Знайдено 16 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Колли́зия – колі́зія, су́тичка. |
Конфли́кт – конфлі́кт (-ту), су́тичка. [В оста́нньому бо́ї, в оста́нніх конфлі́ктах, які́ міг-би, кона́ючи, ви́кликати капіталісти́чний режи́м (Грінч.). Це був мій во́рог: у ме́не була́ лю́та су́тичка з ним (Крим.)]. • Возник (произошёл) -ли́кт – ста́вся конфлі́кт. |
Настрое́ние –
1) (действие), см. Настро́йка 1, оконч.; 2) на́стрій (-рою), (очень редко) напра́ва, (расположение духа) гу́мор (-ру), дух (-ху). [Цей на́стрій наре́шті й запанува́в над Лаго́вським (Крим.). Ходи́ли чутки́ про страйк і влива́ли яки́йсь нови́й на́стрій в те́мну заду́рену ма́су (Черкас.). У роже́вім на́строї (Франко). Су́тичка ви́йшла в на́строях роди́ни (Виннич.). Євре́ї, поярмаркува́вши, очеви́дячки ще були́ в ярмарко́вій напра́ві: розка́зували усі́ заразо́м (Н.-Лев.). Почала́ розумі́ти ча́сті і на́глі змі́ни в її́ гу́морі, незрозумі́лу дражли́вість (Франко). Уже́ дух і так був на ме́не (-ние против меня) гірки́й (Борзенщ.)]. • Дурное (плохое) -ние – пога́ний на́стрій. • -ние биржи – на́стрій на бі́ржі. • Повышательное -ние, -ние на повышение – росту́чий на́стрій (на бі́ржі), тенде́нція збі́льшувати. • Повышенное -ние – підне́сений на́стрій. • Сдержанное -ние – стри́маний на́стрій. • Хорошее -ние – га́рний (до́брий) на́стрій, до́брий гу́мор. • Быть в плохом, хорошем -нии – бу́ти в га́рному (в до́брому) на́строї, бу́ти в до́брому гу́морі (ду́сі), бу́ти в пога́ному на́строї (не в до́брому гу́морі). [Ви в до́брому гу́морі, як і за́вжди (Виннич.)]. • Быть в -нии делать что – бу́ти в на́строї (ма́ти на́стрій) роби́ти що. [Я са́ме в на́строю з ким-не́будь говори́ть (Самійл.)]. • Быть не в -нии – бу́ти не в до́брому на́строї (гу́морі, ду́сі), (не в духе) бу́ти не в гу́морі. [Володи́мир встав дру́гого дня не в гу́морі (Крим.)]. • Быть не в -нии делать что – не ма́ти на́строю роби́ти що. • -ние умов – на́стрій (лю́дських) дум. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Столкновение –
1) сути́чка, -ки; 2) (поездов) зіткнення, -ння. |
Стычка – су́тичка, спо́тичка, -ки. |
Схватка –
1) (воен.) бі́йка, -ки, су́тичка, -ки; 2) (один на один) герць, -ця; 3) (ссора) сва́рка, -ки; 4) (спор) супере́чка, -ки. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Конфликт – конфлі́кт (-ту), сутичка. Комиссия по разбору -тов – конфлікто́ва комі́сія. |
Столкновение – су́тичка, спо́тичка (Г), бій (р. бо́ю); (поездов) – су́тичка. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
су́тичка, -чки, -чці; -тички, су́тичок |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) 
*Боевой — бойови́й, бо́йний; Б. втулка — бо́йний уту́лок; Б. готовность — гото́вість бойова́; Б. деятельность — бойова́ дія́льність; Б. единица — бойова́ одини́ця; Б. задача — бойове́ завда́ння; Б. линия — бойова́ лі́нія; Б. личинка́ — бо́йний шруба́к, -ка́; Б. ось — -бо́йна вісь; Б. плоскость — бо́йна пло́ща; Б. позиция — бойова́ пози́ція; Б. пружина — бо́йна пружи́на; Б. служба пехоты — бойова́ слу́жба піхо́ти; Б. стрельба — бойове́ стріля́ння; Б. часть — бойова́ части́на; Б. щель — бо́йна щіли́на; Б. питание — бойове́ постача́ння; Б. столкновение — бойова́ су́тичка; Б. взвод — бо́йний звід; Б. вырез — бо́йний виріз; Б. выступ — бо́йний ви́ступ; Б. выход бойка — бо́йний вихід розбивача́; Б. гребень — бойови́й гре́бінь; Б. заряд — бо́йний заря́д; Б. комплект — бо́йний компле́кт; Б. конь — муштро́вий кінь; Б. патрон — бо́йний набі́й; Б. порядок — бойови́й поря́док; Б. расчет — бойови́й розраху́нок; Б. состав — бойови́й склад; Б. ставок — бо́йний стано́к; Б. устав — бойови́й стату́т; Б. участок — бойова́ дільни́ця; Б. газы — бойові́ га́зи; Б. действия — бойові́ ді́ї; Б. припасы — бо́йні припа́си; Б. свойства — бо́йні власти́вості; Б. формы строя — бойова́ фо́рма ла́ду. |
*Боец — боє́ць. (бійця́); столкновение бойцов — сути́чка бійці́в. |
*Столкновение — зі́ткнення, су́тичка, -ки; С. боевое — бойова́ су́тичка; С. бойцов — су́тичка бійці́в. |
*Схватка — су́тичка, -ки; бі́йка, -ки; (технич.) — лиси́ця. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Стече́ніе = 1. стїка́ння. 2. сплив, зли́вок, су́тїч, су́тич (С. Жел.), збіг (д. Слія́ніе). – С. наро́да = сто́впище, на́товп, ти́снява. — С. обстоя́тельствъ = спітка́ння, сути́ка, сути́чка. — С. неблагопріятныхъ обстоя́тельствъ = лиха́ годи́на, С. Л. |
Столкнове́ніе = спітка́ння, сути́ка, сути́чка. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)