Знайдено 20 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Оскорбля́ть, оскорби́ть – обража́ти, обра́зити, вража́ти, вра́зи́ти, кри́вдити, покри́вдити, зневажа́ти, знева́жити. • -би́ть обидным словом – вра́зи́ти вразли́вим сло́вом. • -би́ть до глубины души (жестоко) кого – живи́м вра́зом вра́зи́ти кого́, тя́жко вра́зи́ти (обра́зити) кого́. • -би́ть чью честь – покри́вдити кого́ на че́сті. • -би́ть словом, действием – зневажа́ти (знева́жити) сло́вом, чи́ном. • -би́ть чьё самолюбие – ура́зити чиє́ самолю́бство. • Это -ля́ет здравый смысл – це пере́чить до́брому ро́зуму. • Оскорблё́нный – обра́жений, вра́жений, скри́вджений, знева́жений від ко́го чим. |
Ниско́лько, нрч. –
1) ніскі́льки. [«Скі́льки заплати́в за чо́боти?» – «А тобі́ що? – ніскі́льки!» (Брацл.)]; 2) (ничуть) (а)ні́ тро́хи, (а)ні тро́[і́]шки, і тро́хи, ані скі́лечки, (фам.) ані ги́ч, (совсем не) зо́всі́м не, (отнюдь) аж нія́к, (диал.) аж ні́куди, (вовсе нет) зо́всі́м ні, (никак) нічо́го, аніні́. [Не справди́лись ані тро́хи ті наді́ї (Доман.). Тобі́ смі́шки, а мені́ ні трі́шки (Приказка). Мені́ зо́всім не жаль його́ (Сл. Ум.). Ні в мо́ві, ні в пово́дженні він аж нія́к не зміни́вся до не́ї (В. Підмог.). Всі ці за́ходи аж нія́к не помо́жуть (Пр. Правда). «А сам він чи ві́рить тому́?» – «Аж ні́куди!» (Звин.). Це йому́ нічо́го не пошко́дить (Київщ.). А диви́сь: сама́ маши́на аніні́ не зва́бить о́чі (Крим.)]. • Это меня -ко не касается – це мене́ ані тро́хи (і тро́хи, ані тро́шки, зо́всі́м) не обхо́дить. • -ко не отличается от чего – ані тро́хи не відрізня́ється від чо́го. • Я -ко не хочу оскорбить вас – я (а)ні (і) тро́хи не хо́чу обра́зити вас. «Вы ошибаетесь!» – «-ко!» – «Ви помиля́єтесь!» – «Ані тро́хи (Ані тро́шки, Зо́всім ні, Аж нія́к)!» |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ОСКОРБИ́ТЬ (почуття) урази́ти; і похідн.; оскорбить де́йствием обра́зити вчи́нком; образ. наплюва́ти в борщ кому. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Оскорблять, оскорбить – обража́ти, -жа́ю, -жа́єш, обра́зити (обра́жу, обра́зиш), зневажа́ти, -жа́ю, -жа́єш, знева́жити, -жу, -жиш. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) 
Действие – дія; діяння; (поступок) – учинок; (о машине) – хід; (в пьесе) – дія, акт; (юрид.) – чинність, сила. Образ действия – поведінка; поводження. Иметь действие – мати силу. Привести машину в действие – пустити машину в хід. Место действия – місце дії, чину. Оказывать, производить действие – діяти на кого; (влиять) – впливати на кого, що. Какое действие это произвело на него? – як це на нього подіяло? який вплив, враження це на нього мало (справило)? Распространять действие (закона) на что – поширювати чинність (закону) на що. Обратное действие – зворотна, відворотна сила. Оскорбить действием – зневажити чинно, чином. |
Честь – честь; (уважение) – шана, пошана. В честь – на честь. Имею, считаю, почитаю за честь – маю за честь. Затрагивать честь – ущербити честь кому. Оказывать честь – робити, давати честь. Оскорбить честь – покривдити на честі; порушити честь. Блюсти свою честь – класти честь на собі. Покушаться на честь – важити на честь. Быть в чести – бути в пошані. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Оскорблять
• Оскорбить до глубины души кого-либо – тяжко (до глибокої душі) образити (уразити) кого; живою вразою (живим уразом) уразити кого. [Живим би її вразом вразило. Вовчок.] • Это оскорбляет здравый смысл – це зневажає добрий розум (здоровий глузд); це гостро перечить доброму розумові. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Вража́ти, вража́тися, врази́ти, врази́тися, -жу, -зиш –
1) поражать, поражаться, поразить, поразиться; 2) оскорблять, оскорбляться, оскорбить, оскорбиться, огорчать, огорчаться, огорчить, огорчиться. |
Зневажа́ти, знева́жити – оскорблять, оскорбить. Знева́жити проха́ння чиє – не уважить чью просьбу. |
Обража́ти, -жа́ю, обра́зити, -жу – оскорблять, оскорбить; обража́тися, обра́зитися (чим, на що) – оскорбляться, оскорбиться, обижаться, обидеться. |
Перекри́вдити, -джу, -диш – обидеть, оскорбить. |
Покри́вдити, -джу, -диш – обидеть, оскорбить; покри́вдитися – обидеться, оскорбиться. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Оскорблять, -бить – обража́ти, обра́зити; о. словом, действием – обража́ти, обра́зити сло́вом, чином, учинком, ді́янням. |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Зневажа́ти, -жа́ю, -єш, сов. в. знева́жити, -жу, -жиш, гл. Не уважать, оказывать, оказать неуваженіе, пренебрежніе, оскорблять, оскорбить. Свою неньку зневажав, з двора її виганяє. Макс. (1849). 100. Будуть мене пани і козаки на підпитку зневажати. Мет. 415. |
Обража́ти, -жа́ю, -єш, сов. в. обра́зити, -жу, -зиш, гл. Оскорблять, оскорбить. Сли-м кого образив, то перепрашаю. Гол. III. 509. |
Оскорбля́ти, -ля́ю, -єш, сов. в. оскорби́ти, -блю́, -би́ш, гл. Обижать, обидѣть, причинить несправедливость. Вх. Зн. 45. Семен був парубок годний... було й малу дитину не оскорбить. Федьк. |
Перекри́вдити, -джу, -диш, гл. Обидѣть, оскорбить. За правду перекривджену война. К. ПС. 31. |
Уража́ти, -жа́ю, -єш, сов. в. урази́ти, -жу́, -зи́ш, гл.
1) Поражать, поразить, ранить. Де я мірю, там я вцілю, де я важу, там я вражу. Гол. І. 2. 2) Задѣвать, задѣть, ударить, потревожить, разбередить уже имѣющуюся рану или больное мѣсто. Моя виразка була зовсім загоїлась, та, бач, десь уразив, — вона знов і прокинулась. Лебед. у. Помалу, братці! не вразьте моїх смертельних ран. Дума. Трудно рану гоїти, а не вразити. Ном. № 1574. 3) Уязвлять, уязвить, оскорблять, оскорбить, обитѣть. Вона вразила мене словом лихим. Новомоск. у. 4) Поражать, поразить, удивить сильно. Молодих туляків незвичайно вразила краса Київа. Левиц. Пов. 5. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Оскорбля́ть, оскорби́ть, ся = обража́ти, (С. Жел. Л.), уража́ти (С. Ш.), образи́ти (С. Жел.), у(в)рази́ти, ся (С. ш.). — Отпущено всїм, которі мене образили. Б. Н. — Слова його глибоко вразили мене. Кн. — На віщо не заводите розраду, на віщо ображаєте людей? Лев. В. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)