Знайдено 14 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
I. Выва́живать, вы́водить – води́ти, ви́водити. [Скрізь ви́водив, по всіх заку́тках]. |
Выводи́ть, вы́вести –
1) виво́дити (реже вивожа́ти, вивожда́ти), ви́вести; (выпроваживать) – випрова́джувати, ви́провадити. [Ви́вів бо́су на моро́зець. Ду́ків-срібля́ників за лоб бра́ли, із-за стола́, на́че волі́в, вивожда́ли. Письме́нник виво́дить перед на́ми люде́й. Хо́чу тебе́ ви́вести з кло́поту = из затруднения. Вона́ ни́тку виво́дить тонку́ та до́вгу]; 2) в. детей (о животных, птицах) – плоди́ти, випло́джувати, ви́плодити, виво́дити, ви́вести, наве́сти́, вилу́плювати, ви́лупити [Ки́цька навела́ киценя́т. Ой біда́, біда́ ча́йці-небо́зі, що ви́вела чаєня́ток при би́тій доро́зі], (детей в люди) виво́дити (ви́вести) діте́й в лю́ди, на ко́го. [Тре́ба бу́де діте́й годува́ти та в лю́ди виво́дити (Крим.). Скі́льки потя́гся мій ба́тько, по́ки на вчи́теля ви́вів мене́ (Тесл.)]; 3) выводи́ть истребляя, уничтожая – вибавля́ти, ви́бавити, обавля́ти, оба́вити, витлу́млювати, витлумля́ти, ви́тлумити. [Повибавля́й пля́ми з оде́жі. Ви́тлумила му́хи з ха́ти. Ви́бавили кукі́ль з пшени́ці]; 4) в. заключение, вывод – висно́вувати, ви́снувати, роби́ти (зроби́ти) ви́сновок, ви́сновки; 5) в. голосом – виво́дити (ве́сти) го́лос, пі́сню, спів. [Виво́дить го́лос, як лляну́ тонку́ ни́тку (Неч.-Лев.)]; 6) в. стену – кла́сти, скла́сти; (каменную, кирпичную) мурува́ти, змурува́ти; 7) в. из терпения – позбавля́ти, позба́вити кого́ терпцю́, урива́ти, урва́ти кому́ терпе́ць; 8) в. на чистую воду – ви́вести на світ, на чи́сту во́ду, на слизьке́; 9) в. из себя – дратува́ти, роздратува́ти; 10) в. верх (напр. в стоге) – виве́ршувати, ви́вершити. • С невы́веденным (незаконченным) верхом – недове́ршений. |
Вы́водить – ви́водити, обводи́ти. [Ви́водила по всіх ки́ївських го́рах. По́ки обводи́ла, по́ки обходи́ла ввесь садо́к, то й со́нце сі́ло (Мирн.)]. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ВЫВА́ЖИВАТЬ; ВЫ́ВОДИТЬ ще поповоди́ти. |
ВЫВОДИ́ТЬ (на прохід) ще води́ти, (зло) викорі́нювати; выводить в лю́ди ще дово́дити до пуття́; выводить в расход 1. спи́сувати на вида́тки, 2. пускать в расход; выводить из заблужде́ния кого розкрива́ти о́чі /зніма́ти полу́ду з оче́й/ кому; выводить из равнове́сия /выводить из себя́/ ще виво́дити з рівнова́ги, псува́ти кров кому; выводить из терпе́ния кого урива́ти терпе́ць кому; выводить на свет Бо́жий ще витяга́ти з-під ки́лима; выводить на чи́стую во́ду виво́дити на світ; выводить фунда́мент кла́сти підва́лини; выводя́щий що виво́дить тощо, зда́тний ви́вести, для ви́ведення /викорі́нювання/, за́йня́тий виведенням, викорі́нювач, фраз. воді́й, ватажо́к, провідни́к, проводи́р, прикм. вивідни́й, веду́чий, виводжувальний, виплоджувальний, викорінювальний, складн. вино́сни́й, но́сни́й [семявыводя́щий спермоно́сний]; выводящий из равнове́сия зда́тний зіпсува́ти кров кому; выводящий из терпе́ния кого зда́тний урва́ти терпе́ць кому; выводящий пе́сню заспі́вувач; выводящий фунда́мент поклада́ч підва́лин; выводящийся/выводи́мый пло́джений, виво́джуваний, випло́джуваний, викорі́нюваний; |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Выводить, вывести –
1) виво́дити (виво́джу, виво́диш), ви́вести (ви́веду, ви́ведеш); 2) (истреблять) вибавля́ти, -ля́ю, -ля́єш, ви́бавити, -влю, -виш; 3) (о животных, птицах) плоди́ти (плоджу́, пло́диш), ви́плодити, виво́дити, ви́вести; Выводить заключение – роби́ти ви́сновок. |
Выводить – ви́водити. |
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) 
Выводить, вывести – виво́дити, ви́вести; • в. (свод) – склепи́ти, засклепи́ти; • в. (пятна) – вибавля́ти, ви́бавити. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Выводить
• Выводить, вывести в люди кого – виводити, вивести; (про багатьох) повиводити в люди кого. • Выводить, вывести заключение – робити, зробити висновок; висновувати, виснувати. • Выводить, вывести из беды кого – визволяти, визволити з біди (з лиха, з напасті) кого; вирятовувати, вирятувати кого з біди (з лиха, з напасті). [Не загайся на підмогу, вирятуй з напасті. П. Куліш.] • Выводить, вывести из заблуждения кого (перен.) – з’ясовувати, з’ясувати кому його помилку; очі розкривати, розкрити кому на що; виводити, вивести з омани (з заблуду) кого. • Выводить, вывести из оцепенения – виводити, вивести з заціпеніння (з одубіння); повертати, повернути до свідомості. [Голоси в дворі вивели її з одубіння. Панн.] • Выводить, вывести из равновесия кого – порушувати, порушити рівновагу чию; виводити, вивести з рівноваги кого. • Выводить, вывести из терпения кого – виводити з терпіння кого; уривати, урвати терпець кому; переступати, переступити (переходити, перейти) міру терп(е)ливості чиєї. • Выводить, вывести кого из себя – виводити, вивести з себе кого; дратувати, роздратувати кого; допікати, допекти кому; дозоляти, дозолити кому. [Так дозолив мені той капосний Івась, що я за віник та за ним… З нар. уст.] • Выводить, вывести на свежую, на чистую воду кого (разг.) – показувати, показати кого в правдивому світлі; викривати, викрити кого. Див. вода. |
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) 
выводи́ть, вы́вести виво́дити, ви́вести |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Выводить, вывесть –
1) виво́дити, вивести; в. на свежую воду – виво́дити на чисту во́ду; 2) (делать заключение) – робити, зробити висновок, висно́вувати, виснувати. |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) 
*Выводить, вывести — виво́дити, ви́вести; В. из строя — ви́вести з ла́ду. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Выводи́ть, ся = виво́дити, ся і т. д. див. Вести́, ся. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)