Знайдено 19 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Благоволи́ть –
1) бу́ти ласка́вим, ма́ти ла́ску до ко́го, сприя́ти кому́, добра́ бажа́ти, д. зи́чити; 2) (соблаговолить) бу́ти ласка́вим, зволя́ти. |
Благожела́тельствовать – прия́ти добра́ кому́, до́брі ми́слі ма́ти на ко́го, добра кому зичити. [Значиться, ти мені добра не прияєш]. |
Жела́ть –
1) бажа́ти, х(о)ті́ти, охо́титися, (сильно) жада́ти, пра́гнути (предпочитать) волі́ти (н. вр. -лю́, -ли́ш). [Ой чи воли́ш, Бондарі́вно, ізо мно́ю жи́ти, а чи хо́чеш в сирі́й землі́ гни́ти?]; 2) -а́ть кому чего – бажа́ти, зи́чити кому́ чого́. [Що тобі́ не ми́ле, того́ й лю́дям не зич]. • -а́ть спокойной ночи, доброго утра – на добра́ніч, на добри́день дава́ти. • Здравия -а́ю – до́брого здоро́в’я зи́чу (бажа́ю вам). • -а́ть зла – зло́го кому́ зи́чити (бажа́ти), ли́хо ми́слити кому́. [Зло́го я ніко́му не бажа́ю. Свій своє́му ли́ха не ми́слить]. • -а́ть кому-л. добра – добра́ прия́ти (зи́чити) кому́. • Мне жела́ется – я бажа́ю (хо́чу). • Жела́ющий чего – той, що бажа́є (хо́че), охо́чий до чо́го. [Пи́сано цю кни́жку про селяни́на (= для крестьянина), охо́чого (или: що хо́че) засво́їти програ́му па́ртії (Азб. комун.)]. • Жела́емый – ба́жа́ний, жа́да́ний. Срв. Жела́тельный. |
Зло, сущ. –
1) зло (р. зла), ли́хо (-ха), лихе́ (р. лихо́го), (редко) ху́до (-да). [Ну, бра́те, – ка́жуть: як ти жив? добро́ чи зло роби́в? (Гліб.). Лю́ди не одна́ково розумі́ють добро́ і зло, пра́вду і непра́вду (Наш). Хто сі́яв зло, той пожина́в скорбо́ту (Куліш). Піп люде́й кара́є, а сам ли́хо ро́бить (Номис). Рома́не! лихи́м живе́ш, литвино́м оре́ш (Номис). Я їм добра́ не зи́чу, ху́да не ми́слю (Чуб. V)]. • Делать зло – ли́хо ко́їти, чини́ти, учини́ти (сделать) кому́, (образно) ли́хо кува́ти кому́. • Ом сделал страшное зло – він вчини́в (зроби́в, ско́їв) страшне́ ли́хо. • Желать зла кому – ми́слити зло кому́, бажа́ти (зи́чити) ли́ха кому́. • На зло научать кого – на ли́хо вчи́ти кого́. • Употреблять во зло – вжива́ти на зле що, зловжива́ти що; см. Злоупотребля́ть. • Считаться за зло – йти (вважа́тися) за зле; 2) (беда) ли́хо, біда́, (неожид.) лиха́ годи́на; см. Беда́. • Общественное зло – грома́дське ли́хо. • Рабство есть величайшее из зол – ра́бство – це найгі́рше ли́хо (зло). • Из двух зол выбирай меньшее – котре́ ли́хо ме́ншеє те й вибира́й. • Постигло зло кого – спітка́ло ли́хо кого́, поби́ла кого́ лиха́ годи́на. • Как на зло (на беду) – як на зло, як на ту пеню́, як на те. [Як на ту пеню́ й ма́ти прихо́дять (Сл. Гр.)]. • Избежать зла – уни́кнути, втекти́ ли́ха (біди́). • Уйти от зла – втекти́ від ли́ха (біди́). • Вещать зло – ли́хо (біду́) віщува́ти кому́; 3) (злость) злість (-о́сти). • На зло (делать) – на зби́тки, на злість, на при́крість, на пеню́, на ка́пі[о]сть, (на перекор) навкі́р, навкі́рки, наперекі́р, насукі́р кому́ (чини́ти). [Це він на зби́тки ота́к ро́бить (Кам. п.). На злість мої́й жі́нці неха́й мене́ б’ють (Приказка). Усе́ на ка́пость ро́бить (Сл. Гр.)]. • Зло взяло меня – за́злісно мені́ ста́ло, лю́то зроби́лося мені́. • Сорвать зло на ком – зігна́ти се́рдце (оско́му) над ким на ко́му. [Щоб над ким-не́будь се́рце своє́ зігна́ти (Квітка)]. • Со зла – зо-зла́, зі-зла́, з се́рця, з пересе́рдя. [Тро́хи з се́рця не скази́всь (Стор.)]. |
Зложела́тельствовать – ли́ха (зла) зи́чити кому́, зло(в)ми́слити на ко́го. |
Лихора́дить –
1) кому – ли́ха (зла) зи́чити кому́, зломи́слити на ко́го; 2) кого – моро́зом (хо́лодом) бра́ти, моро́зити, студи́ти кого́. • Меня -дит – мене́ моро́зить, мене́ пропа́сниця (лихома́нка, тря́сця) трясе́ (тру́сить, б’є). |
Недоброжела́тельствовать кому, чему – не зи́чити добра́, ли́ха (зла) зи́чити, ми́слити зло кому́, не(с)прия́ти кому́, чому́, ста́витися неприхи́льно (воро́же) до ко́го, до чо́го. [Яка́сь недо́бра люди́на ми́слить зло мені́ й вам (Н.-Лев.)]. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Желать – бажа́ти (бажа́ю, бажа́єш), хоті́ти (хо́чу, хо́чеш), зи́чити (зи́чу, зи́чиш) кому́; (предпочитать) волі́ти, -лі́ю, -лі́єш. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
День
• Белый день – білий (старий) день. • В ближайшие дни – найближчими днями. • В будний день – буднього (буденного) дня; будньої днини; у будень; на будні. [А ви приходьте не в неділю, а на будні — ну, в вівторок. Кримський.] • В былые дни – (за) минулих (колишніх) днів; колись. • В выходной день – вихідного (вільного) дня, вільної (вихідної) днини. • В день – на день; денно. [До нас двічі на день ходить автобус. З нар. уст.] • В дни войны – (у) війну; за війни. • Весь день напролёт – цілісінький день (іноді через цілісінький день); з ранку [аж] до вечора. • В наши дни – за наших днів; за нашого часу. • В один из дней – одного дня (одної днини). • В один прекрасный день – одної красної (гарної) днини; одного прекрасного (прегарного) дня. • Во дни оны (библ.) – во дні они; за днів оних; колись; давніш(е). • В продолжение целого дня – протягом цілого дня (цілої днини); (іноді) через цілісінький день. • В течение дня – за день; протягом дня. • В течение одного и того же дня, в один [и тот же] день – того самого дня (тієї самої днини); (іноді застар.) обидень. [Мені трапилося бачити, як обидень ховали дочку й матку. Сл. Гр.] • В течение первых дней – протягом перших днів; у перші дні (у перших днях). • В тот день, в те дни – того дня (тієї днини), тими днями. • В этот день, в эти дни – цього дня (цієї днини), цими днями. • Два дня назад – два дні тому; два дні перед цим; (зрідка) перед двома днями. • День без росы – суховень. • День в день – день у день; день крізь день; щодня (щодень). • День да ночь — и сутки прочь – день і ніч — доба пріч. Пр. Аби день переднювати, а ніч переночувати. Пр. Аби день до вечора. Пр. Час за час, а ближче до вечора. Пр. • День-деньской (разг.) – увесь (усенький) день; цілий (цілісінький) день; (розм.) увесьденечки. • День за днём идёт – день по дню (день за днем) минає (збігає). • День к вечеру, ко смерти ближе – день за день, а ближче до смерті. Пр. День за днем іде, а все ближче до смерті. Пр. Сюди тень, туди тень — та й до смерті тільки день. Пр. • День клонится к вечеру – хилилося (схилялося, клалося) на вечір; уже день вечорів (сонце вечоріло); було вже надвечір (надвечори); (давн.) сонце стояло (було) на вечірньому прузі. [Вже сонце стояло на вечірнім прузі, як вона приїхала до Стеблева. Н.-Левицький.] • День наступает – день настає (надходить, заходить, починається); на день заноситься; дніє. • День ото дня, с каждым днём – день (від(о)) дня; від дня до дня; з дня на день (з днини на днину); з кожним днем (з кожною дниною); що не день; щодень. • День приёма гостей – гостьовий (вітальний) день. • Днём – удень; за дня. • Днём с огнём не сыщешь – в світі [білому] не знайдеш. Пр. Удень з каганцем не відшукаєш. Пр. Того і вдень зі свічкою не найдеш. Пр. Ні слуху, ні прослуху. Пр. Шукай вітра в полі. Пр. Пропав, як Сірко на базарі. Пр. • Добрый день! – добридень!; добрий день! • Едешь на день, а хлеба бери на неделю – їдеш на один день, а хліба бери на тиждень. Пр. Хоч їду в гостину, та беру хліба в торбину. Пр. • Желать, пожелать доброго дня – надень добрий ([на] добридень) давати, дати; поклонитися, поклонятися на добридень; доброго дня бажати, побажати (зичити). • Жить день за день – жити одноманітно; жити аби день. • За день – за день; обидень. [Ніяк не схоже на те, що чоловік обидень і повернеться. Головко.] • За день перед этим – день тому; день перед цим. • Изо дня в день, день за днём – день (від(о)) дня; день крізь день; день при дні; щодня (щодень); день у день. • Ищешь вчерашний день, а он уже прошёл – вчорашнього дня стома кіньми не доженеш. Пр. • Каждые два, три дня – що два, що три дні. • Каждый Божий день – що дня Божого (що Божої днини); що день Божий; що в Бога день. [Споконвіку Прометея Там орел карає, Що день Божий довбе ребра й серце розбиває. Шевченко.] • Лишь бы день прошёл – аби день до вечора; аби день переднювати. • На другой, на следующий день – другого (наступного) дня; на завтра. • На несколько дней – на (де)кілька днів; (як прикм.) кількаденний (напр., кількаденне відрядження). • На чёрный день (разг.) – про (на) чорний день. • На [этих] днях – цими днями. • По сей день – по сей день (по сю днину); понині (донині); [аж] досі; дотепер. • По целым дням – цілими днями; цілі дні. • Почти весь день – мало не ввесь день. • Проводить, провести день – днювати, переднювати [день]; день (і)зднювати. • Продолжающийся целый день – цілоденний. [У Підпари Гафійку ждала цілоденна робота. Коцюбинський.] • Проспал до белого дня – до світу проспав. • Решительно каждый день – кожнісінький день (кожнісінької днини); (іноді) день-денно (день-де-нечки). • Сегодняшний день не без завтрашнего – ще й завтра день буде. Пр. • Со дня на день – з дня на день (з днини на днину); день від(о) дня; від дня до дня; щодня (щодень, щоднини); кожного дня. [Чекаю на тебе кожного дня. З нар. уст.] • Спустя (через) два-три дня – за два, за три дні; по двох, по трьох днях; через два-три дні. • Среди, средь бела дня – за [білого] дня; серед білого дня; середодня. • Третьего дня – позавчора (рідше передучора). • Три дня подряд – три дні поспіль (вряд). • Целый, весь день – цілий (цілісінький) день; увесь день; (розм.) увесьденечки. • Целыми днями – цілими (цілісінькими) днями. • Через день – за (через) день; через день; що другого дня (що другий день). [У нашому селі що другий день кіно. З нар. уст.] • Через каждые два, три дня – що другого, третього дня; через кожні два, три дні. • Через несколько дней – за (у, через) кілька днів. • Чёрный день (разг.) – чорний день; скрутний (сутужний) час. |
Желать
• Желать добра кому – добра бажати (зичити) кому; добра мислити кому. • Желать доброго утра, спокойной ночи кому – на добридень, на добраніч давати кому; доброго ранку, доброї ночі бажати кому. • Желать зла кому – злого кому бажати (зичити); лиха мислити кому. • Желаю всего доброго – бажаю (зичу) всього доброго; на все добре. • Желаю всех благ – бажаю (зичу) усього найкращого (усіх благ). • Желаю здравствовать, здравия желаю – доброго здоров’я зичу (бажаю) вам. • Желаю тебе всех бед – бодай (щоб) на тобі уся біда окошилася; щоб на тебе вся біда злізлася; бодай тобі ніколи добра не було. • Желаю тебе смерти! – щоб тебе положили на лаву!; бодай (щоб) тебе на марах винесли!; бодай (щоб) ти зозулі не почув! • Оставляет желать лучшего [многого] – не таке як слід (як треба); не таке, як мало б (має) бути; не відповідає всім вимогам; лишає багато бажати [кращого]; потребує багато кращого. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Зи́чити, -чу (кому́ чого́) – желать. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
зи́чити, зи́чу, зи́чиш, зи́чать; зич, зи́чмо, зи́чте кому чого |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Жи́чити, -чу, -чиш, гл. = Зичити. Тим не жичу тобі лиха, роскажи, будь ласкав, зтиха. Ном. Боярину, красний паничу, доброго здоров’я жичу. Мет. 202. |
Зи́чити, -чу, -чиш, гл. Желать, хотѣть. Нехай ті плачуть, що нам зле зичуть. Ном. № 2393. Старий Гуня доброго тобі здоров’я зичить. Стор. МПр. 140. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Благоволи́ть = 1. ласка́вим бу́ти, добра́ бажа́ти, жи́чити, зи́чити. С. З. 2. зволя́ти, ся. — Зволяйтесь, добродїю, вислухати. С. Л. |
Доброжела́тельствовать = добра́ хотїти, жи́чити, зи́чити (С. З. Л.), сприя́ти. (С. Л.). |
Жела́ть = хотїти, хтїти, волїти, бажа́ти, жада́ти, жи́чити, зи́чити. — Ой чи волиш Бондарівна ізо мною жити, а чи хочеш в сирій землї гнити? н. п. — Волїла б я, моя мати, гіркий камінь їсти, а нїж маю із нелюбом обідати сїсти. н. п. — Тим дївчина стояла, козаченька бажала. н. п. — Калино-малино, чому почорнїла, чи вітру боїш ся, чи дощу бажаєш? н. п. — З тюрми на волю рвеш ся ти, бажаєш жить, та сили не дано тобі тюрму зломить. Як — А я тебе так жадаю, чрез віконце виглядаю. н. п. — Од сьвіта вже давно нїчого не жадаю, аби стара любов, я про нову не дбаю. К. Д. Ж. — Умерти вмістї я бажаю, а нїж жити сама маю. н. п. — Хто чарки лїчить, той добра не зичить. н. пр. — Що тобі не миле, то й людям не зич. н. пр. |
Призира́ть, призрѣва́ть, призрѣ́ть = догляда́ти (кого́), піклува́ти ся, клопота́ти, дба́ти (за ко́го), упада́ти (коло ко́го), добра́ бажа́ти, зи́чити (кому́), ласка́вим бу́ти (до ко́го), помога́ти (кому́), догля́нути, поклопота́ти, ся, подба́ти. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)