти;
Срв. Лома́ть 1. [Ві́тер ві́є, гі́лля ло́мить (Грінч. III)];
2) (
о ломоте в костях, безл.) ломи́ти, крути́ти, (корчить) судо́мити що, в чо́му, ломоті́ти в чо́му. [Спи́ну мені́ ло́мить (Київщ.). На него́ду у кістка́х мені́ кру́тить (Київщ.). У ма́тері судо́мить ру́ку (Н.-Лев.). Ломоти́ть у костя́х (Верхр.)];
3)
-ми́ть цену – ломи́ти, гну́ти, загина́ти, гили́ти, заги́лювати (запрашивать) пра́вити, заправля́ти ці́ну. [Ку́ме! кажі́ть ме́нше – ломі́ть ме́нше (Мирн.). Таку́ ці́ну загина́є, що ніхто́ тако́ї не дасть (Брацлавщ.). А скі́льки він з нас ги́лить? Хіба не сто карбо́ванців? (Звин.)];
4) (
налегать) наляга́ти, (напирать) напира́ти, натиска́ти и нати́скувати; (натуживаться) нату́жуватися.
Ветер так и -мит – ві́тер так (з ніг) і ва́лить;
5) пе́рти (пру, преш), пе́ртися, пха́тися, лі́зти, су́нути(ся);
срв. Ломи́ться 2.
Он -мит прямо в комнату – він пре́ться, пха́ється, лі́зе пря́мо (про́сто) до кімна́ти (до ха́ти), в кімна́ту (в ха́ту).
Нагнета́ть, нагнести́
1) гніти́ти, нагні́чувати, нагніти́ти, нагніта́ти, нагністи́ що. [Сир у діжечка́х гнітимо́ не ду́же важки́м гні́том (Богодух.). Оце́ гніт, бу́де капу́сту нагні́чувати! (Канівщ.)];
2) (
надавливать) нагніта́ти, нагністи́, нагні́чувати, нагніти́ти, наду́шувати, надуши́ти, натиска́ти, натисну́ти що чим.
Ногу обувью -сти́ – чо́ботом но́гу наму́ля[и]ти (нате́рти, надуши́ти).
Нагнетё́нный
1) нагні́чений;
2) нагні́чений, наду́шений, нати́снутий
и нати́снений; наму́ля[е]ний.
-ться – гніти́тися, нагні́чуватися, нагніти́тися, нагніта́тися, нагністи́ся; бу́ти нагні́чуваним, нагні́ченим и т. п.
Нагнё́тка
1) (
действие) –
а) нагні́чування, нагніта́ння,
оконч. нагні́чення;
б) нагніта́ння, нагні́чування, наду́шування, натиска́ння,
оконч. нагні́чення, наду́ше[і́]ння, нати́снення. Срв. Нагнета́ть;
2) (
прижим) пригні́ток (-тка), прес (-са); (пресс-папье) прес-пап’є́ (нескл.).
Нада́вливание, Надавле́ние
1) нада́влювання, нада́влення, наду́шування, наду́шення
и надуші́ння, нагні́чування, нагні́чення, натиска́ння и нати́скування, нати́снення и натисні́ння (-ння), на́тиск (-ку); наму́лювання, наму́ля[е]ння;
2) нача́влювання, нача́влення, наду́шування, наду́ше[і́]ння, нада́влювання, нада́влення.
Срв. Нада́вливать.
Нада́вливать и Надавля́ть, надави́ть
1)
что – нада́влювати, надави́ти, наду́шувати, надуши́ти, нагні́чувати, нагніти́ти що, натиска́ти и нати́скувати, натисну́ти що и на що; (об обуви, платье) наму́лювати и намуля́ти, оконч. наму́ляти и (зап.) наму́лити що; (о мног.) понада́влювати, понаму́лювати и т. п.; срв. Нажима́ть 1 и 3. [За́пінка надави́ла мені́ гру́ди (Франко). Повали́в мене́, та ще й колі́ном нагніти́в (Лебединщ.). Хо́лод нати́с на мо́зок (Коцюб.)];
2) (
выжимать изв. колич. чего) нача́влювати, начави́ти, наду́шувати, надуши́ти, нада́влювати, надави́ти, (о мног.) понача́влювати и т. п. чого́; срв. Нажима́ть 4. [Начави́ (надуши́) со́ку з цитри́ни (Київщ.)].
Нада́вленный
1) нада́влений, наду́шений, нагні́чений, нати́снутий
и нати́снений, наму́ля[е]ний, понада́влюваний и т. п.;
2) нача́влений, понача́влюваний
и т. п. -ться – нада́влюватися, надави́тися, понада́влюватися; бу́ти нада́влюваним, нада́вленим, понада́влюваним и т. п.
Нажи́м
1) (
действие), см. Нажима́ние и Нажа́тие;
2) на́тиск, тиск (-ку), натиска́ння, нати́снення
и натисні́ння (-ння); (гнёт) гніт, при́гніт (-ту), тиск, у́тиск. [Оста́ннім на́тиском він доверті́в ді́рку (Грінч.). Перо́ по́рскало під на́тиском моє́ї руки́ (Франко). Під ти́ском життя́ (Рада). Пу́щено в ді́ло спеція́льне натиска́ння на євре́йську лю́дність (Рада)].
Сделать -жи́м на кого – нати́сну́ти, вчини́ти на́тиск на ко́го;
3) (
снаряд) гніт, на́гніт (-та), при́гніток (-тка), прас (-са), (давило) дави́ло, ча́ви (-вів), (бастрык) рубе́ль (-бля́); срв. Пресс и При́туг;
4) (
часть инструмента) нати́скач (-ча), натиска́ло, (поменьше) натиска́льце.
Нажима́ние
1) натиска́ння, нати́скування, ти́снення, поти́скування, наду́шування, нада́влювання, нагні́чування;
2) натиска́ння, нати́скування; насіда́ння, напосіда́ння, наляга́ння, напостава́ння; ти́снення, прикру́чування;
3) наму́лювання, натру́джу́вання, наду́шування, нада́влювання;
4) нача́влювання, наду́шування, виду́шування, нада́влювання, вида́влювання, нагні́чування, напрасо́вування; набива́ння, забива́ння, биття́ (-ття́).
Срв. Нажима́ть.
Нажима́тель, -ница
1) нати́скач, -ка́чка, нати́сник, -ниця, натиска́йло (
м. р.);
2) нача́влювач, -вачка.
Нажима́тельныйнатиска́льний;
2) чави́льний.
Нажима́ть, нажа́ть
1) (
прижимать что) натиска́ти и нати́скувати, нати́сну́ти що и на що, ти́снути, поти́скувати, поти́сну́ти що и за що, наду́шувати, надуши́ти, нада́влювати, надави́ти, нагні́чувати, нагніти́ти що, (о мног.) понатиска́ти, понати́скувати, понаду́шувати, понада́влювати, понагні́чувати. [Нати́снув ного́ю лопа́ту (Грінч.). З усіє́ї си́ли нати́снув на све́рдло (Грінч.). Нати́сну́в кно́пку від дзво́ника (Київ). Поти́с за срі́бний дзво́ник (Франко). Му́чусь, ти́снучи кре́йду до табли́ці (Франко). Приста́влю рушни́цю до се́рця й надушу́ ного́ю ци́нгель (Коцюб.)];
2)
на кого (перен.) – натиска́ти и нати́скувати, нати́сну́ти, (наседать) насіда́ти, насі́сти, напосіда́тися, напосі́стися, наляга́ти, налягти́, (диал.) настава́ти, напостава́ти на ко́го, (прижимать) тісни́ти и ти́снути, утісни́ти, прикру́чувати, прикрути́ти кого́. [У де́яких місця́х співа́ють «ві́чну па́м’ять», і за́раз-же туди́ полі́ція натиска́є (М. Левиц.). Щоб посу́нути спра́ву, тре́ба нати́снути на де́кого (Київ). Що-ж ти зро́биш, коли́ напосіда́ються, щоб в одну́ ду́шу були́ ті сою́зи? (М. Левиц.). Коли́-ж ти так на нас настає́ш, то аби́ тя я́сний грім заби́в! (Яворськ.)];
3) (
об обуви, платье и т. п.) наму́лювати и намуля́ти, (сов.) наму́ляти и (зап.) наму́лити що, в що, натру́джувати, натруди́ти що, наду́шувати, души́ти, надуши́ти, нада́влювати, дави́ти, надави́ти що, в що, (о мног. или во мн. местах) понаму́лювати, понатру́джувати, понаду́шувати, понада́влювати; срв. I. Жать 1. [Наму́люють мені́ пухирі́ ці чо́боти (Канівщ.)];
4) (
выжимать изв. колич. чего) нача́влювати, начави́ти, наду́шувати, надуши́ти, виду́шувати, ви́душити, нада́влювати, надави́ти, вида́влювати, ви́давити, нагні́чувати, нагніти́ти, (сыру, творогу) нагні́чувати, нагніти́ти, напрасо́вувати, напрасува́ти, (растит. масла) набива́ти, наби́ти, забива́ти, заби́ти, би́ти, ви́бити, (о мног.) понача́влювати, понаду́шувати, повиду́шувати, понада́влювати, повида́влювати, понагні́чувати, понапрасо́вувати, пона[поза]бива́ти чого́. [Начави́в дві пля́шки виногра́дного со́ку (Київщ.)].
Нажима́емыйнати́сканий и нати́скуваний, наду́шуваний и т. п. [Пружи́нка, до́сі нати́скана важко́ю руко́ю, нара́з зві́льнена, ско́чила на своє́ да́внє мі́сце (Франко)].
Нажа́тый
1) нати́снений і нати́снутий, поти́снений
и поти́снутий, наду́шений, нада́влений, нагні́чений, понати́сканий и понати́скуваний и т. п.;
2) наму́ляний
и наму́лений, натру́джений и т. п.;
3) нача́влений, ви́душений, ви́давлений, напрасо́ваний, наби́тий, заби́тий, ви́битий
и т. п. -ться
1) натиска́тися
и нати́скуватися, нати́сну́тися, понатиска́тися и понати́скуватися; бу́ти нати́сканим и нати́скуваним, нати́сненим и нати́снутим, понати́ск(ув)аним и т. п.;
2) натиска́тися, нати́сну́тися, набива́тися, наби́тися, (
о мног.) понатиска́тися, понабива́тися; см. Набива́ться 3.
Нажи́мный
1) натисни́й, натиска́льний;
2) начавни́й, нача́влювальний.
Налега́ние
1) наляга́ння, натиска́ння
и нати́скування, нава́жування на що; прилягання чого́;
2) наляга́ння, натиска́ння
и нати́скування на ко́го; наполяга́ння, напосіда́ння, насіда́ння на ко́го. Срв. Налега́ть.
Налега́ть, нале́чь
1) (
наваливаться, надавливать на что) наляга́ти, налягти́ (пр. вр. налі́г, -лягла́, -лягло́, -лягли́), натиска́ти и нати́скувати, нати́сну́ти, нава́жувати, нава́жити на що, приляга́ти, прилягти́ що, (о мног.) поналяга́ти, понатиска́ти и понати́скувати, понава́жувати на що. [Не наляга́й грудьми́ на стіл (Київщ.). Сад зза́ду так і налі́г на той до́мик (Тесл.). Налі́г (нати́снув) з усіє́ї си́ли на підо́йму (рычаг) (М. Грінч.). А як нава́жу, две́рі ви́важу (Пісня). Не нава́жуй ду́же на цей бік, а то переки́неш (Київщ.). Ой, да сира́я земля́ ру́чки й ні́жки прилягла́ (Чуб. V)];
2) (
теснить, напирать на когов прям. и перен. знач.) наляга́ти, налягти́, натиска́ти и нати́скувати, нати́сну́ти, (о мног.) поналяга́ти, понатиска́ти и понати́скувати на ко́го; (только в перен. знач.: наседать) наполяга́ти, наполягти́, напосіда́ти(ся), напосі́сти(ся), насіда́ти, насі́сти на ко́го. [Не наляга́йте (не нати́скуйте) так на ме́не, – ще заду́шите! (Київ). Почали́ (варя́ги) ду́же на люде́й наляга́ти (Куліш). Пани́ тя́жко поналяга́ли на селя́н (Куліш). Наполягли́ сини́, щоб поділи́ти їх (Канівщ.). Мирови́й натиска́є, щоб шко́ла була́ (Сл. Гр.). Я таки́ на йо́го напося́ду, то він одда́сть (Миргородщ.). Напосі́вся на ме́не так, що вже й не си́ла терпі́ти (Сл. Ум.)].
Неприятель сильно -га́ет – во́рог ду́же насіда́є (натиска́є);
3) (
напрягая все силы) наполяга́ти, наполягти́ на що, напру́жуватися, напру́житися, нату́жуватися, нату́житися, намага́тися, намогти́ся. [Напру́жтеся, хло́пці, – ану́ ра́зом! (Київ)].
Он -га́ет на свою работу – він наполяга́є на свою́ пра́цю, він щи́ро працю́є;
4) (
нависать: о тучах, тумане, буре и перен.) наляга́ти, налягти́ на що, над чим, наполяга́ти, наполягти́ на що, (только в прям. знач.) приляга́ти, прилягти́ (що), (только в перен. знач.) на(по)сіда́ти, на(по)сі́сти на ко́го, на що. [Тума́н налі́г на широ́ке по́ле (Боров.). Чо́рні хма́ри налягли́ над дво́рищем (Мирний). В кімна́тах наполягла́ на все ти́ша (Васильч.). Наполяга́є було́ на ме́не яка́сь нудьга́ (М. Вовч.). Тума́н приляга́є (Чуб. V). Ту́га-печа́ль напосі́ла (Глібів). На те́бе й нудьга́ з похмі́лля насіда́є (Основа 1862)];
5) (
геол.: лежать поверх чего) лежа́ти, лягти́ пове́рх чо́го, (по)над чим, наляга́ти, налягти́ на що.
Налега́ющий – що (хто) наляга́є (наполяга́є и т. п.); прлг. наляжни́й.
-щий пласт, геол. – наляжна́ верства́.
Налё́гший – що (хто) налі́г (наполі́г и т. п.); наля́[е]глий, наполя́[е́]глий; напосі́лий.
Напира́ть, напере́ть – напира́ти, напе́рти, натиска́ти, нати́сну́ти, наляга́ти, налягти́, (надавливать) нада́влювати, надави́ти, (о мног.) понапира́ти, понати́скувати и т. п. на ко́го, на що. [Із-за Дніпра́ напира́є дурни́й Самойло́вич (Шевч.). А би́ймо две́рі! напрі́мо скі́льки си́ли! (Куліш). Та не наляга́йте бо! не всто́ю! (Звин.)].
Лёд -ра́ет на мост – кри́га напира́є (натиска́є, пре) на міст.
Неприятель сильно -ра́л на нас – во́рог мі́цно напира́в (наляга́в) на нас.
Он всё -ра́ет на этот факт – він все натиска́є (напира́є, на(по)ляга́є) на цей факт.
Напё́ртый – напе́ртий, нати́снутий и нати́снений, нада́влений, понапи́раний, понати́скуваний, понада́влюваний.
-ться
1) (
стр. з.) напира́тися, бу́ти напи́раним, напе́ртим, понапи́раним и т. п.;
2) (
наваливаться) напира́ти(ся), напе́рти(ся), нава́люватися, навали́тися, наляга́ти, налягти́, (о мног.) понапира́ти(ся) и т. п.;
3) (
нажираться) напира́тися, напе́ртися, нажира́тися, наже́ртися, (о мног.) понапира́тися, понажира́тися.
На́плюск – (на́)тиск (-ку), гніт (р. гні́ту); срв. Нажи́м 1.
Напо́р
1) (
действие) напира́ння, натиска́ння, наляга́ння, нада́влювання, оконч. напертя́ (-тя́), нати́сне[і́]ння, нада́влення, напі́р (-по́ру), на́тиск (-ку); срв. Напира́ть;
2) на́пі́р (-по́ру), (на́)тиск (-ку), на́вал (-лу), (
порыв, особ. воздушный) і́мпет (-ту). [Під напо́ром хви́лі (Франко). Тиск води́ зме́ншився (Корол.). Перед ти́ском життя́ (Корол.). Душни́й ві́тер з і́мпетом бив об го́ри (Коцюб.). Біг так шви́дко, мов і́мпетом його́ несло́ (М. Грінч.)].
-ром воды прорвало плотину – ти́ском води́ прорва́ло гре́блю;
3) нава́ла, нало́га, на́ступ (-пу);
срв. Наступле́ние 2. [На́ше ві́йсько відби́ло воро́жу нава́лу (Київщ.). Що ду́жчою стає́ нава́ла пролетарія́ту, то суцільні́шає згра́я капіталі́стів (Азб. Ком.)].
Напо́рщик, -щицанати́скувач, -вачка, нати́сник, -ниця, наляга́льник, -ниця.
На́пуск
1) (
действие) –
а) напуска́ння,
оконч. напу́щення, на́пуск (-ку);
б) напуска́ння, насо́вування, насува́ння,
оконч. напу́щення, насу́нення;
в) напуска́ння, пуска́ння, нацько́вування,
оконч. напу́щення, пу́щення, нацькува́ння; спуска́ння, оконч. спу́щення, спуск;
г) напуска́ння, налива́ння, наці́джування, нато́чування,
оконч. напу́щення, налиття́ (-ття́), наці́дження и націді́ння, нато́чення и наточі́ння, ґ) завдава́ння, наганя́ння, оконч. завда́ння́; нагна́ння (стра́ху, ля́ку и т. п.);
д) удава́ння,
оконч. уда́ння́;
е) пуска́ння, заклада́ння,
оконч. пу́щення, закла́дення. Срв. Напуска́ть 1 - 7;
2) на́тиск (-ку), натиска́ння, напира́ння;
срв. На́тиск, Напо́р 1;
3) (
складки на голенище) бри́жі (-жів).
Голенища, сапоги с -ком – халя́ви, чо́боти брижа́ті (у бри́жі);
4) ви́ступ (-пу).

-пуск в ларчике – ви́ступи в скри́нці.
-пуск крыши – причі́лок (-лка), (соломенной) острі́шок (-шка), стрі́ха, (железной) на́вис (-су), підда́шок (-шка);
5)
-пуски (в причёске) – начо́си (-сів). [Начо́сів не напуска́й (Номис)].
Натесня́ть, натесни́ть, см. I. Нати́скивать.
Нати́снутие
1) нати́снення
и натисні́ння, поти́сне[і́]ння, наду́ше[і]ння, нада́влення; срв. II. Нати́скивать;
2)
см. Натисне́ние, оконч.
Неприя́тель
1) непри́ятель (-теля), супроти́вник, (
обидчик) кри́вдник, напа́сник, (враг) во́рог, ум. ворі́женько; срв. Не́друг. [Не так ті́ї вороги́, як до́брії лю́ди (Шевч.). Щоб було́ так ва́жко проти́вникам, ненави́сникам і усі́м ворога́м мої́м (Чуб. I)];
2) неохо́чий, неголі́нний до чо́го, що не ма́є охо́ти до чо́го, що ма́є відра́зу до чо́го, неприхи́льник чому́.

Он -тель книге, печатному слову – він не охо́чий (не ма́є охо́ти) до кни́жки, до друко́ваного сло́ва, він кни́жці неприхи́льник (не(с)прия́є);
3) (
внешн. враг) не́прия́тель, во́рог. [Борони́ти нас від не́приятеля (Квітка). Страше́нна си́ла не́приятеля (Куліш)].
-тель дрогнул – во́рог похитну́вся (пода́вся).
-тель налегает – во́рог наляга́є (натиска́є).
Ожима́ть, ожа́ть – нада́влювати, надави́ти, прида́влювати, придави́ти, натиска́ти, натисну́ти.
Па́дать, пасть
1) па́дати (
неспр. ласк. па́датоньки), па́сти, упада́ти, упа́сти, спада́ти, спа́сти, (понемногу или под что) опада́ти, підпада́ти, підпа́сти, (валиться) вали́тися, повали́тися. [Шумі́ла вода́, спада́ючи в глиб (Грінч.). Ене́ргія в йо́го спада́ла (Коц.). Прилеті́ла па́ва, в голово́ньках па́ла. Му́ри повали́лися. Сніг підпада́є потро́ху]; (о тумане, сумраке) па́дати, (у)па́сти, запада́ти, запа́сти, ляга́ти, лягти́. [Запа́в (пав) тума́н на рі́ченьку. Мо́рок но́чи пав на зе́млю]; (о лучах) па́дати, (у)па́сти, спада́ти, спа́сти, запада́ти, запа́сти. [Со́нячне промі́ння золоти́м доще́м спада́є (Ворон.). Туди́ ніко́ли не запада́ло со́нячне сві́тло (Л. Укр.)]; (в нравств. смысле) па́дати, (у)па́сти, занепада́ти, занепа́сти, ледащі́ти, зледащі́ти, пуска́тися, пусти́тися бе́рега; (вниз головой) сторчака́, сто́вбура дава́ти, да́ти.
Ни село, ни па́ло, дай бабе сало – ні сі́ло, ні па́ло, дай, ба́бо, са́ла.
На него -дает большая ответственность – на йо́го па́дає (ляга́є) вели́ка відповіда́льність.
Тень горы -дает на долину – тінь від гори́ па́дає (спада́є) на доли́ну.
-ть к чьим ногам – упада́ти, упа́сти в но́ги кому́, припада́ти, припа́сти кому́ до ніг, (порывисто) опу́кою в но́ги кому́ впа́сти. [До Кі́шки Самі́йла прибува́є, у но́ги впада́є].
-ть ниц – па́дати, упада́ти, впа́сти ниць, припада́ти, припа́сти ниць, простели́тися. [Припа́ли всі ниць. Вона́ простели́лася лице́м до землі́ (Крим.)].
-ть как пласт (распростершись) – кри́жем па́дати, упада́ти, упа́сти, стели́тися. [Його́ ма́ти старе́нька кри́жем упада́є].
Западная империя -ла под натиском варваров – за́хідня імпе́рія впа́ла (повали́лася) під ти́ском ва́рварів.
Рабочее правительство в Англии -ло – робітни́чий уря́д в А́нглії впав.
Крепость -ла – форте́ця впа́ла.
-ть в обморок – зомліва́ти, зомлі́ти. См. О́бморок;
2) (
о перьях, шерсти) па́дати, вила́зити, лі́зти, ви́лізти. [Воло́сся лі́зе];
3) (
умирать) па́дати, па́сти, мину́тися, (сов. о мног.) ви́лягти. Срв. До́хнуть. [Ви́ляже вся на́ша худо́ба. Коро́ва мину́лася. І паде́ш ти, як па́ли геро́ї (Черняв.)].
Пасть в бою – полягти́, (по)лягти́ тру́пом, лягти́ голово́ю (в бою́).
Он пал мёртвый – він ліг тру́пом;
4) (
понижаться, умаляться) підупада́ти, підупа́сти, занепада́ти, занепа́сти. См. Понижа́ться.
Царства -ют, а новые возникают – царства́ занепада́ють, а повстаю́ть нові́.
Барометр, термометр -дает – баро́метр, гра́дусник зни́жується.
Мороз -дает, пал – моро́з ле́гшає, ме́ншає, пуска́є(ться), моро́з пересі́вся.
Уровень -дает – рі́вень ни́зиться, зни́жується.
Цены -дают – ці́ни спада́ють, зни́жуються, ни́жчають.
-дать, пасть в цене – з ціни́ спада́ти, спа́сти з гро́шей вихо́дити, ви́йти, гро́ші губи́ти. [Кінь молоди́й у гро́ші йде, а стари́й вихо́дить].
-дать духом – занепада́ти, занепа́сти ду́хом, упада́ти, упа́сти на ду́сі, во́нпити (ду́хом), зво́нпити (ду́хом), знижа́тися, зни́зитися ду́хом. [Панда́р зляка́вся, зво́нпив, заміша́всь (Котл.)];
5)
пасть на кого (отразиться на ком) – окоши́тися, покоши́тися на ко́му, скла́стися на ко́му. [Гляди́, щоб ці гу́лянки на твої́й голові́ не окоши́лися (Мирн.). На тобі́ все покоши́ться. На ньо́му все ли́хо і складе́ться (Квітка)].
Пролитая им кровь -дё́т на его же голову – кров, що він проли́в (пролля́в), на йо́го-ж го́лову і впа́де.
Жребий пал на него – ви́пало (діста́лось) йому́, жеребо́к на йо́го впав, жеребо́к йому́ ви́пав, діста́всь.
Подозрение па́ло на него – підзо́р упа́в (підо́зріння впа́ло) на йо́го.
Па́дающий – той, що па́дає, паду́щ[ч]ий.
-ая звезда – летю́ча зоря́, паду́ча зоря́. См. Метео́р, Па́вший, см. Па́вший.
Пода́вливание – наду́шування, нати́скування, прити́скування (від ча́су до ча́су).
Пода́вливать – (слегка, временами) наду́шувати, натиска́ти и нати́скувати, прити́скувати (зле́гка, ча́сом); (об обуви) му́ли[я]ти.
Поддава́ться, подда́ться – піддава́тися, підда́тися, здава́тися, зда́тися, кори́тися, скоря́тися, скори́тися, підляга́ти, підлягти́, улягти́, підхиля́тися, підхили́тися кому́, чому́ (реже під ко́го, під що). [А я тій журбі́ та й не піддаю́ся. Іва́н і на те зда́вся: така́ вже в йо́го воско́ва вда́ча була́ (Конис.). Уря́д скоря́вся на́тискові громадя́нства (Грінч.). Він підляга́є пога́ному впли́вові. Улягла́ ча́рам подру́жнього милува́ння (В. Корол.). Їх неду́га не підхиля́ється нам під нау́ку (Куліш)].
-ся искушению – піддава́тися (дава́тися) на споку́су.
-ся наущению, подговору – да́тися на підмо́ву, до підмо́ви.
Не -ва́ться – не подава́тися.
Не -да́лся искушению – не пода́вся споку́сі.
Плохо поддаю́щийся резанию, разрубанию – зати́нчливий.
Подчё́ркивание – підкре́слювання, оконч. підкре́слення чого́, (только переносно) натиска́ння, на́тиск, при́тиск (-ку) на чо́му.
С -ва́нием – з на́тиском, з при́тиском.
Подчё́ркивать, подчеркну́ть (в прям. и перен. знач.) – підкре́слювати (и підкресля́ти), підкре́сли́ти, (о мн. или местами) попідкре́слювати що. [Попідкре́слюйте незрозумі́лі вам слова́. Ва́рто в цій ві́дповіді ще оди́н моме́нт підкресли́ти].
-вать что-л. с особой силой (ударением) – підкре́слювати що-не́будь з при́тиском, з на́тиском. [Зате́ з бі́льшим при́тиском підкре́слювала кри́тика «наро́дність» украї́нського письме́нства (Єфр.)].
-вать что-л. (голосом в речи) – підкре́слювати що, натиска́ти (сов. натисну́ти) на чо́му, (криком) накри́кувати на що. [«Я зме́рзла, я, я!» – так уже́ на те «я» накри́кує (М. Вовч.)].
Подчё́ркнутый – підкре́слений, (о мн.) попідкре́слюваний.
-ться – підкре́слюватися, бу́ти підкре́сленим.
При́ступ
1) при́ступ, на́пад, штурм. [Враг ме́не візьми́, коли-б я засурми́в вам хоч на оди́н при́ступ (Куліш). Гри́мнули гарма́ти, відби́то на́пад (Грінч.). Одина́цять шту́рмів козаки́ відби́ли (Млака)].

Идти на -туп – іти́ на при́ступ, на штурм.
Брать, взять -пом – (з)добува́ти, (з)добу́ти (шту́рмом), штурмува́ти, ви́штурмувати. [Сіро́ма хоті́ла вже за́мку добува́ти, та гарма́т побоя́лася (Куліш). Шту́рмом штурмува́ли (Куліш)].
Сигнал на -туп – га́сло до на́ступу, до шту́рму;
2) (
доступ) при́ступ, до́ступ. [Мав при́ступ до дво́ру (Неч.-Лев.). Така́ па́ні ста́ла, що ані при́ступу до не́ї. Усе́ таке́ дороге́ ста́ло – ані при́ступу];
3) (
к делу, к работе) за́хід (-ходу), захо́джування коло чо́го, (роз)почина́ння чого́. [Не робо́та страшна́, а за́хід (Приказка)];
4) (
болезни, гнева и т. д.) на́пад, при́ступ, парокси́зм; см. Припа́док. [Сього́дні пропа́сниця мене́ двома́ на́падами труси́ла];
5) (
грам.) при́ступ. [Початко́ві голосі́вки: а, о, у, діста́ли поперед се́бе в півде́нно-ру́ському нарі́ччю придихо́вий при́ступ (Шах.)];
6) (
при тканье) нада́влювання, натиска́ння, ви́ступ (на поножі́, на підні́жок).
Производи́ть, произвести́ и произве́сть
1) (
творить, рождать) роди́ти, зроди́ти и породи́ти, плоди́ти, сплоди́ти; (о земле) зроща́ти, зрости́ти що; (создавать) твори́ти, створи́ти, витворя́ти, ви́творити що; (делать, совершать) роби́ти, зроби́ти, чини́ти, зчиня́ти, зчини́ти, учиня́ти, учини́ти, справля́ти, спра́вити що; (служить причиной чего) спричиня́ти, спричини́ти що, спричиня́тися, спричини́тися до чо́го. [Я-ж бо не своє́ю во́лею роди́всь на світ, мене́ зроди́ла приро́да (Крим.). Земля́ все була́ як ка́мінь, хлі́ба не роди́ла (Рудан.). Де ме́рзлий ґрунт нічо́го не зроща́ (Грінч.). Нічо́го, опрі́ч проте́сту та опози́ції, систе́ма репре́сій не ви́творила (Єфр.)].
-сти на свет – зроди́ти на світ, сплоди́ти. [Та я-ж тебе́ зроди́ла на світ. Я тебе́ году́ю (Крим.). Не той та́то, що сплоди́в, а той, що ви́годував (Номис). Та бода́й тая рі́чка ри́би не сплоди́ла (Чуб. V)].
-сти́ из себя – вроди́ти з се́бе, ви́дати з се́бе. [Дощі не упадуть на землю, а земля буде як камінь і не видасть плода із себе (Стефаник)].
Страна эта -во́дит золото – краї́на ця ро́дить (ви́дачі) зо́лото.
Эта земля -во́дит много овса – ця земля́ ро́дить (видає́, зроща́є) бага́то вівса́.
Ничтожные причины -во́дят часто большие перевороты – незначні́ причи́ни спричиня́ються ча́сто до вели́ких переворо́тів (спричиня́ють ча́сто вели́кі переворо́ти).
Это -ведёт хорошее действие – це спра́вить (зро́бить) до́брий вплив, це до́бре поді́є.
-ди́ть, -сти́ впечатление на кого – справля́ти, спра́вити, роби́ти, зроби́ти, чини́ти, вчини́ти вра́же[і́]ння на ко́го, врази́ти кого́. [Докла́д Лаго́вського спра́вив вели́ке вражі́ння на з’ї́зді (Крим.). Той сон таке́ на ме́не зроби́в вражі́ння, що й не знаю (Кониськ.). Вражі́ння, яке́ вони́ чини́ли, нагада́ло мені́ Ші́ллерову бала́ду (Грінч.)].
-сти́ неприятное впечатление на кого – спра́вити, зроби́ти, вчини́ти при́кре вра́ження на ко́го, при́кро врази́ти кого́.
Это событие -вело́ на него сильное впечатление – ця поді́я спра́вила (зроби́ла, вчини́ла) на йо́го вели́ке вра́ження, ду́же його́ врази́ла.
-дить эффект, фурор – роби́ти, чини́ти ефе́кт, фуро́р. [Те́мні о́чі, на́тхнуті коха́нням, роби́ли вели́кий ефе́кт (Неч.-Лев.). Його́ про́повідь чини́ла фуро́р (Крим.)].
-сти́ чудо – спра́вити, зроби́ти чу́до. [І ука́з сей чу́до спра́вив (Франко)].
-ди́ть шум, беспорядок, сумятицу – чини́ти, зчиня́ти, роби́ти шум (га́лас, ґвалт), чини́ти, роби́ти не́лад, ко́лот, бунт. [Він чи́нить у грома́ді вся́кий не́лад (Грінч.). По́гляди Д. Кулі́ша́ зчини́ли превели́кий ко́лот і в моско́вській, і в украї́нській пре́сі (Грінч.)].
-ди́ть, -сти́ опустошение – чини́ти, зчини́ти и учини́ти спусто́шення в чо́му, пусто́шити, спусто́шити що.
-дить сон, испарину – спричиня́ти сон, ви́пар.
-ди́ть давление – роби́ти ти́снення, натиска́ти на що.
-дить опыты – роби́ти до́сліди;
2) (
изготовлять, выделывать) виробля́ти, роби́ти, ви́робити що, продукува́ти, спродукува́ти и ви́продукувати що. [Робі́тник виробля́є ті прега́рні мате́рії, з яки́х дру́гий поши́є оде́жу (Єфр.). Хто ро́бить бага́тство, той і пови́нен з йо́го кори́стуватись (Єфр.). Робі́тникові пови́нно-б доста́тися все те, що він вла́сною пра́цею ви́робить (Єфр.)];
3) (
дело) перево́дити, переве́сти, роби́ти, зроби́ти; (исполнять) відбува́ти, відбу́ти що. [Му́сила старода́вня Русь байдака́ми пла́вати і торги́ свої́, і во́йни водо́ю відбува́ти (Куліш). Атмосфе́ра, в які́й дово́диться одбува́ти свою́ робо́ту комі́сії (Н.-Рада)].
-ди́ть следствие, дознание – перево́дити, прова́дити, роби́ти слі́дство, дізна́ння.
-ди́ть допрос – чини́ти, перево́дити до́пит.
-ди́ть суд – чини́ти, відправля́ти суд.
-ди́ть ревизию – перево́дити (роби́ти) реві́зію, відбува́ти реві́зію. [Сього́дні в во́лості одбува́ють реві́зію (Звин.)].
-ди́ть работу, уплату – перево́дити, справля́ти, роби́ти робо́ту, ви́плату.
-ди́ть раздел – перево́дити (роби́ти) по́діл.
-дить торговлю – ве́сти́, прова́дити торг.
-ди́ть учёт – роби́ти о́блік чому́.
Воен. -сти́ смотр – переве́сти, зроби́ти, учини́ти о́гляд;
4)
что из чего, от чего – виво́дити, ви́вести що з чо́го, від чо́го.
Он -дит свой род от знаменитых предков – він виво́дить свій рід від сла́вних пре́дків.
Это слово -дят от греческого корня – це сло́во виво́дять від гре́цького ко́реня;
5)
кого во что – промува́ти, попромува́ти кого́ в що.
-ди́ть, -сти́ в следующий чин – промува́ти, попромува́ти кого́ в ви́щий чин, ранг.
Произведё́нный
1) зро́джений, спло́джений, зро́щений; ство́рений, ви́творений; зро́блений, зчи́нений, учи́нений, спра́влений, спричи́нений;
2) ви́роблений, спродуко́ваний;
3) переве́дений, зро́блений, відбу́тий;
4) ви́ведений з чо́го;
5) попромо́ваний в що.

-ться
1) роди́тися, бу́ти зро́дженим, плоди́тися, бу́ти спло́дженим, зроща́тися, бу́ти зро́щеним; твори́тися, бу́ти ство́реним, витворя́тися, бу́ти ви́твореним, чини́тися, зчиня́тися, бу́ти зчи́неним, учи́неним, справля́тися, бу́ти спра́вленим, спричиня́тися, бу́ти спричи́неним;
2) виробля́тися, бу́ти ви́робленим, продукува́тися, бу́ти спродуко́ваним;
3) перево́дитися, бу́ти переве́деним, роби́тися, бу́ти зро́бленим, відбува́тися, бу́ти відбу́тим. [Ви́бори до 3-ої й 4-ої дум всю́ди в Росі́ї, а найбі́льше на Украї́ні, перево́дились си́лами духове́нства (Н. Рада), Робо́та дружні́ше одбува́ється, коли́ йде пла́вним, рі́вним хо́дом (Єфр.)].

Продажа -дится – про́даж прова́диться, торг веде́ться;
4) виво́дитися, бу́ти ви́веденим з чо́го
и від чого;
5) промуватися, бу́ти попромо́ваним.

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Век
1) (
жизнь человека) вік; (столетие) вік, століття, сторіччя, (редко) сторік; (эпоха) вік, віки, доба, час, часи; (бытие вселенной) вік, віки; (современность, современники) сучасність, сучасна доба;
2) (
нареч.) вік, довіку, поки віку, (всегда) завжди, (постоянно) повсякчас, повсякчасно:
болезнь века – хвороба століття;
в век не, во веки не – ніколи в світі не, ніввіки не;
век вековать (век коротать) где (разг.) – [вік] вікувати де, (докон.) [вік] звікувати де;
век будешь (будут) помнить – вік (довіку, поки віку, поки життя) будеш (будуть) пам’ятати (пам’ятатиме, пам’ятатимуть);
в веках – у віках, довічно;  век Астреи – (греч., редко) вік Астреї, золотий вік, золота пора, золоті часи;
век живи, век учись – вік живи – вік учись (Пр.); не вчися розуму до старості, але до смерті (Пр.); вік живи, вік учись і вік трудись (Пр.);
век жить, век ждать – вік жити — вік чекати (ждати) (Пр.);
веки вечные, разг. – вічно, віковічно, довіку;
век прожить, изжить – вік звікувати; век прожить — не поле перейти;
век долог, всем полон – вік (життя) прожити (пережити) — не поле перейти (Пр.); на віку як на довгій ниві — всього побачиш (усякого трапляється: і кукіль, і пшениця) (Пр.); вік прожити — не цигарку спалити (Пр.); на віку як на току: і натопчешся й насумуєшся, і начхаєшся й натанцюєшся (Пр.); життя як шержиста нива — не пройдеш, ноги не вколовши (Пр.); усього буває на віку: і по спині, і по боку (Пр.); протягом віку всього трапляється чоловіку (Пр.); трапиться на віку варити борщ і в глеку (Пр.); вік ізвікувати — не в гостях побувати (Пр.); вік прожити — не дощову годину пересидіти (Пр.); вік ізвікувати — не пальцем перекивати (Пр.); вік не вилами перепхати (Пр.); на своїм віку всякого зазнаєш (Пр.);
в кои-то веки – коли-не-коли; вряди-годи;
во веки веков, на веки вечные – вовіки віків, на віки вічні, на всі віки [і правіки], повік, повіки, повік-віки, довіку, навіки, навіки-віків, навік-віків, вік-віків;
в печальном веке – під сумний вік (за сумного віку);
в продолжение веков, веками – протягом віків, віками, віком;
в прошлом веке – минулого століття (сторіччя), (реже) в минулому столітті (сторіччі);
двадцать первый век – двадцять перше століття (сторіччя);
доживать, дожить [свой] век – доживати, дожити (добувати, добути, добивати, добити, дотягати, дотягти) [свого] віку, (только сов.) довікувати;
до скончания века, до окончания века, на веки вечные – довіку (до віку вічного), повіки, повік, повік-віку, повік-віків, навіки (навіки і віки), навік, навік-віки, навік-віків), навіки-віків (вічні), на безвік, поки віку, скільки віку, поки (доки) світу, до кінця світу (віку), довіку — до суду (до віку-суду, до суду-віку), [до] поки сонця-світу (поки й світ-сонця, поки й світу-сонця), поки світу, поки сонця, поки сонце сяє (світить);
золотой век – золотий вік;
из глубины веков – з далечі віків; з глибу століть;
испокон веков – спервовіку, споконвіку (споконвічне), справіку (спередвіку, спредвіку, спредковіку, звіку-правіку), як (відколи) світ (світом), відколи світа та сонця;
каменный век – кам’яний вік;
коротать свой век – коротати (перебувати) [свій] вік ([свої] літа);
на моём веку – за мого життя (віку), на моєму віку;
на наш век хватит – на наше життя (на наш вік) стане;
от века, от веков, с начала века (книжн.) – від віку, від початку світу, як (відколи) світ світом, відвічно, одвічно, одвіку, відвіку, звіку, зроду-віку, зроду-звіку, від віків, (шутл.) від коли світ і патики на ньому;
отжить свой век – віджити (відвікувати) свій вік (своє);
относящийся к тому веку, того века – тоговіковий, тогочасний;
отныне и до века – віднині (відтепер, від сьогодні) і до віку;
прибавить века кому – продовжити (подовжити, прибільшити) життя (віку) кому, (лок.) віку приточити (надточити) кому;
с начала века – від віку, сперед (ранее, з-перед) віку, спервовіку (ранее, з-первовіку), споновіку (ранеее, з-поконвіку), справіку (ранее, з-правіку), як світ світом;
сообразно с воззрением века – по (своєму) вікові;
укоротить век кому – вкоротити (збавити) віку (життя) кому; умалити віку кому;
целый век не виделись – цілий вік (цілу вічність) не бачились.
[Слава не вмре, не поляже Однині до віку! (Дума). Дорогому чоловіку продовж, Боже, віку (Пр.). Вибирай жінку на цілий вік (Пр.). Сей на руках знав ворожити, Кому знав скілько віку жити, Та не собі він був пророк. Другим ми часто пророкуєм, Як знахурі, чуже толкуєм, Собі ж шукаєм циганок (І.Котляревський). — Дай нам спокійно віку дожити (Г.Квітка-Основ’яненко). Раз добром нагріте серце Вік не прохолоне (Т.Шевченко). Літописці тоговікові Лядською землею звали тільки Завислянщину (П.Куліш). Невже мені отак до віку каратись? (П. Мирний). Минула половина її літ, а вже здавалось, що Нимидора доживає свій вік (І.Нечуй-Левицький). Дія діялась в двадцятих роках XIX віку (І.Нечуй-Левицький). Судді тебе й закони запятнали, Тюрма підтяла вік твій молодий (І.Франко). — Правдиве слово вік-віків триває (І.Франко). Микола мовкне, але потім додає стиха: — З первовіку не було гір, лише вода… Така вода, гейби море без берегів (М.Коцюбинський). — Люди й покоління — се тільки кільця в ланцюгу великім всесвітнього життя, а той ланцюг порватися не може. Архімед убитий був рукою невігласа, не встигши теореми докінчити. Але за рік чи, може, за сторік, знайшлась рука, що дописать зуміла ту теорему. І ніхто не скаже, де діло предка, де потомка праця,— вони злились в єдину теорему (Л.Українка). Вік лицарства. Середні віки. Кам’яна доба. Козацька доба. Старі часи на Україні (АС). Побачимось коли-не-коли, та й то не надовго (Сл. Ум.). Та не пізно: є поправа, Певен я — минеться все; Ще заблисне наша слава, Праця вгору піднесе. Тільки треба сил та труду, Щоб не згинути цілком, Не стогнать до віку-суду Під вельможним канчуком (П.Грабовський). Він відчув десь вглибині дурний натиск сліз, зовсім не відповідний до його віку й становища, й здивувався, шо ця вільгість ще не висохла в злиднях і праці, що вона затаїлась і от несподівано й недоречно заворушилась. Це так вразило його, що він геть почервонів і одвернувся (В.Підмогильний). В полум’ї був спервовіку І в полум’я знову вернуся… І як те вугілля в горні В бурхливім горінні зникає, Так розімчать, розметають Сонячні вихори в пасма блискучі Спалене тіло моє (В.Свідзинський). Для нього вже світ змінився; то був спервовіку чіткий і несхитний підвалинами, безконечними в світлоті, на яких розгорталося все неосяжне, все красне багатство видимого — з явищами, відбуваними в твердому законі. А тепер зрушився весь, ніби підстави його вже розсипано і тому став виручий, темний, сторожкий — враз відрухнеться глибиною і далекістю на кожний помах твоєї руки чи навіть на короткий позирк. Світлота розвалена; взявся чорністю обшир і збір подій в ньому; наситився ворожістю проти душі (В.Барка). Ходи сюди і научайся мовчки, по-людськи жити. Мусять дерева навчати доброти, як самодару. Казати, коли мовиться. Мовчати, коли мовчиться. І всміхатись вік — щоб так — усміхненим — і смерть зустріти (В.Стус). Хай буде все небачене побачено, Хай буде все пробачене пробачено. Єдине, що від нас іще залежить, — Принаймні вік прожити як належить (Л.Костенко). — А для чого вони тобі здалися? — хитренько спитала Гапка. — Сказав би, для чого, — погідно мовив дяк, — але ти, бабо, того ніввіки не втямиш (В.Шевчук). Він шокований одним цікавим відкриттям: людський вік насправді мало змінює людину, в ній завжди існує те, що ніколи не змінюється (А.Дністровий). Срібні ж та золоті пообіруч собаки стояли, Що їх Гефест поробив розумом хитрими та мудрим, Щоб дому стерегли Алкиноя великого; Бесмертні вони були й нестáрілися ніввіки (О.Потебня, перекл. Гомера). — Дехто, може, скаже, що він мав чесні наміри, тим я мусила його одвітно любити; то хай же знає, що коли на цьому ось місці, де йому нині яму копають, він освідчив мені честиву ціль своїх бажань, я відповіла йому, що хочу вік свій сама-одна звікувати і лише сира земля втішиться овочем цноти моєї і останками моєї вроди. І якщо він після такої відправи ще вперто сподівався без надії і плив проти вітру, то чи ж диво, що втонув у вирі власного шаленства? (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). У кожного віку є своє середньовіччя (С.Є.Лєц)].
Обговорення статті
Грохочущий, громыхающий – гуркітливий (гуркотливий), гуркотю́чий, громіхкий (громохкий), тарахкотю́чий, гримотли́вий:
грохочущий поток – гуркітливий потік;
грохочущий поезд – громіхкий поїзд.
[Ко́ник у ме́не був буланенький, візо́к громохки́й (М.Вовчок). Просипаючись уві сні, чуєш гуркітливий голос птиці, що гнівається й гнівається, вогнями блискавок блимаючи у вікна, й жаль за сіроманцем просинається разом із тобою, наче він також твій зведений родич від вітру (Є.Гуцало). … смеркався чистий четвер, бабусі узвозом від храму несли в сніжнопаперових кульках свічки, переходили вулицю, сідали в трамвай, що зсередини весь розгорався від захвату перехожих; світла ще не вмикали і обличчя молільників, вирізьблені чистосумним вогнем, світили суворістю, що зійшла з гори, — блиск розливався по гримотливому вагоні й затоплював усе довкола (Є.Пашковський). Дзвінкі й громохкі звуки сурм через однакові проміжки часу перебивали рівномірний тупіт кінських копит, і червоні рейтузи вершників обабіч лискучих брунатних тіл огирів сповнювали містечко кривавою пишнотою (Є.Горева, перекл. Й.Рота). Коли ми одяглися, нас вервечками, розгубленими гуртами повели на підмогу, туди, звідки долинав громохкий гуркіт механізмів (П.Таращук, перекл. Л.-Ф.Селіна). Поміж верстатів пропихається гримотлива вагонетка, розвозячи залізяччя (П.Таращук, перекл. Л.-Ф.Селіна). Повернулася на кухню й, намагаючись створювати якомога менше шуму, почала збирати великі миски, каструлі, казанки, увесь той посуд, який міг наповнитися водою від дощу, що падав із неба, утворюючи суцільну завісу, яка коливалася й вигиналася під натиском вітру, вітру, що розгойдував її і підмітав нею дахи будинків, наче величезною торохкотючою мітлою (В.Шовкун, перекл. Ж.Сарамаґо)].
Обговорення статті
Лицо
1) (
физиономия) обли́ччя, лице́, вид, твар (-ри), о́браз, (персона, часто иронич.) парсу́на, (морда) пи́сок (-ску);
2) обли́ччя, о́браз (-зу);
3) (
особа) осо́ба, персо́на, (устар. или иронич.) парсу́на;
4) (
грам.) осо́ба;
5) (
поверхность) по́верх (-ху), пове́рхня;
6) (
лицевая сторона) лице́, ли́чко, пе́ред (-ду), пра́вий (лицьови́й, до́брий, горі́шній, зве́рхній) бік (р. бо́ку);
7) (
фасад здания) чо́ло́, лице́, пе́ред;
8) (
поличное) лице́;
9) (
быть, состоять на лицо́) (об одушевл.) бу́ти прису́тнім; (о неодушевл.) бу́ти ная́вним, бу́ти в ная́вності, ная́вно:
апеллирующее лицо – особа, що апелює;
а посмотри-ка мне в лицо: правду ли ты говоришь – а подивись-но мені у вічі чи правду ти кажеш;
Бог один, но троичен в лицах – Бог оди́н, але ма́є три осо́би;
большое лицо́ – вели́ке (здоро́ве) обли́ччя (лице́), вели́кий (здоро́вий) вид, -ка (-ва) твар;
быть к лицу, не к лицу кому – бути до лиця (редко до тва́ри), не до лиця кому, личити, не личити, (иногда) лицювати, не лицювати кому, (поэтич.) поді́бно, не поді́бно кому́, (подходить) приставати (пристати), не приставати (не пристати) кому, пасувати, не пасувати кому, до кого, (иногда) подоба, не подоба (подібно, не подібно) кому; (подобать) випада́ти, не випада́ти, впада́ти, не впада́ти кому́;
важное лицо́ – ва́жна (пова́жна, вели́ка) осо́ба, вели́ка персо́на, (ирон.) парсу́на, моція́;
вверх лицом – догори обличчям (лицем), горілиць, (диал.) горі́знач;
видное лицо́ – видатна́ (пова́жна, значна́, бі́льша) осо́ба;
видные лица – видатні́ (бі́льші) лю́ди (осо́би), висо́кі го́лови;
в лице кого – в особі (в образі) кого, (про двух или многих) в особах (в образі) кого;
в лицо́ знать, помнить кого – в обли́ччя (в лице́, в о́браз, у тва́р) зна́ти (пам’ята́ти, тя́мити) кого́;
вниз лицом – обличчям (лицем) униз (до землі, додолу), долілиць;
в поте лица (книжн.) – у поті чола;
все на одно лицо (разг.) – усі один на одного (одна на одну, одне на одного) схожі, (иногда сниж.) усі на один штиб (кшталт, шталт, копил);
все ли служащие на лицо́? – чи всі службо́вці тут? (є тут? прису́тні? тут прису́тні?);
встретиться лицо́м к лицу́ – зустрі́тися (стрі́тися) лице́м до лиця́, лице́м в лице́, віч-на́-віч;
вывести на лицо́ кого – ви́вести (ви́тягти) на світ, на со́нце (на со́нечко), на чи́сту во́ду кого́; (дать личную ставку) зве́сти кого́ на о́чі з ким;
выражение лица́ – ви́раз, ви́раз обли́ччя, ви́раз на лиці́ (на обли́ччі, на виду́);
главное действующее лицо́ – головна́ дійова́ осо́ба, головний дієвець; головни́й дія́ч, головни́й персона́ж (геро́й, герої́ня);
говорить с кем с лица́ на лицо́ – розмовля́ти з ким віч-на́-віч;
действующее лицо́ – дійова́ (чи́нна) осо́ба, діє́вець; (в драм., литер. произв.) дійова́ осо́ба, дія́ч (-ча́), (персонаж) персона́ж (-жа);
доверенное лицо́ – (м. р.) ві́рник, пові́рник, (ж. р.) ві́рниця, пові́рниця;
должностное лицо – службова (урядова) особа, службовець (урядовець);
духовное лицо́, лицо́ духовного звания – духо́вна осо́ба, духо́вник, осо́ба духо́вного ста́ну;
здоровое лицо́ – здоро́ве обли́ччя (лице́);
знакомое лицо – знайоме обличчя (лице);
знатное лицо́ – значна́ (вельмо́жна, висо́ка) осо́ба;
изменяться, измениться в лице – мінитися, змінитися, (о мн.) помінитися на обличчі (на лиці, на виду, з лиця);
исчезнуть с лица земли – зникнути (щезнути) з лиця землі, зійти з світу;
к лицу, не к лицу кому – до лиця, не до лиця; личить, не личить кому;
контактное лицо – контактна особа;
красивое лицо́ – га́рне (вродли́ве) обли́ччя (лице́);
лицо́ его мне знакомо, незнакомо – його́ обли́ччя мені́ відо́ме, невідо́ме, по знаку́, не по знаку́;
лицо́ земли – пове́рхня (лице́) землі́;
лицо карты, монеты – лице́ ка́рти, моне́ти;
лицом к лицу с кем, с чем – віч-на-віч (о́чі-на-о́чі, око в око, о́ко-на-о́ко, віч-у-віч, на́-віч) з ким, з чим, перед ві́ччю в ко́го, лицем до лиця з ким, з чим, лицем (лице) у лице з ким, з чим;
лицо́м к кому, к чему – обли́ччям (лице́м) до ко́го, до чо́го, очи́ма до чо́го, куди́, про́ти ко́го, чо́го;
лицо́м к селу – обли́ччям (лице́м) до села́;
лицо́м, на лицо́ – лице́м, на лице́, з-пе́реду, на до́брий (на пра́вий, на горі́шній) бік;
лицом не вышел (разг.) – негарний (негожий) з лиця (на лиці, на обличчі), не вдався вродою (лицем);
лицом, с лица, на лицо красивый, худой… – з обличчя (на обличчя), з лиця, на лиці, з виду, на виду, обличчям, лицем, видом, (тільки про красу людини) на вроду, (иногда) образом, у образі гарний, гарна (красний, красна, хороший, хороша, гожий, гожа, пригожий, пригожа, красовитий, красовита, красивий, красива), худий, худа (сухий, суха);
лицо наковальни – верх (-ху) кова́дла;
лицо́, принимающее участие в деле – осо́ба, що бере́ у́часть у спра́ві, уча́сник у спра́ві;
на лице написано, не написано у кого, чьём – у кого на обличчі (на лиці, на виду), на чиєму обличчі (на чиєму лиці, на чиєму виду) написано, не написано (намальовано, не намальовано);
на нём лица нет (разг.) – його й не пізнати, так змарнів (зблід, пополотнів), він [сам] на себе не схожий (зробився, став), (иногда) на ньому свого образу нема (немає);
невзирая на лица – не вважаючи (не зважаючи) на особи, (иногда) байдуже хто, хоч би хто;
не ударить лицом в грязь – вийти з честю з чого, відстояти честь свою, гідно (з честю) триматися, не завдавати собі ганьби (сорому), не осоромитися, не скомпрометувати себе, і на слизькому не посковзнутися (не спотикну́тися);
ни с лица, ни с изнанки (о человеке) – ні з очей, ні з плечей, ні спереду, ні ззаду нема складу;
обращённый лицо́м к чему – пове́рнутий (чо́ло́м) до чо́го;
она одета к лицу́ – вона́ вдя́гнена (вбра́на) до лиця́, її́ вбра́ння ли́чить (лицю́є, до лиця́, пристає́) їй;
открытое лицо́ – відкри́те (ясне) обли́ччя (лице́);
от лица́ всех присутствующих – від і́мени (в і́мени) всіх прису́тніх, від усі́х прису́тніх;
от лица кого – від кого, від імені (від імення) чийого, кого;
от своего лица́ – від се́бе, від свого́ йме́ння;
от чьего лица́ – від ко́го, від іме́ння, від і́мени, (гал.) в і́мени кого́;
официальное лицо – офіційна особа;
первое, второе, третье лицо́ – пе́рша, дру́га, тре́тя осо́ба;
перед лицо́м всех присутствующих, всего света – перед лице́м (перед очи́ма) усі́х прису́тніх, усього́ сві́ту;
перед лицом кого, чего – перед лицем кого, чого, перед чиїм лицем, перед очима кого, перед чиїми очима, перед чо́ло́м чого́;
перед лицом опасности – у небезпеці, при небезпеці;
перемениться в лице – змінитися на виду;
подбирать под лицо́ что – личкува́ти що;
подставное лицо́ – підставна́ осо́ба;
показывать, показать товар лицом (разг.) – товар (крам) показати з правого (з кращого, з ліпшого) боку, заличкувати товар (крам), показати товар лицем, з до́брого кінця́ крам пока́зувати, показа́ти;
по лицу́ – з лиця́, з обли́ччя, з ви́ду, з тва́ри;
по лицу видно было – з обличчя (з лиця, з виду) видно (знати) було;
по лицу́ земли – по світа́х;
полное лицо́ – по́вне обли́ччя (лице́), по́вний вид, повна твар;
по списку … человек, на лицо́ … – за спи́ском (за реє́стром) … чолові́к, прису́тніх …;
постороннее лицо – стороння особа, чужа людина;
посторонним лицам вход воспрещен – стороннім (особам) входити заборонено;
по счёту товара много, а на лицо́ мало – за раху́нком товару бага́то, а в ная́вності (ная́вно) мало;
потерять лицо – (ударить лицом в грязь) зганьбитися, осоромитися, (индивидуальные особенности) знеособитися, збезличитися;
правосудие не должно смотреть на лица – правосу́ддя не пови́нно вважа́ти ні на чию́ осо́бу, сприя́ти чиї́йсь осо́бі;
представлять чьё лицо́ – репрезентува́ти (заступа́ти) кого́, чию́ осо́бу;
сведущее лицо́ – тяму́ща осо́ба, (осведомленное) обі́знана осо́ба;
сведущие лица – тяму́щі (обі́знані) лю́ди, (стар.) свідо́мі лю́ди, до́свідні осо́би (лю́ди);
светлое, чистое лицо́ – я́сне, чи́сте обли́ччя (лице́), я́сний, чи́стий вид;
с лица воду не пить – з краси не пити роси (Пр.); краси у вінку не носити (Пр.); краси на тарілці не крають (Пр.); байдужа (ба́йдуже ) врода, аби була робота (Пр.); краси на стіл не подаси (Пр.); красою ситий не будеш (Пр.); не дивися, чи гарна, дивися, чи зугарна (Пр.);
служить делу, а не лицам – служи́ти ді́лу (спра́ві), а не окре́мим осо́бам (а не лю́дям);
смотреть в лицо опасности, смерти – дивитися (глядіти) у вічі небезпеці, смерті;
смотреть на лицо – уважа́ти на ко́го, на чию́ осо́бу, сприя́ти чиї́й осо́бі, (возвыш.) диви́тися на чиє́ лице́;
сровнять что под лицо́ (заподлицо) – зрівня́ти що врі́вень з чим, пусти́ти що за-під лице́;
спадать, спасть с лица́ – спада́ти, спа́сти з лиця́, охлява́ти, охля́нути на обли́ччі;
ставить, поставить лицом к лицу кого – зводити, звести віч-на-віч (о́чі-на-о́чі, на́-віч) кого;
стереть, смести с лица земли кого (перен. книжн.) – з світу (з світа) згладити (звести) кого, стерти з [лиця] землі кого, (образн.) не дати рясту топтати кому;
товар лицо́м продают – кота́ в мішку́ не торгу́ють;
торговать от своего лица́ – торгува́ти від се́бе;
три лица́ Тройцы – три осо́би Трі́йці;
убитое лицо́ – сумне́ обли́ччя (лице́), сумни́й (приголо́мшений) вид;
ударить в лицо́, по лицу́ – уда́рити в лице́ (у тва́р, грубо у пи́сок), уда́рити по лицю́ (по ви́ду);
ударить лицом в грязь – осоромитися, на кіл сісти;
умное, интеллигентное лицо́ – розу́мне, інтеліге́нтне обли́ччя (лице́), розу́мний, інтеліге́нтний вид;
физическое, частное, юридическое лицо́ – фізи́чна, прива́тна, юриди́чна осо́ба;
человек ни с лица́, ни с изнанки – ні з оче́й, ні з плече́й; ні з пе́реду, ні з за́ду нема́ скла́ду;
это одно из самых видных лиц в городе – це оди́н з найвидатні́ших (найзначні́ших) люде́й в (цьо́му) мі́сті;
это что за лицо́? – це що за осо́ба (персо́на, люди́на)? (иронич.) що це за парсу́на?
[Земле́ю влада́ти не випада́ло лю́дям не гербо́ваним (П.Куліш). В писа́нні (М.Вовчка́) сам наро́д, лице́м до лиця́, промовля́є до нас (П.Куліш). Перед ві́ччю в хи́жої орди́ (П.Куліш). — А що то за молодиця, дядьку! Хороша, хоч води з лиця напийся (Г.Барвінок). Га́рна, хоч з лиця́ води́ напи́тися (Номис). Затремті́в, аж на лиці́ зміни́вся (П.Мирний). — Егеж! Вони б мали — один одного в ложці води втопили, з лиця землі змели!.. (П.Мирний). У Галі лице горіло — очі грали, сіяли (П.Мирний). Перемінилась і Параска: лице її подовшало, хоч краска ще грала на йому (П.Мирний). В йо́го на деліка́тному виду́ зайня́вся рум’я́нець (І.Нечуй-Левицький). Непога́ний з лиця́ (І.Нечуй-Левицький). Висо́ка й огрядна́, по́вна на виду́ (І.Нечуй-Левицький). Твар у ді́да Євме́на була́ по́вна (О.Кониський). Пильнува́в перейня́тися ви́дом значно́ї урядо́вої осо́би (О.Кониський). Ха́та у йо́го лице́м на ву́лицю (О.Кониський). Не пока́зуй з ви́вороту, покажи́ на лице́ (О.Кониський). З тва́ри зна́ти було́, що Явдо́сі спра́вді не гара́зд (О.Кониський). Тобі́ яка́ (ша́пка) до лиця́: си́ва чи чо́рна? (О.Кониський). Ми ста́ли мо́вчки, лице́ в лице́, о́ко в о́ко (О.Кониський). Лице́м в лице́ зустрі́вся з оти́м стра́хом (О.Кониський). Пішла́ по світа́х чу́тка, що у пусте́лі… (М.Коцюбинський). З я́сним ви́дом ви́пустив оста́ннє диха́ння (І.Франко). Ви́дно це було́ з його́ лиця́ (І.Франко). Ро́зум пройма́в ко́жну ри́ску на інтеліге́нтному ви́дові (Б.Грінченко). Супроти́вність у всьо́му, — в убра́ннях, у ви́разі обли́ччів, у по́глядах (О.Пчілка). В його́ осо́бі ви́правдано уве́сь євре́йський наро́д (О.Пчілка). Хоро́ша на вро́ду (Л.Глібов). Тобі тото не лицює (Сл. Гр.). Згорда мовив побратим на теє «Не подоба лицарю втікати» (Л.Українка). Ач, яка́ висо́ка парсу́на! (АС). Як уда́рить у пи́сок, так кро́в’ю й залля́вся (АС). Хоч не ба́чила вас в о́браз, та чу́ла й зна́ла вас (АС). Парсу́на розпу́хла (АС). От ві́тер! так і сма́лить пи́сок (АС). А козака́ ні одні́сінького у тва́р не зна́в і не тя́мив (Г.Квітка). Тако́го він знайшо́в собі́ в о́бразі Ю́рія Не́мирича (Б.Грінченко). Украї́нська на́ція в осо́бах кра́щих засту́пників свої́х (С.Єфремов). Вони́ стоя́ли одна́ про́ти о́дної, віч-на́-віч (С.Єфремов). Го́лос наро́ду, в о́бразі кілько́х баб (С.Єфремов). Дзе́ркало, що об’єкти́вно пока́зує скри́влену твар (С.Єфремов). Моя́ ми́ла миле́нька, на ли́ченьку біле́нька! (Пісня). Бридки́й на обли́ччя (А.Кримський). Дав спід із зо́лота, лице́ — з алма́зів (А.Кримський). Він мені́ одра́зу не сподо́бався, перш усьо́го обли́ччям (А.Кримський). Стоя́ла вона́ очи́ма до поро́га, коло ві́кон (А.Свидницький). На жа́дному не було́ свого́ о́бразу: всі бі́лі, аж зеле́ні (А.Свидницький). Віч-на́-віч з неося́жним видо́вищем ві́чности (М.Зеров). Вда́рив конокра́да по ви́ду (Дм. Маркович). Неха́й же я вас віч-на́-віч зведу́; тоді́ поба́чимо, хто бре́ше (Сл. Гр.). Письме́нник звів тих люде́й на́-віч з обста́винами, які́ вимага́ли жертв (С.Єфремов). Наня́в вели́кий двір і ха́ту чоло́м на база́р (М.Макаровський). Черво́на гарасі́вка тобі́ до тва́ри (Сл. Шейковського). Ці бинди́ їй ду́же ли́чать (АС). Так говори́ть не ли́чить пурита́нам (Л.Українка). Це сантиме́нти, які́ не лицю́ють нам тепе́р (С.Єфремов). Сиді́ти до́ма не приста́ло козако́ві (АС). На ви́ворот сукно́ ще до́бре, а з-пе́реду зо́всім ви́терлося (Сл. Ум.). Та як бо ти ди́вишся? Подиви́сь на до́брий бік! (АС). У ва́ших чобо́тях шку́ра на ли́чко поста́влена (АС). Хоч на лице́, хоч нави́ворот, то все одна́ково (АС). Вона́, бі́дна, й з лиця́ зміни́лась та тру́ситься (А.Тесленко). Ниць лежи́ть, рука́ під голово́ю; поверну́в його́ Оле́кса горі́лиць (М.Левицький). Кулі́ш ка́же, що моска́ль хо́че загла́дити на́ше обли́ччя серед наро́дів (Б.Грінченко). Біля крамниці готового одягу Степан роздивлявся на костюми з таким виглядом, ніби йому тільки треба було вибрати котрийсь собі до лиця, з гарного матеріалу та добре пошитий (В.Підмогильний). Звіром вити, горілку пити — і не чаркою, поставцем, і добі підставляти спите вірнопідданого лице. І не рюмсати на поріддя, коли твій гайдамацький рід ріжуть линвами на обіддя кілька сот божевільних літ  І не бештати, пане-брате, а триматися на землі! Нею б до печінок пропахнути, в ґрунт вгрузаючи по коліна (В.Стус). До короля він трохи не доріс. Сказали б греки: схожий на сатира. Лице вузьке, дрібненьке. Зате ніс — як за сім гривень дядькова сокира (Л.Костенко). У тумані, шумом наполохана, Сіра, як світанок цей, епоха, Щоб своїх героїв роздивиться, Вкотре проявляє наші лиця, А на лицях нічого читати — Мов кишені, вивернуті святом (Л.Талалай). До короля він трохи не доріс. Сказали б греки: схожий на сатира. Лице вузьке, дрібненьке. Зате ніс — як за сім гривень дядькова сокира (Л.Костенко). У тумані, шумом наполохана, Сіра, як світанок цей, епоха, Щоб своїх героїв роздивиться, Вкотре проявляє наші лиця, А на лицях нічого читати — Мов кишені, вивернуті святом (Л.Талалай). Постерігши її вид, сумний та приголомшений, Карраско спитав: — Що з вами, пані господине? Що вам оце такого подіялось, що на вас образу немає? (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). «Химерний молодик», як згодом назвала його місіс Смолл, був середнього зросту, кремезний, блідий і смаглявий з лиця, мав бурі вуса, гострі вилиці й худі щоки (О.Терех, перекл. Д.Ґолсворсі). Такому могутньому натискові ми могли протиставити хіба наше скромне бажання уникнути смерти й не згоріти живцем. Цього, звичайно, дуже мало, надто під час війни, коли про такі почуття згадувати не личить. (П.Таращук, перекл. Л.-Ф.Селіна). Найбільше люблю я його оповідання про молоді роки, коли він на вуличних перехрестях продавав мазі та ліки проти кашлю, жив око в око з простим людом, а з долею навкулачки бився за свій останній шеляг (Н.Дубровська, перекл. О.Генрі). В п’ятдесят кожен з нас має таке лице, якого заслуговує (Дж. Орвел). Бог не говоритиме з нами лицем до лиця доти, поки в нас не буде лиця (Клайв Льюїс). Не робіть таке розумне лице — воно не пасує до кольору ваших чобіт].
Обговорення статті
Поднажимать, поднажать, разг.натискати, натиснути (як слід). Обговорення статті
Упор – (действие) упирання, (предмет) підпора, опора, упора, (подпорка) підпірка, (сосредоточение на чём) натиск, притиск, (ударение) наголос:
бетонные упоры – бетонні підпори;
в упор (встретиться) – лицем в лице, око в око, носом до носа, ніс у ніс;
в упор (смотреть) – в очі (дивитися);
в упор (стрелять) – впритул (стріляти);
делать упор на… – наголошувати (натискати) на…;
до упора – до межі, до грані;
не видеть в упор кого – не бачити кого впритул;
с упором на… – з притиском на.., натискаючи на…, наголошуючи на…;
упор лёжа – опора лежачи.
[У 10 — 12 років потрібно пропонувати дітям вправи для розвитку сили, наприклад згинання — розгинання рук з опори лежачи на підлозі, і збільшувати навантаження поступово (Анатолій Магльований)].
Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

НАДА́ВЛИВАТЬ, надавливающий що /мн. хто/ наду́шує тощо, зда́тний надуши́ти, зви́клий натиска́ти, за́йня́тий ча́вленням, реконстр. чавлі́й, прикм. дави́льний, чави́льний, души́льний, наду́шувальний, нача́влювальний, нада́влювальний, нати́скувальний, див. ще нажимающий;
нажимающий кно́пку стил. перероб. нати́снувши ґу́дзик, нати́снувши ґу́дзика;
надавливающий сок за́йня́тий ча́вленням /чавлі́й/ со́ку;
надавливающийся/надавливаемый ча́влений, ду́шений, наду́шуваний, нача́влюваний, нада́влюваний, нати́скуваний.
НАЖИМА́ТЬ, нажима́ющий що /мн. хто/ ти́сне тощо, ста́вши ти́снути, зда́тний нати́снути, за́йня́тий ча́вленням, прикм. натиска́льний, тех. натиско́вий, ПЕРЕН. наполе́гливий, вимо́гливий до, крути́й, образ. з на́тиском;
нажимающий на все педа́ли /нажимающий на все кно́пки/ стил. перероб. натиска́ючи на всі педа́лі, натиска́ючи на всі педа́лі ґу́дзики;
нажимающий на учёбу фаміл. з голово́ю у книжка́х, усе́ над кни́жкою;
нажимающийся/нажима́емый ти́снутий, нати́скуваний, нати́сканий, поти́скуваний, поти́сканий, нада́влюваний, наду́шуваний, нача́влюваний, прикм. натискни́й.
НАЛЕГА́ТЬ ще напира́ти, натиска́ти;
налега́ющий що /мн. хто/ напира́є тощо, ста́вши напира́ти, ра́ди́й напе́рати;
ПРИНАЛЕ́ЧЬ, приналечь на но́ги да́ти нога́м зна́ти.
ТЕСНИ́ТЬ (кого) відтиска́ти /ти́снути, напира́ти, напосіда́ти/ на;
ПОТЕСНИ́ТЬ стил. відповідн. відти́снути, відтру́тити, попха́ти, попе́рти;
ТЕСНИ́ТЬСЯ, ще рої́тися, (у гурт) збива́тися;
тесни́ться к кому сусі́дитися до кого;
ПОТЕСНИ́ТЬСЯ, потесни́тесь! посу́ньтеся!;
тесня́щий що /мн. хто/ ти́сне тощо, зви́клий ти́снути, зда́тний відти́снути, прикм. /кого/ напосі́дливий на, реконстр. натиску́щий на, тех. відтиско́вий, фраз. аґреси́вний, стил. перероб. відтиска́ючи;
тесня́щий врага́ ста́вши ти́снути на во́рога;
тесня́щийся/тесни́мый ти́снений, ти́снутий, сти́скуваний, відти́скуваний, зда́влюваний, ду́шений, ку́пчений;
тесня́щийся (в однім місці) зби́тий, сти́снутий, на́пханий.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Натиск
1) (
о давлении́) на́тиск, -ку, на́гніт, -ту;
2) (
о толпе) на́товп, -пу.
Натискивать, натискать, натиснутьнатиска́ти, -ка́ю, -ка́єш, нати́снути, -ну, -неш.
Воздействие
1) (
влияние) вплив, -ву;
2) (
нажим) на́тиск, -ку.
Воздействовать
1) (
влиять) вплива́ти, -ва́ю, -ва́єш;
2) (
нажимать) натиска́ти, -ска́ю.
Давление
1) тиск, на́тиск, -ку;
2) (
давление атмосферное, гидравлическое, внутреннее) ти́снення, -ння.
Нагнетать, нагнесть – нагніта́ти, -та́ю, -та́єш, нагніти́ти, -нічу́, -ніти́ш, натиска́ти, -ка́ю, -ка́єш, нати́снути, -ну.
Надавливание – нада́влювання, натиска́ння, -ння.
Надавливать, надавить – нада́влювати, -люю, -люєш, надави́ти, -влю, -виш, натиска́ти, -ка́ю, -ка́єш, нати́снути, -ну, -неш.
Нажатие натиска́ння, на́тиск, -ску.
Нажимна́тиск, при́тиск, -ку.
Нажимать, нажатьнати́скувати, -кую, -куєш.
Напирать, напереть
1) напира́ти, -ра́ю, -ра́єш, напе́рти, -пру́, -пре́ш;
2) нати́скувати, -кую, -куєш, натиска́ти, -ка́ю, -ка́єш, нати́снути, -ну, -неш.
Напор
1) на́тиск, -ку, напира́ння, -ння;
2) (
воды) напі́р, -по́ру.
Прилив
1) (
процесс) прилива́ння, -ння;
2) (
геогр.) припли́в, -ву;
3) (
напор, накопление) напли́в, -ву, на́тиск, -ску (ко́го).

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Башмак – череви́к (-ка);
• б. (в мельн. поставе
) – жо́лоб (-ба) корце́вий;
• б. (под рейку при нивеллир.
) – пі́дкладень (-дня);
• б. (на обсадной трубе
) – натру́бний різа́к (-ка́);
• б. (свайный
) – за́ківка;
• б. винтовой
– за́ківка ґвинтова́;
• б. внутренний (в сноповязалке
) – череви́к вну́трішній;
• б. двухсторонний
– ч. двобі́чний;
• б. заграждающий
– ч. спиня́льний;
• б. нажимной
– ч. натискни́й;
• б. откидной
– ч. відкидни́й;
• б. передка (плуга
) – полозо́к (-зка́), передко́вий;
• б. полюсный
– череви́к полюсо́вий;
• б. скользящий
– ч. ковзни́й;
• б., стул (для закрепл. рельс
) – умо́стка рейкова́;
• б. тормозной
– череви́к гальмівни́й;
• б. уголковый
– ч. кутівко́вий;
• б. упорный
– ч. упірни́й;
• б. ходовой
– ч. ходови́й.
Винт – ґвинт (-та́) в. (шуруп) – шру́ба;
в. безконечный – шнек (-ка);
в. верстачный – ґвинт верста́тний;
в. выталкивающий, торф. – ґ. виштовхни́й;
в. водопод’емный, в. Архимедов – ґ. Архіме́дівський;
в. воздушный – ґ. повітряни́й;
в. гребной – ґ. гребни́й;
в. давильный – ґ. нагнітни́й;
в. двухлопастный – ґ. дволо́патний;
в. дифференциальный – ґ. диференція́льний;
в. зажимной, -мательный – ґ. затискни́й;
в. контактный – ґ. дотичко́вий;
в. микрометровный, -рический – ґ. мікрометри́чний;
в. нажимательный, нажимной – ґ. натискни́й;
в. поверительный, геод. – ґ. виправни́й;
в. подающий – ґ. подава́льний;
в. под’емный – ґ. підійма́льний;
в. регулировочный – ґ. регулівни́й;
в. с двойной нарезкой – ґ. дворізе́вий;
в. соединительный – ґ. злучни́й;
в. становой, шуруп – ґ. установни́й, шру́ба встановна́;
в. стяжной – ґ. стяжни́й;
в. судовой (гребной) – ґ. судно́вий;
в. тисковой – ґ. ле́щатний;
в. толкающий, авио – ґ. попиха́льний;
в. тормазной – ґ. гальмівни́й;
в. уравнительный – ґ. вирівня́льний;
в. установительный, -новочный – ґ. установни́й;
в. ходовой – ґ. ходови́й;
в. шестилопастный, торф. – ґ. шостило́патний;
в. элевационный – ґ. елеваці́йний.
Выключатель, электр. – вимика́ч (-ча́);
• в. автоматический
– самовимика́ч (-ча́), вимика́ч автомати́чний;
• в. дальнодействующий (действующий на расстоянии
) – в. віддальни́й;
• в. коленчато-рычажный
– в. колінча́сто-ва́жільний;
• в. концевой
– в. кінце́вий;
• в. максимальный
– в. максима́льний;
• в. масляный
– в. олі́йний;
• в. мачтовый, столбовой
– в. щоглови́й;
• в. минимальный
– в. мініма́льний;
• в. нажимной
– в. натискни́й;
• в. нулевой
– в. нуле́вий;
• в. однополюсный
– в. однополюсо́вий;
• в. рычажный
– в. ва́жільний;
• в. участковый
– в. дільни́чний.
Гайка – му́тра;
• г. барашковая
– бара́нчик (-ка), баране́ць (-нця́);
• г. быстросмыкающаяся
– хуткозлу́чник (-ка) рука́вний;
• г. дифференциальная
– му́тра диференція́льна;
• г. деревянная
– м. дерев’я́на;
• г. зажимная
– м. затискна́;
• г. нажимная
– м. натискна́;
• г. промежуточная
– м. проміжна́;
• г. раз’емная
– м. розніма́на;
• г. рогатая (в сноповяз.
) – м. рога́та;
• г. рукавная
– м. рука́вна;
• г. свертная, быстросмыкающаяся
– хуткозлучни́к рука́вний;
• г. скользящая
– м. пересувна́;
• г. соединительная
– м. злучна́;
• г. тарелкообразная
– м. тарілкува́та;
• г. тычковая
– м. коронко́ва;
• г. установочная
– м. установна́;
• г. шайбообразная
– м. шайбува́та;
• г. шестигранная
– м. шостигранча́ста;
• г.-направитель
– м.-напрямни́ця.
Доска – до́шка;
• д., (в потолке
) – стели́на;
• д. анкерная, плита
– плита́ а́нкерна;
• д. аспидная
– д. лупако́ва;
• д. а. (школьная
) – табле́тка;
• д. барочная
– д. баркова́;
• д. безымянка
– д. бези́менка;
• д. верстачная
– д. верста́тна;
• д. ветренная (в снопов’язалке
) – д. вітряна́;
• д. винтовая, винтовальная
– д. ґвинтівна́;
• д. волочильная
– д. протяга́льна;
• д. горбыльная, обапол
– оба́полок (-лка);
• д. двухдюймовая
– двоцалі́вка;
• д. дюймовая
– цалі́вка;
• д. заборная
– діли́на;
• д. зажимная,
электр. – до́шка притиско́ва;
• д. закладная
– ушу́льниця;
• д. каминная
– д. коминко́ва;
• д. карнизная
– д. карунко́ва;
• д. катальная (земляные работы
) – коті́льниця;
• д. (бельевая
) – маґлівни́ця;
• д. колосяная
– колосяни́ця;
• д. контактная
– до́шка дотичко́ва;
• д. кровельная
– покрівля́нка;
• д. кружальная
– д. кружи́нна;
• д. мензульная,
геод. – стільни́ця;
• д. наборная,
тип. – до́шка склада́льна;
• д. нажимная
– д. натискна́;
• д. обрезная
– д. обрізна́, обріза́нка;
• д. обшивочная
– обшива́нка;
• д. откидная
– д. відкидна́;
• д. паркетная, паркетина
– парке́тина;
• д. пиленая
– д. пи́ляна;
• д. подоконная
– підлокі́тник (-ка);
• д. подшивная
– д. підшивна́;
• д. полевая (в плуге
) – д. польова́;
• д. половая
– мости́на;
• д. полудюймовая
– півцалі́вка;
• д. полуобрезная
– д полуобрізна́;
• д. получистая
– обзе́лка;
• д. потолочная
– стели́на;
• д. предохранительная
– д. запобі́жна;
• д. прижимная
– д. притискна́;
• д. профилеванная
– д. профільо́вана;
• д. распорная
– д. розпірна́;
• д. распределительная, электр,
– д. розподі́льча;
• д. реберная
– д. ребро́вана;
• д. скатная,
с.-х. – д. похи́ла;
• д. столярная
– д. столя́рна;
• д. строганная
– д. (ви́)стру́гана;
• д. тесовая, тес
– тес (-су);
• д. толстая
– д. гру́ба, товста́;
• д. трехдюймовая
– трицалі́вка;
• д. узкая
– д. вузька́;
• д. цементно-бетонная
– д. цеме́нтово-бето́нна;
• д. чертежная
– д. рисівни́ча;
• д. шарнирная,
с.-х. – д. суста́вна;
• д. шиферная
– д. ши́ферна;
• д. шпунтовая
– д. ґаро́вана;
• д.-горбыль
– оба́полок (-лка);
• д. мостить
– стели́ти.
Дуга – дуга́;
• д. (вольтова
) – лук (-ку);
• д., бугель (часть паропл.
) – д. порплице́ва;
• д. водоиспускающая
– д. водовипускна́;
• д. вольтова
– лук во́льтів;
• д. контактная (трамвая
) – дуга́ доти́чна;
• д. лобовая (в вагоне
) – д. чолова́;
• д. направляющая
– д. напрямна́;
• д. нажимная
– д. натискна́;
• д. трамвайная (буфер
) – д. трамва́йна;
• д. установочная (в плуге
) – д. прикріпна́.
Замок – замо́к (-мка);
• з. (в дамбе
) – за́гли́бень (-бня);
• з. (механизма, перемены скоростей
) – замика́ч (-ча́);
• з. (осевой гайки
) – за́гвіздок (-здка);
• з. висячий
– замо́к висни́й, коло́дка;
• з. внутренний
– з. вну́трішній;
• з. врезной, внутрений
– з. вну́трішній;
• з. гаечный
– з. мутро́ви́й;
• з. глухой
– з. сліпи́й;
• з. для ремней
– з. пасови́й;
• з. дверной
– з. две́рний;
• з. двухсторонный
– з. двобі́чний;
• з. запорный
– з. запірни́й;
• з. зубчастый
– з. зубча́стий;
• э. контрольный
– з. контро́льний;
• з. коробчатый
– з. коробча́стий;
• з. нажимной (запорный
) – з. натискни́й;
• з. накладной
– з. накладни́й;
• з. натяжный
– з. натяжни́й;
• з. откосный
– з. скісни́й;
• з. полуоборотный
– з. півоберто́вий;
• з. потайной
– з. потайни́й;
• з. прирубной
– з. прирубни́й;
• з. простой
– з. звича́йний;
• з. прямой
– з. прями́й;
• з. секретный
– з. секре́тний;
• з. сквозной
– з. наскрізни́й;
• з. сковородчатый
– з. кайкува́тий, німе́цький;
• з. сложный
– з. складни́й;
• з. соединительный
– з. злучни́й;
• з. стрелочный
– з. ви́личний;
• з. стропильный
– з. крокво́вий;
• з. торцевой
– з. іверо́вий;
• з. сундучный
– з. скринько́вий;
• з. цепной
– з. ланцюго́вий;
• з. шиповой
– з. чопо́ваний;
• з. шкафной, ящичный
– з. шухля́дний.
Клавиша – кла́віша;
• к. нажимная
– к. натискна́.
Кнопка, электр. – ґу́дзик (-ка);
• к. (чертежная
) – при́шпилька;
• к. звонковая,
электр. – ґ. двінкови́й;
• к. нажимная
– ґ. натискни́й.
Коловорот – коло́воріт (-рота);
• к. грудной (с нагрудником
) – к. натискни́й;
• к.-скоба
– ценди́бор (-ра).
Кольцо – кільце́;
• к. (с круглым ободом
) – каблу́чка;
• к. (с плоским ободом
) – пе́рстень (-сня);
• к. (для косы
) – напе́рсток (-тка);
• к. асбестовое
– кільце́ азбе́стове;
• к. веревочное
– каблу́чка мотузя́на;
• к. внешнее
– к. зо́внішнє;
• к. желобообразное, желобчатое
– к. жолобува́те;
• к. закрепляющее
– к. закріпне́;
• к. мерное
– каблу́чка мі́рча;
• к. мотовильное
– к. мотови́льна;
• к. набивочное
– каблу́чка ущільна́;
• к. наждачное
– к. шмергеле́ве;
• к. нажимное
– к. натискне́;
• к. обхватывающее
– к. обхватне́;
• к. обшивочное
– к. обшивне́;
• к. опорное
– к. опо́рне;
• к. оттяжное
– к. відтяжне́;
• к. перекрывающее
– к. перекривне́;
• к. портальное
– чільни́к (-ка́) туне́льний;
• к. поршневое
– к. толоко́ве, ущі́льно толоко́ве;
• к. п. самопружинящее
– к. толоко́ве самопру́жне;
• к. предохранительное (к вентилятору
) – к. захисне́;
• к. причальное
– к. причальне́;
• к. прокладочное
– к. переліжне́;
• к. пружинящее
– к. пружиня́сте;
• к. разводное
– к. розвідне́;
• к. разрезное
– к. розрізне́;
• к. распорное
– к. розпірне́;
• к. режущее (в маш. Апрепа
) – к. рі́зальне;
• к. резиновое
– к. гумо́ве;
• к. самоприжимающееся
– к самопритискне́;
• к. с’емное
– к. здійма́не;
• к. сеточное
– к. сіткове́;
• к. скрепительное, скрепляющее
– к. скріпне́;
• к. соединительное
– к. злучне́;
• к. смазочное
– к. масти́льне;
• к. стопорное
– к. стопо́рне;
• к. сточное
– к. стічне́;
• к. стяжное
– к. стяжне́;
• к. установительное, установочное
– к. устано́вне;
• к. шуровочное (в паровозе
) – к. шурува́льне.
Надавливанивна́тиск (-ску);
• н. (
процесс) – натиска́ння, нати́снення;
• н. самодействующее
– н. самочи́нне.
Надавливать, -витьнатиска́ти, натисну́ти.
Нажатиена́тиск (-ку), натиска́ння.
Нажимнатиск (-ску);
• н. (часть инструм.
) – натиска́ч (-ча́);
• н. автоматический
– н. автомати́чний, самочи́ний;
• н. самодействующий
– н. самочи́нний;
• н. уступчивый
– н. усту́пливий.
Нажиманиенатиска́ння, нати́снення.
Нажимательныйнатискни́й.
Нажимать, -жатьнатиска́ти, нати́снути.
Нажимнойнатискни́й.
Планка – пла́нка;
• п. (в ткацк. станке
) – ли́штва;
• п. (доска сортовая, сортовка
) – фо́ршта;
• п. водозадерживающая
– пла́нка водозатримна́;
• п. игольная,
текст. – п. голчана́;
• п. нажимная,
с.-х. – плани́ця натискна́;
• п. передковая (в плуге
) – п. колішне́ва;
• п. трубчатая,
с.-х. – п. трубча́ста.
Пружина – пружи́на;
• п. возвратная
– п. зворо́тна;
• п. дисковая
– п. кружа́льна;
• п. заводная
– п. накрутна́;
• п. компенсационная, уравнительная
– п. вирівня́льна;
• п. коническая
– п. коні́чна;
• п. матрацная
– п. матра́цна;
• п. нажимная
– п. натискна́;
• п. натяжная
– п. натяжна́;
• п. мебельная
– п. мебльова́;
• п. плоская
– п. пло́ска;
• п. предохранительная
– п. запобі́жна;
• п. проволочная
– п. дротяна́;
• п. разобщающая
– п. розмична́;
• п. распорная
– п. розпірна́;
• п. рессорная
– п. ресо́рна;
• п. сиденья
– п. сідце́ва;
• п. спиральная
– п. спіра́льна;
• п. спусковая
– п. спускова́;
• п. тарелочная
– п. тарілкува́та;
• п. уравнительная компенсационная
– п. вирівня́льна;
• п. цилиндрическая
– п. циліндри́чна;
• п. часовая
– п. годиннико́ва.
Сила – си́ла;
• с. внешняя
– с. зо́внішня;
• с. внутренняя
– с. вну́трішня;
• с. возмущающая
– с. збурна́;
• с. вынуждающая
– с. примусо́ва;
• с. двигательная
– с. руші́йна;
• с. движущая
– с. руші́йна;
• с. живая
– рухова́ ене́ргія;
• с. задерживательная (коэрцитивная
) – си́ла затримна́;
• с. избыточная
– с. зайви́нна;
• с. изгибающая
– с. згинна́;
• с. индикаторная лошадиная
– кі́нь механі́чний індика́торний;
• с. касательная
– си́ла доти́чна;
• с. коэрцитивная, задерживающая
– с. затримна́;
• с. лошадиная
– кінь (коня́) механі́чний;
• с. магнитная
– с. магне́тна;
• с. мгновенная
– с. миттьова́;
• с. нажатия (торм. колодкою
) – с. натискна́;
• с. наклоняющая (столба
) – с. нахильна́;
• с. нормальная
– с. норма́льна;
• с. об’емная
– с. обсяго́ва;
• с. отталкивающая
– с. відштовхна́;
• с. под’емная
– с. підійма́льна;
• с. п. (автомобиля, вагона
) – ванта́жність (-ности);
• с. поперечная
– с. попере́чна;
• с. постоянная
– с. пості́йна;
• с. притяжения (якоря
) – с. притяжна́;
• с. продольная
– с. подо́вжна;
• с. противоэлектродвижущая
– протиелектрозвору́шення;
• с. рабочая
– с. робо́ча;
• с. равнодействующая
– с. вислідна́;
• с. радиальная
– с. радія́льна;
• с. размывающая
– с. розмивна́;
• с. растягивающая
– с. розтяжна́;
• с. результирующая
– с. вислідна́;
• с. связывающая (цемента
) – с. зв’язна́;
• с. сжимающая
– с. стискна́;
• с. скалывающая
– с. зрізна́;
• с. скручивающая
– с. закрутна́;
• с. составляющая
– с. складова́;
• с. средняя
– с. пересі́чна;
• с. срезывающая
– с. зрізна́;
• с. тангенциальная
– с. тангенція́льна;
• с. тока в «n» ампер
– струм в «n» ампе́рів;
• с. торможения, тормозная
– си́ла гальмівна́;
• с. тяги
– с. тяглова́;
• с. тяги полезная
– с. тяглова́ кори́сна;
• с. тяги сцепная
– с. тяглова́ зчіпна́;
• с. ударная (воды
) – с. вда́рна;
• с. фиктивная
– с. уя́вна;
• с. центробежная
– с. відосередко́ва;
• с. электровозбудительная, электродвижущая
– електрозвору́шення.
Тормоз – гальмо́;
• т. автоматический
– г. автомати́чне;
• т. бездействующий
– г. нечи́нне;
• т. быстродействующий
– г. хуткочи́нне;
• т. винтовой
– г. ґвинтове́;
• т. воздушный
– г. повітряне́;
• т. гидравлический
– г. гідравлі́чне;
• т. двухкамерный
– г. двока́мерне;
• т. дисковый
– г. кружа́льне;
• т. дифференциальный
– г. диференція́льне;
• т. канатный
– г. коді́льне;
• т. клиновой
– г. клинове́;
• т. колодочный
– г. колодко́ве;
• т. конический
– г. коні́чне;
• т. крановый
– г. зводове́;
• т. крыльчатый
– г. крила́сте;
• т. ленточный
– г. пасове́;
• т. магнитный
– г. магне́тне;
• т. маневровый
– г. маневро́ве;
• т. механический
– г. механі́чне;
• т. многооборотно-ленточный
– г. многооберто́во-пасове́;
• т. нажимной
– г. натискне́;
• т. ножной
– г. ножне́;
• т. остановочный
– г. зупи́нне;
• т. паровой
– г. парове́;
• т. пластинчатый
– г. платівча́сте;
• т. пневматический
– г. повітряне́, пневмати́чне;
• т. предохранительный
– г. запобі́жне;
• т. регулировочный
– г. регулівне́;
• т. рельсовый (электрический
) – електрогальмо́ рейкове́;
• т. ручной
– г. ручне́;
• т. рычажный
– г. ва́жільне;
• т. салазочный
– г. полозко́ве;
• т. самодействующий
– г. самочи́нне, автомати́чне;
• т. тарелочный
– г. тарілча́сте;
• т. установительный
– г. устано́вне;
• т. соленоидный
– г. солено́їдне;
• т. спускной
– г. спускне́;
• т. стопорный
– г. сто́порне;
• т. фрикционный
– г. тертьове́;
• т. храповичный
– г. заскочко́ве;
• т. центробежный
– г. відосередко́ве;
• т. цепной
– г. ланцюго́ве;
• т. электрический
– електрогальмо́, г. електри́чне;
• т. электромагнитный
– г. електромагне́тне.
Фильтр – ціди́ло;
• ф. биологический
– ц. біологі́чне;
• ф. ватный
– ц. ва́тне;
• ф. водяной
– ц. водяне́;
• ф. воздушный
– ц. повітряне́;
• ф. вращающийся
– ц. оберто́ве;
• ф. всасывающий
– ц. всисне́;
• ф. в. рукавный
– ц. в. кишкове́;
• ф. гравийный
– ц. нарінко́ве;
• ф. грубый
– ц. рідке́;
• ф. губчатый
– ц. губча́сте;
• ф. двухступенчатый
– ц. двоповерхо́ве, одноповерхо́ве;
• ф. звездчатый
– ц. зірча́сте;
• ф. каменноугольный
– ц. кам’янову́гільне;
• ф. камерный
– ц. ка́мерне;
• ф. карманный
– ц. кишенько́ве;
• ф. коксовый
– ц. кокусо́ве;
• ф. крытый
– ц. закри́те;
• ф. ливневой
– ц. зливове́;
• ф. мелкопесочный
– ц. дрібнопіскове́;
• ф. механический
– ц. механі́чне;
• ф. мокрый
– ц. мо́кре;
• ф. нагнетательный
– ц. натискне́;
• ф. напорный
– ц. натискне́;
• ф. одноступенный
– ц. одноша́ро́ве;
• ф. опытный
– ц. до́слідне;
• ф. осветлительный
– ц. проя́снювальне;
• ф. открытый
– ц. відкри́те;
• ф. пароочистительный
– ц. парочи́сне;
• ф. патронный
– ц. патро́нне;
• ф. переносный
– ц. переносне́;
• ф. песочный
– ц. піскове́;
• ф. пластинчатый
– ц. платівча́сте;
• ф. предварительный
– ц. попере́днє;
• ф. пылевой
– ц. пилове́;
• ф. рамочный
– ц. рямкове́;
• ф. рассольный
– ц. роп’яне́;
• ф. рукавный
– ц. кишкове́;
• ф. самоточный
– ц. самотоко́ве;
• ф. сменный
– ц. замі́нне;
• ф. сухой
– ц. сухе́;
• ф. трубчатый
– ц. трубча́сте;
• ф. угольный
– ц. вугляне́;
• ф. электрический
– електроціди́ло;
• ф.-осветитель
– ц. проя́снювальне;
• ф.-пресс
– ц. нагнітне́, цідилогні́т (-та);
• ф.-п. камерный
– ц. н. ка́мерне;
• ф.-п. рамный
– ц. н. рямове́.
Флэштанк, техн. – ка́діб (-ба) натискни́й.
Часть – части́на;
• ч. бесполезная, нерабочая
– ч. некори́сна;
• ч. боковая
– ч. бічна́;
• ч. верхняя
– ч. ве́рхня;
• ч. водобойная
– ч. водобі́йна;
• ч. всасывающая
– ч. всисна́;
• ч. глухая (обтюратора
) – ч. непрозо́ра;
• ч. двухступенчатая
– ч. двосхідча́ста;
• ч. запасная
– ч. запасна́;
• ч. качающая
– ч. хитка́;
• ч. корневая (дерева
) – ч. прикорі́нна;
• ч. нагнетающая
– ч. нагнітна́;
• ч. надземная (столба
) – надзе́мна;
• ч. нижняя
– ч. ни́жня;
• ч. нажимная
– ч. натискна́;
• ч. носовая (судна
) – ча[е]рда́к (-ка);
• ч. об’емная
– части́на обсяго́ва;
• ч. пешеходная
– ч. пішохі́дна;
• ч. под’емная (моста
) – ч. звідна́;
• ч. приглубная (берега
) – ч. приглиби́нна;
• ч. проезжая (моста
) – пере́їздка;
• ч. промежуточная
– части́на проміжна́;
• ч. распорная
– ч. розпірна́;
• ч. распределительная
– ч. розподі́льча;
• ч. ровная (зем. поверх.
) – ч. рі́вна;
• ч. собирательная
– ч. збі́рча;
• ч. соединительная
– ч. злучна́;
• ч. составная
– ч. складо́ва;
• ч. строительная
– ч. будівна́;
• ч. тавровая
– ч. тетува́та;
• ч. торцевая
– ч. іверо́ва;
• ч-и фасонные
– части́ни обрисо́ві;
• ч. хвостовая (бурата
) – ч. хвостова́;
• ч. ходовая
– ч. ходова́;
• ч. шаровая
– ч. куля́ста;
• ч. шкафная (шлюза
) – ворі́ття;
• ч. эксплоатационная
– части́на експлоатаці́йна.
Чека – за́гвіздок (-дка);
• ч. закрепная
– з. закріпни́й;
• ч. нажимная
– з. натискни́й;
• ч. натяжная
– з. натяжни́й.
Штанга – шта́нга;
• ш. буровая
– ш. свердлова́;
• ш. нажимная
– ш. натискна́;
• ш. направляющая
– ш. напрямна́;
• ш. под’емная
– ш. підійма́льна;
• ш. раздвижная
– ш. розсувна́;
• ш. распределительная
– ш. розподі́льча;
• ш. сплошная
– ш. суці́льна;
• ш. ударная, тяжелая
– ш. вда́рна.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Давление
• Давление крови, кровяное давление
– кров’яний тиск.
• Оказывать, оказать давление на кого
натискати (тиснути), натиснути на кого.
• Под давлением обстоятельств
– під тиском (нагнітом) обставин.
Оказывать
• Оказывать, оказать влияние на кого, что
– робити, зробити (справляти, справити) вплив на кого, на що; впливати, вплинути на кого, на що.
• Оказывать, оказать внимание кому
– виявляти, виявити увагу до кого (кому); ставитися, поставитися з увагою (уважливо, уважно) до кого; (від)давати, (від)дати увагу кому.
• Оказывать, оказать давление на кого
– робити, зробити тиск на кого; натискати (тиснути), натиснути на кого.
• Оказывать, оказать действие на кого, на что
– діяти, подіяти на кого, на що; [свою] силу мати над ким, над чим.
• Оказывать, оказать доверие кому
– виявляти, виявити довір’я (довіру) кому; давати, дати віру кому; (іноді) довірятися, довіритися кому.
• Оказывать, оказать любезность кому
– робити, зробити (чинити, учинити) ласку кому.
• Оказывать, оказать поддержку кому
– підтримувати, підтримати кого; допомагати, допомогти кому.
• Оказывать, оказать помощь кому
– (по)давати, (по)дати допомогу кому; ставити, стати у (до) помочі кому; (до)помагати, [допомогти кому; (образн. розм.) підкладати, підкласти руки кому (під кого). [Не туди він дивиться, щоб нам руки підкладати, а щоб нас у лабетах своїх держати. Барвінок.]
• Оказывать, оказать почести кому
Див. почести.
• Оказывать, оказать почёт кому
– віддавати, віддати шану (пошану, повагу) кому; виявляти, виявити пошану (повагу) до кого.
• Оказывать, оказать предпочтение кому в чём, перед кем, чему перед чем
– (від)давати, [віддати перевагу (перед) кому в чому, над ким, чому над чим.
• Оказывать, оказать снисхождение кому
– давати, дати поблажку (пільгу, полегкість) кому.
• Оказывать, оказать содействие кому
– сприяти, посприяти (допомагати, допомогти) кому.
• Оказывать, оказать сопротивление кому, чему
– чинити, учинити опір кому, чому; опір (опором) ставати, стати проти кого, проти чого; опиратися, опертися проти чого. [Ви проти нас обидва опір стали. П. Куліш.]
• Оказывать, оказать услугу кому
– робити, зробити послугу кому; (тільки докон.) прислужуватися кому; (іноді) у пригоді ставати, стати кому.
• Оказывать, оказать честь кому
– віддавати, віддати шану (честь) кому; робити, зробити (чинити, учинити) честь кому.
• Они оказали великие услуги своему отечеству
– вони дуже (велико) прислужилися своїй батьківщині (своєму рідному краєві); вони зробили великі послуги своїй батьківщині; вони у великій пригоді стали своїй батьківщині (своєму рідному краєві).
• Тепло и холод оказывают различные воздействия на предметы
– тепло і холод різно (по-різному) діють на речі.
Педаль
• Нажимать, нажать на все педали
натискати (натискувати), натиснути на всі педалі.

- Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) Вгору

ва́л вал,-ла (тримальна обертова деталь)
в. ведо́мый вал тяжни́й [ве́дений]
в. веду́щий вал тягови́й [повідни́й]
в. вспомога́тельный вал допомі́жний
в. ги́бкий вал гнучки́й
в. гребе́нчатый вал гребінча́стий
в. изгиба́ющийся вал згинни́й [згинли́вий]
в. калёный вал загарто́ваний
в. карда́нный вал карда́нний
в. коле́нчатый вал колі́нча́стий
в. кривоши́пный вал ко́рбовий
в. кулачко́вый вал кулачко́вий [розподі́льний, но́сиковий]
в. нажи́мный вал натиско́вий
в. направля́ющий вал напрямни́й [спрямо́вувальний]
в. основно́й вал основни́й [головни́й]
в. отжимно́й вал відтисни́й
в. переключа́ющий вал перемика́ння [перемика́льний]
в. по́лый вал порожни́стий
в. приводно́й вал руші́йний [повідни́й]
в. пустоте́лый вал порожня́вий [порожни́стий]
в. распредели́тельный вал розподі́льний [розподі́льчий]
в. реду́кторный вал реду́кторний
в. рифлёный вал покарбо́ваний
в. скру́чивающийся вал скрутни́й [крутки́й]
в. составно́й вал скла́дений
в. ступе́нчатый вал усту́пний [усту́пчастий, східча́стий]
в. сцепле́ния вал зче́плення [зче́пу]
в. сцепно́й вал зчіпни́й
в. телескопи́ческий вал телескопі́чний
в. торсио́нный вал торсі́йний
в. трансмиссио́нный вал трансмісі́йний
в. тру́бчатый вал трубча́стий
в. фла́нцевый вал кри́совий [фла́нцевий]
в. ходово́й вал ходови́й
в. шарни́рный вал шарні́рний [сугло́бовий]
в. шли́цевый [зу́бчатый] вал шліцьо́ви́й [зубча́стий]
в. эксце́нтриковый вал ексце́нтрико́вий
кно́пка 1. кно́пка,-ки, ел. натиска́ч,-ча́, ґу́дзик,-ка
2. кресл. пришпи́лька,-ки, шпане́гель,-гля
к. двухпозицио́нная натиска́ч двопозиці́йний, кно́пка двопозиці́йна
к. нажимна́я натиска́ч,-ча́, притиска́ч,-ча́
к. пускова́я натиска́ч пускови́й, кно́пка пускова́
механи́зм механі́зм,-му, знаря́ддя, при́стрій,-рою
м. автомати́ческий механі́зм автомати́чний
м. а́нкерный механі́зм а́нкерний
м. аррети́рующий механі́зм аретува́льний
м. балланси́рный механі́зм балансува́льний
м. блокиро́вочный механі́зм блокува́льний
м. блоки́рующий механі́зм блокува́льний
м. ведо́мый механі́зм тяжни́й [ве́дений]
м. веду́щий механі́зм тягови́й [повідни́й, веду́чий]
м. взрывно́й механі́зм вибухо́вий
м. виброуда́рный механі́зм віброуда́рний
м. винтово́й механі́зм ґвинтови́й
м. встря́хивающий механі́зм потрусни́й
м. выключа́ющий механі́зм вимика́льний
м. выра́внивающий механі́зм вирі́внювальний
м. газораспределе́ния механі́зм газорозпо́ділу
м. гидравли́ческий механі́зм гідравлі́чний
м. горизонти́рования геофіз. механі́зм горизонтува́ння
м. гре́йферный механі́зм гра́йферний
м. дви́гательный механі́зм руші́йний [двигу́нний]
м. дви́жущий механі́зм руші́йний
м. двойно́го де́йствия механі́зм дводі́йний
м. дели́тельный механі́зм діли́льний [поді́льчий]
м. дифференциа́льный механі́зм диференці́йний [диференція́льний]
м. заводно́й механі́зм накру́тний
м. загреба́ющий механі́зм загрібни́й [загріба́льний], механі́зм загорта́льний (із застосуванням лопати)
м. загру́зочно-разгру́зочный механі́зм заванта́жувально-розванта́жувальний
м. зажимно́й механі́зм затисни́й
м. закрыва́ющий механі́зм закрива́льний, механі́зм закру́чувальний (для крана)
м. запира́ющий механі́зм запірни́й
м. затво́рный механі́зм закривнико́вий
м. захва́тывающий механі́зм хапа́льний [захо́плювальний]
м. защёлкивающий механі́зм заскочни́й
м. зу́бчатый механі́зм зубча́стий [три́бовий]
м. избира́тельный механі́зм вибірни́й [селекти́вний]
м. интегри́рующий механі́зм інтегрува́льний
м. исполни́тельный механі́зм викона́вчий
м. испыта́тельный механі́зм випро́бний [випро́бувальний]
м. иссле́довательский механі́зм до́слідний
м. кла́панный механі́зм хлипако́вий
м. кли́новой механі́зм кли́новий
м. коленорыча́жный механі́зм колінова́жільний
м. компенсацио́нный механі́зм компенсаці́йний
м. копирова́льный механі́зм копіюва́льний
м. корректи́рующий механі́зм коректува́льний [коригува́льний]
м. кривоши́пный механі́зм ко́рбовий
м. кулачко́вый механі́зм кулачко́вий
м. лентопротя́жный механі́зм стрічкопротя́жний [стрічкопосувни́й]
м. листовыводя́щий механі́зм листовивідни́й [аркушовивідни́й]
м. листотранспорти́рующий механі́зм листотранспортува́льний [аркушотранспортува́льний]
м. ло́вящий механі́зм лови́льний
м. магази́нный механі́зм магази́нний
м. ма́ятниковый механі́зм ма́ятниковий
м. мно́жительный механі́зм мно́жний [розмно́жувальний]
м. молотко́вый механі́зм молотко́вий
м. нажимно́го де́йствия механі́зм натисно́ї ді́ї [натиска́льний]
м. направля́ющий механі́зм спрямува́льний
м. натяжно́й механі́зм натяжни́й
м. непрерывноде́йствующий механі́зм безупинноді́йний
м. опроки́дывающий механі́зм перекида́льний
м. остано́вочный механі́зм зупи́нний
м. отрубно́й механі́зм відтина́льний
м. отсека́ющий механі́зм відсічни́й [відрубни́й]
м. переводно́й механі́зм перевідни́й
м. перерыва́ющий механі́зм перерива́льний [переривни́й]
м. пита́ющий механі́зм живи́льний
м. планета́рный механі́зм планета́рний (механізм із зубчастими колесами, що обертається навколо своєї осі і водночас – осі іншого колеса)
м. поворо́тный механі́зм поворо́тний
м. подаю́щий механі́зм подава́льний
м. подьёмный механі́зм підніма́льний
м. предохрани́тельный механі́зм запобі́жний
м. прерыва́ющий механі́зм перерива́льний [переривни́й]
м. прецизио́нный механі́зм прецизі́йний
м. приводно́й механі́зм повідни́й [повідне́вий]
м. прижимно́й механі́зм притисни́й
м. пружи́нный натяжно́й механі́зм пружи́нний натяжни́й
м. пусково́й механі́зм пускови́й
м. рабо́тающий механі́зм працю́ючий [спра́вний, робо́чий]
м. разобща́ющий механі́зм відокре́млювальний
м. разъединя́ющий механі́зм роз’є́днувальний
м. распредели́тельный механі́зм розподі́льний [розподі́льчий]
м. регистри́рующий механі́зм реєструва́льний
м. Ро́пера механі́зм Ро́пера (зубчасто-важільний механізм для перетворення обертального руху)
м. рулево́й механі́зм кермови́й
м. рыча́жный механі́зм ва́жільний
м. самовключе́ния дви́гателя механі́зм самовмика́ння рушія́ [двигуна́]
м. самотормозя́щий механі́зм самогальмівни́й
м. самоуправля́емый механі́зм самокеро́вний
м. сдви́га механі́зм зсува́ння
м. сигнализи́рующий механі́зм сигналізува́льний [сигналізівни́й]
м. скачко́вый механі́зм стрибко́вий
м. следя́щий механі́зм сте́жний
м. соедини́тельный механі́зм з’є́днувальний
м. сто́порный механі́зм сто́порний
м. сче́тный механі́зм лічи́льний
м. толка́ющий механі́зм штовха́льний
м. тормозно́й механі́зм гальмівни́й
м. тя́ги механі́зм тя́ги
м. упрочне́ния механі́зм змі́цнювання
м. ура́внивающий механі́зм зрі́внювальний
м. устано́вочный механі́зм устано́вчий
м. формиру́ющий механі́зм формува́льний
м. ходово́й механі́зм ходови́й
м. храпови́чный механі́зм заскочни́й
м. часово́й механі́зм годиннико́вий
м. червя́чный механі́зм шне́ковий
м. ша́говый механі́зм кро́ковий
м. экскава́тора поворо́тный механі́зм екскава́тора поворо́тний
м. экскава́тора подьёмный механі́зм екскава́тора підніма́льний
м. электрозаводно́й механі́зм електронакрутни́й
нагнета́ние нагні́чування, нагніта́ння, натиска́ння
нада́вливаемый нати́скуваний; натисни́й
нада́вливание натиска́ння; нати́снення; на́тиск,-ку
нада́вливать, надави́ть натиска́ти, нати́снути
нада́вливающий нати́скувальний
нажа́тие натиска́ння; нати́скування; нати́снення; на́тиск,-ку
нажи́м на́тиск,-ку
нажима́емый нати́сканий; натисни́й
нажима́ние нати́скування; натиска́ння
нажима́тельный натиска́льний, натиско́вий
нажима́ть, нажа́ть натиска́ти, нати́снути
нажима́ющий натиска́льний
напо́р напі́р,-по́ру, на́тиск,-ску
н. гидродинами́ческий напі́р гідродинамі́чний
н. гидростати́ческий напі́р гідростати́чний
н. динами́ческий напі́р динамі́чний
н. инерцио́нный напі́р інерці́йний
н. насо́са напі́р по́мпи
н. переме́нный напі́р змі́нний
н. поле́зный напі́р кори́сний
н. по́лный напі́р по́вний
н. постоя́нный напі́р пості́йний [ста́лий]
н. рабо́чий напі́р робо́чий [робі́тний]
н. расчётный напі́р розрахунко́вий
н. скоростно́й напі́р шви́дкісний
н. стати́ческий напі́р стати́чний
н. теорети́ческий напі́р теорети́чний
н. турби́ны напі́р турбі́нний
напо́ристый напо́ристий, нати́скувальний
напо́рный напі́рний, натиско́вий
ро́лик ро́лик,-ка, ва́лець,-льця́; коліща́,-ща́ти (1. круглий циліндер, що обертається; 2. порцеляновий ізолятор для закріплення на стінах, стелі електропроводів; 3. невелике металеве коліщатко для зручности пересування)
р. алма́зный ва́лець алма́зний
р. ассиметри́чный ва́лець асиметри́чний
р. в кулачко́вом механи́зме ва́лець в кулачко́вому механі́змі
р. горизонта́льный ва́лець горизонта́льний
р. желобча́тый ва́лець жоло́бчастий
р. зажимно́й ва́лець затиско́вий
р. иго́льчатый ва́лець го́лчастий
р. кана́тный ва́лець линвови́й, коліща́ коді́льне
р. кача́ющийся ва́лець хитни́й
р. кони́ческий ва́лець коні́чний
р. нажимно́й ва́лець натиско́вий
р. направля́ющий ва́лець спрямівни́й [спрямо́вувальний]
р. натяжно́й ва́лець натяжни́й
р. несу́щий ва́лець трима́льний
р. опо́рный ва́лець опо́рний
р. перекидно́й ва́лець перекидни́й
р. подде́рживающий ва́лець підтри́мувальний
р. рези́новый ва́лець ґумо́вий
р. у́зкий ва́лець вузьки́й
р. упо́рный ва́лець підпо́рний
р. фракцио́нный ва́лець фракці́йний
р. цилиндри́ческий ва́лець циліндри́чний
р. широ́кий ва́лець широ́кий
спо́соб спо́сіб,-собу, ме́тод,-ду
с. аналити́ческий ме́тод аналіти́чний
с. вычисле́ния спо́сіб обчи́слення
с. вычисли́тельный спо́сіб обчи́слювальний
с. графи́ческий спо́сіб графі́чний
с. еди́нственно возмо́жный спо́сіб єди́ний
с. изготовле́ния спо́сіб [ме́тод] ви́готовлення
с. инверсио́нный спо́сіб інверсі́йний
с. ка́мерный спо́сіб ка́мерний
с. конта́ктный спо́сіб конта́ктний
с. нагруже́ния спо́сіб наванта́жування
с. нажимно́й спо́сіб натиско́вий [натисни́й]
с. охлажде́ния спо́сіб охоло́дження
с. пла́зменный спо́сіб пла́змовий
с. прессова́льный спо́сіб пресува́льний
с. программи́рования спо́сіб [ме́тод] програмува́ння
с. произво́дства спо́сіб [ме́тод] виробни́цтва, ме́тод робо́ти
с. прока́тки спо́сіб вальцюва́ння
с. разгру́зки спо́сіб розванта́ження
с. ректификацио́нный спо́сіб ректифікаці́йний
с. сва́рки спо́сіб зва́рювання
с. сви́вки спо́сіб сука́ння [звива́ння, скру́чування]
с. су́шки спо́сіб вису́шування
с. термодинами́ческий спо́сіб термодинамі́чний
с. упрочне́ния спо́сіб змі́цнення

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

На́гніт, -ту
1)
натиск, давление;
2)
мозоль, наминка.
Нало́га
1)
привычка, повадка;
2)
отягощение, притеснение;
3)
давка, напор, натиск.
Напі́р, -по́ру
1)
ступица колеса;
2)
напор, натиск.
На́тиск, -ку
1)
натиск, нажим;
2)
давка.
Натиска́ти, нати́снути
1)
натискивать, натиснуть, нажать;
2)
налегать, налечь.
На́тиски, нар. натискивая, нажимая, давя.
Недо́ломок, -мка
1)
предмет, не совсем сломанный, надломанный;
2)
потерявший отчасти свою национальность под натиском чужой.
При́тиск, -ку
1)
прижимание, натиск;
2)
ударение.

- Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) Вгору

Воздействие
1) (
влияние) – ді́яння, вплив (-ву); оказывать -вие – вплива́ти, вплинути;
2) (
нажим) – на́тиск (-ку).
Воздействовать
1) ді́яти, поді́яти на ко́го, на що, вплива́ти, вплинути на ко́го, на що; (
нажимать) – натиска́ти, натиснути на ко́го, на що.
Давление – тиск (-ку), на́тиск (-ку); (действ.) – тиснення; делать что-либо под -нием кого – під тиском чиї́м робити що; оказывать -ние – робити на́тиск, натискувати.
Нажимна́тиск (-ску); (действ.) – натиска́ння.
Нажимать, -жатьнатискувати, натиснути.
Налегать, -лечь (на что) – наляга́ти, налягти; (на кого) – напосіда́ти, напосі́сти, натиска́ти, натиснути.
Напорна́тиск (-ку).

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

И́мпет, -ту, м. Стремительность, сила, натискъ. Аби нам битий шлях переп’ятити і первий импет ляцький зупинити. К. ЦН. 242. Яким импетом її до сього пхнув? Г. Барв. 543.
На́гніт, -ту, м. Натискъ, давленіе. Желех.
Нало́га, -ги, ж.
1) Привычка, обыкновеніе, повадка.
У нього налога пити горілку.
2) Отягощеніе, притѣсненіе. (Чорт у пеклі)
мучив дармо, у всіх ярма з шиї не злізали, струп на плечах, бо по печах в ад дрова возили... Щоб скакали, не брикали, — кладуть в рот удили, сікуть плітью, щоб там митью ступою ходили. Всю налогу скоро Богу донесли во уші: не забарив, ад розорив, випустив всі душі. Пасх. вірша. КС. 1882. IV. 171.
3) Толпа, давка; напоръ, натискъ.
Там налога така, що трохи пана не звалили, так налягли. Черк. у.
На́тиск, -ку, м.
1) Надавливаніе, натискиваніе.
2) Давка, толпа.
Натиск такий, що й пройти не можна, свічки поставити. Канев. у.
Натиска́ти, -ка́ю, -єш, сов. в. нати́снути, -ну, -неш, гл.
1) Натискивать, натиснуть, надавливать, надавить, нажимать, нажать.
2) Налегать, налечь.
Мировий натискає, щоб школа була.
На́тиски, нар. Нажимая, натискивая, давя. Напився... Доброму коню натиски налягає. Лукаш. 43.
Нати́снути. См. Натискати.
На́трусом, нар. О мѣряніи сыпучихъ тѣлъ: не набивая, не натискивая сверху, а довольствуясь тѣмъ, сколько войдетъ при простомъ насыпаніи. Натрусом міряти овес, жито.
Недо́ломок, -мка, м.
1) Предметъ не совсѣмъ сломанный, надломленный. Міусск. окр.
2) Употребляется какъ презрительное названіе людей, потерявшихъ отчасти свою національность подъ натискомъ чужой: «Гетьманцы дразнятъ Подолянъ
недоляшками, а Подоляне гетьманцевъ московськими недоломками». (О. 1861. X. Свид. 44). Були (пани) москалі й московські недоломки. Мир. ХРВ. 356.
При́тиск, -ку, м.
1) Прижиманіе? натискъ?
Бери мене, бо я подорожня; а з притиском, бо я сирота; а скоро, бо додому йду. (Загадка: душа). Ном. № 242, стр. 297. У нас як б’ють, то з притиска та з відваги. КС. 1882. X. 30.
2) Удареніе.
Це слово він сказав з притиском. Волын. г. Говорить було Тарас Яровий з притиском. О. 1861. XI. 32.
Розляга́тися, -га́юся, -єшся, сов. в. розлягти́ся, -жуся, -жешся, гл.
1) Разлегаться, разлечься.
Розляглася Марусенька на усю скамницю. Чуб. V. 768.
2) Раскидываться, раскинуться, расположиться; простираться, простереться.
По синьому косогорі розляглося містечко. Левиц. І. 89.
3) Раздаваться, раздаться на обѣ стороны.
Мчалася густим житом — воно тільки розлягалося за єю, як розлягаються хвилі під натиском дужої руки, що керує човном. Мир. ХРВ. 65. Та я ж лугами йтиму, — луги розлягатимуться, а садами йтиму, — сади розвиватимуться. Мил. 184.
4) Раздаваться, раздаться, разноситься, разнестись.
Голос по дубині аж ся розлягає. Чуб. V. 69. Пісні виспівує було ясними зорями. Голос його по всьому селу розлягається. МВ. II. 12. І по ставках той плач луною розлягався. К. Дз. 137. Иногда глаголъ относится къ слову, обозначающему мѣсто, гдѣ раздается: спі́ви — аж буди́нок розляга́ється. (Мир. ХРВ. 117) — домъ полонъ звуковъ пѣсенъ. Кінь у конюшні б’ється, аж двір розлягається. Мнж. 23. Да наняла собі да троїсті музики, аж корчомка розлягається. Чуб. V. 1032. Регіт — аж вигін розлягається. Мир. ХРВ. 27.

- Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) Вгору

*Намо́га, -ги, ж. Натиск, влияние. Мої сустави розсовуються під намогою їх (сліз) прибою. Мирн. Ркп.
На́товп, -пу, м. *2) Изобилие, обилие. Личко од натовпу почуття та від сліз горіло. Мирн. ХРВ. II. 578. *3) Натиск, давление. (Мороз) немилосердно давив, колеться від його натовпу чорна земля. Мирн. І. 314.