Знайдено 34 статті
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Вампи́р –
1) упи́р (р. -ря́), (увелич.) упиря́ка, вампі́р; 2) кажа́н-вампі́р. |
Кожа́н –
1) (кожаная куртка) шкуратя́нка, кажано́к (-нка́); 2) зоол. – кажа́н; срвн. Мышь летучая. -жа́н двуцветный, Vespertilio murinus L. – ли́ли́к двоба́рвний. • -жа́н позднолетающий, Eptesicus serotinus Schreb. – кажа́н гі́рськи́й (пі́зній). |
Мышь, зоол. Mus – ми́ша, (зап.) миш (-ші), соб. мишва́. [Ми́ша у стозі́, а піп у селі́ ніко́ли не заги́нуть (Номис). Мишва́ прити́хла (Гліб.)]. • Был бы хлеб, а -ши будут – аби́ боло́то, а жа́би́ бу́дуть. • Кошка спит, а всё -шей видит – голо́дній ку́рці про́со на ду́мці. • И мышь в свою норку тащит корку – ку́рка що гребе́, то все на себе́; ніхто́ собі́ не во́рог. • Гора мышь родила – з вели́кої хма́ри та мали́й дощ; зайшла́ гора́ в тяж, а привела́ ми́шу. • Мышь домовая (Mus musculus L.) – ми́ша ха́тня, ми́ша сільська́. • Мышь желтогорлая (Mus flavicollis L.) – ми́ша жовтоши́йка, ми́ша жовтого́рла. • Мышь лесная (Mus sylvaticus L.) – ми́ша лісова́. • Мышь малютка (Micromys minutus Pall.) – ми́ша мала́, ми́ша-маля́ (-ля́ти), ми́ша мізи́нна, ми́ша бадиля́рка. • Мышь полевая – а) (Apodemus agrarius Pall.) ми́ша польова́; б) (полёвка, Microtus arvalis Pall.) но́риця звича́йна, жи́тник, повх (-ха) звича́йний. • Мышь садовая (степная, Mus musculus hortulanus Nordm.) – ми́ша садова́ (степова́). • Мыши, зоол. – Muridae – мишува́ті. • Мыши летучие, зоол. а) (Chiroptera) летю́чі ми́ші, кажани́, лиликува́ті (-тих), ли́лики (-ків); б) (нетопыри, Vespertilionidae) кажанува́ті (-тих). [Через база́р кажа́н костокри́лий перелети́ть (Шевч.). Ли́лик виліта́є (Рудан.)]. • Мышь летучая большеухая (Paramyotis Bechsteini Kuhl.) – нічви́д довгову́хий. • Мышь лет. бульдоговая (Molossus rufus E. Geoffr.) – кажа́н (-на́) бульдо́говий. • Мышь лет. водяная – а) (Selesius mustaficinus Kuhl.) нічви́д вуса́тий; б) (Selesius daubentoni Kuhl.) нічви́д колово́дний. • Мышь лет. двуцветная (Vespertilio murinus L.) – ли́лик двоба́рв(н)ий, ли́лик миша́стий, ли́лик звича́йний. • Мышь лет. длиннокрылая (Miniopterus Schreibersi Kuhl.) – довгокри́лиць (-льця), довгокри́лий кажа́н. • Мышь лет. прудовая – (Capaccinus dasycneme Boie) – нічви́д ставкови́й. • Мышь лет. реснитчатая (Isotus emarginatus E. Geoffr.) – нічви́д рясокри́лий. |
Не́топырь –
1) зоол. Vespertilio – кажа́н (-на́), ли́лик (-ка), нічви́д (-да). • -пырь большой (Myotis myosotis Borkh.) – нічви́д звича́йний (сі́рий). • -пырь карлик (малый) (Papistrellus papistrellus Schreb.) – не́топир (-ра) мали́й. • -пыри (Vespertilionidae) – кажанува́ті (-тих); 2) ихтиол. Malthe vespertilio – не́топир (-ра). |
Перепончатокры́лый, зоол. – костокри́лий, оболонча́к. [Через база́р кажа́н костокри́лий перелети́ть (Шевч.)]. |
Полуно́чница –
1) півні́чниця; 2) (летучая мышь) кажа́н (-на́), гал. ле́лик и ли́лик. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Летучая мышь – кажа́н, -на́, ли́лик, -ка. |
Мышь –
1) ми́ша, -ші; 2) (летучая) кажа́н, -на́, ли́лик, -ка; (собират.) мишва́, -ви́. |
Нетопырь, зоол. – кажа́н, -на́, ли́лик, -ка. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Летучий
• Летучая мышь – кажан (лилик). • Летучий голландец – летючий голландець. |
Мышь
• Был бы хлеб, а мыши будут – аби болото, а жаби будуть. Пр. Аби корито, а свині будуть. Пр. • Гора родила мышь – зайшла гора в тяж, а привела мишу. Пр. Могила мишу породила. Пр. З великої хмари [та] малий дощ. Пр. Грім раба вбив. Пр. Ставився, як лев, а загинув, як муха. Пр. • И мышь в свою норку тащит корку – курка що гребе, то все на себе. Пр. Ніхто собі не ворог. Пр. Де ви бачили такі граблі, щоб від себе гребли. Пр. • Кошка спит, а всё мышей видит – голодній курці просо на думці. Пр. Голодній кумі хліб на умі. Пр. • Летучая мышь – кажан; лилик. • Надулся, как мышь на крупу (разг.) – надувсь, як сич [на вітер, на віхолу]; надувся, мов сич [на сову]; надувся, мов квочка на дощ; надувся, як воша на морозі; надувся, як міх ковальський (циганський). [Надувся, як Миколай на малай. Пр.] • Худа та мышь, которая одну лазею знает – худа та миша, що лиш одну діру до ями має. Пр. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Кажа́н, -на́ – летучая мышь. |
Мечве́док, -дка, см. Кажа́н. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
кажа́н, -на́; -жани́, -ні́в |
ли́лик, -ка, -кові; -лики, -ків = кажа́н |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Ґа́цик, -ка, м. = Кажан. Вх. Лем. 407. |
Кажа́н, -на́, м. Летучая мышь. Людей не чуть; через базар кажан костокрилий перелетить. Шевч. 150. Як миш іззість шматочок чого свяченого, то в неї виростуть крила і зробиться з неї кажан. Чуб. І. 55. Ум. Кажано́к. |
Кажано́к, -нка́, м.
1) Ум. отъ кажа́н. Замиготіли кажанки, наче хто перекидав грудками. Левиц. І. 109. 2) Мѣховая или кожаная куртка. Сим. 1З8. Дома в себе вони, кажу, ходять було у дьогтяних сорочках да в дірявих кожухахъ — кажанках. К. ЧР. 87. А на йому був кажанок, то з під того кажанка кров так і ллється. ЗОЮР. І. 133. |
Кожа́н, -на, м. = Кажан. |
Костокри́лий, -а, -е. Перепончатокрылый. Через базарь кажан костокрилий перелетить. Шевч. |
Куржа́н, -на, м. = Кажан. Вх. Пч. І. 16. |
Кучопір, -перу, м. = Кажа́н. Вх. Пч. І. 16. |
Мечве́док, -дка, м. = Кажан. Вх. Пч. І. 16. |
Ми́ш, -ші, ж. = Миша. Голий як миш. Ном. № 1519. Миш виточна́. Лѣсная мышь, Mus silvaticus. Вх. Уг. 252. Миш-пирга́ч = Кажан. Вх. Пч. II. 7. |
Ночови́д, -да, м. = Кажан. Вх. Пч. І. 16. |
Переліта́ти, -та́ю, -єш, сов. в. перелеті́ти, -лечу́, -ти́ш, гл. Перелетать, перелетѣть. Як би святії дім перелетіли. Ном. № 3315. Людей не чуть, через базарь кажан костокрилий перелетить. Шевч. 150. |
Пирга́ч, -ча, м. = Кажан. Вх. Пч. II. 7. |
Чепирга́ч, -ча, м. = Кажан. Вх. Лем. 482. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Лету́чій = летю́чий. — Лету́чая мышь, Vespertilis = кажа́н (укр. С. З. Л.), ли́лик (Гал. Под. С. Пар). – Лету́чій отря́дъ = летю́чка. — Летючка — себ-то, бачите, санїтарні видїли під час холери. Кн. — Лету́чій ого́нь = о́гник, во́гник. |
Мышь лету́чая, Vespertilio murinus = кажа́н (С. З.), кожа́н (С. Жел.), гал. — лили́к. (С. Жел.). — Людей не чуть; через базарь кажан костокрилий перелетить; на вигонї сова завиває. К. Ш. |
Перепончатокры́лый = костокри́лий. — Через базарь кажан костокрилий перелетить. К. Ш. |
Чрезъ = 1. че́ре́з (С. З.), крізь (С. Л.), ке́ре́з. — Перелїз через тин. — Перелетїв через базарь кажан костокрилий. К. Ш. — Ди́вить ся крізь вікно. — Пройшов через базарь. 2. че́рез, за. — Не стало ся вчора, станеть ся за тиждень, за рік. Кн. 3. че́рез. — Ой чула я через люди, що сватати буде. н. п. — Іди, мамо, ти від мене, через тебе сварка в мене. н. п. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)