Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 11 статей
Запропонувати свій переклад для «отсутствие»
Шукати «отсутствие» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Отсу́тствие
1) відсу́тність, непрису́тність, небу́тність, (
устар.) неприто́мність (-ости). [За відсу́тністю голови́ голову́є його́ засту́пник].
В чьё-л. -вие – за небуття́ кого́, за відсу́тности, за небу́тности чиє́ї.
В моём, твоём и т. д. -вии – за відсу́тности (за небу́тности) моє́ї, твоє́ї и т. д., не при мені́, не при тобі́ и т. д.;
2) (
недостача) брак, неста́ча.
-вие времени (недосуг) – ніко́льство.
За -вием времени, доказательств – через брак ча́су́, через брак (через відсу́тність) до́казів.

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Отсутствие – (кого) відсутність, неприсутність; (недостача, нехватка чего) брак, нестача;
благодаря отсутствию (о вещах) – через брак; (о людях) через відсутність;
ввиду (из-за, по причине) отсутствия – через відсутність (кого); через брак (чого), бо бракує чого, (в конце фразы) бо (чого) немає (не було);
в виду отсутствия денег – за браком грошей; бо нема[є] грошей;
в моё отсутствие – за моєї відсутності; не при мені;
в случае отсутствия – якщо (коли) немає; якщо (коли) не буде;
в отсутствие кого – коли (як) кого не було, коли (як) хто був відсутній; не при кому;
в чьё-либо отсутствие – за відсутності чиєї; за небуття кого;
за отсутствием времени – бо не було (немає) часу, через брак часу, за браком часу; (иногда) не маючи (не мавши) часу;
за отсутствием сведений, доказательств – через брак відомостей, доказів; (иногда) не маючи (не мавши) відомостей, доказів;
за отсутствием свидетелей – через відсутність свідків; раз нема свідків;
на время отсутствия кого, чего – поки не буде кого, чого;
находиться в отсутствии – не бути (тут);
отсутствие аппетита – нема апетиту;
отсутствие всякого присутствия у кого (шутл.) – аніякісінького глузду [в голові] у кого; безклепкий хто; не всі дома (усі не дома) в кого;
отсутствие движения – безрух;
отсутствие денег – безгрішшя (безгрошів’я);
при отсутствии – за відсутності (кого), через брак (чого).
[Нестача жаги жити, на жаль, не означає появи жаги вмерти (М.Уельбек). Зенон же, вхопивши під пахви свої пакунки, зрадів, бо трішки розімне ноги після подорожнього безруху (Д.Чистяк, перекл. М.Юрсенар)].
Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ОТСУ́ТСТВИЕ (речей) ще недоста́ча, неста́ча;
в чье отсутствие не при ко-му, як кого не було́ [в её отсутствие не при ній, як її́ не було́];
при отсутствии /в слу́чае отсутствия/ якщо́ нема́ /не бу́де/;
из-за отсутствия /ввиду́ отсутствия, по причи́не отсутствия/ че́рез брак, за браком, (в кінці мови) бо не було́, бо нема́є.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Отсутствие – відсу́тність, -ности.

- Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) Вгору

Отсутствие – відсутність; (недостача чего) – брак, нестача. В (моем, твоем и т. п.) отсутствии – за відсутности (моєї, твоєї і т. ин.); не при мені й т. ин. На время отсутствия кого, чего – поки не буде кого, чого. Ввиду отсутствия – через відсутність (кого); через брак (чого); (в конце фразы) – бо (чого) немає. Благодаря отсутствию (о вещах) – через брак; (о людях) – через відсутність. Отсутствие денег – безгрішшя. Находиться в отсутствии – не бути (тут). За отсутствием (доказательств) – через брак, відсутність (доказів). В случае отсутствия – якщо немає; якщо не буде. Отсутствующий безвестно – безвісний.

- Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору

Отсутствие – відсу́тність (-ности).

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Отсутствие
• В виду отсутствия денег
– за браком грошей; бо нема(є) грошей.
• В случае отсутствия
– якщо нема; якщо не буде.
• В чьё-либо отсутствие
– за відсутності чиєї; за небуття кого.
• За отсутствием времени
– через брак часу; за браком часу; (іноді) не маючи (не мавши) часу.
• За отсутствием сведений, доказательств
– через брак (відсутність) відомостей, доказів; (іноді) не маючи (не мавши) відомостей, доказів.
• Отсутствие всякого присутствия у кого
(шутл.)Див. присутствие.

- Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) Вгору

отсу́тствие відсу́тність,-ности; неста́ча,-чі, брак,-ку

- Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) Вгору

Отсутствие (неимение) – брак (-ку); (неприсутствие) – неприсутність (-ности); безвестное -вие – бе́звість (-сти), перебува́ння невідо́мо де; в виду -вия – що нема́, що не було́, че́різ непрису́тність (кого́), че́рез брак (чого́); (в конце фразы) – бо не було́, бо нема́є; в нашем -вии – коли нас не було́, як нас не було́, не при нас; в случае -вия – якщо нема́є, не бу́де; в чье-либо -вие – коли (як) кого́ нема́, не було́, не бу́де; во время -вия кого, чего – поки нема́, поки не було́ кого́, чого́; за -вием – (че́рез те) що нема́, що небуло́; (только о вещах, деньгах) – нема́ючи, не ма́вши; за -вием времени, доказательства – че́рез брак часу́, до́водів, бо бракува́ло ча́су́, до́водів; находиться в -вии – не бу́ти; по причине -вия средств – що нема́ (що не було́) за́собів, не ма́ючи, не ма́вши за́собів; по причине -вия председателя – що нема́ (не було́) голови; при -вии средств – якщо нема́ (не бу́де) коли нема́ (не бу́де) за́собів.

- Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) Вгору

Отсутствие — відсу́тність, -ности.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Отсу́тствіе = небу́тнісгь (С. Ж. Жел.), не́буть (С. Л.), непрису́тність (С. Жел.), неприто́мність (Ч. К. С. Жел.). — В небутности ієрея, для боязни смерти дитяти, может охрестити мирянин. Б. Н.

Запропонуйте свій переклад