Знайдено 14 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Прико́вывать, прикова́ть – (что к чему) прико́вувати, прикува́ти що до чо́го; (кого, в прямом и перен. знач.) прико́вувати, кува́ти, прикува́ти и прику́ти, вкува́ти кого́ до чо́го, припина́ти, припну́ти ланцюго́м ко́го до чо́го, (о мн.) поприко́вувати, поприпина́ти ланцюга́ми. [Ко́ло тих стовпі́в двана́дцять змі́їв на ланцюга́х прико́вано (Рудч.). Нащо́ ти (приро́до) мене́ прикува́ла на одно́му мі́сці та й не пуска́єш? (П. Мирн.). Вона́ зра́зу прикува́ла Хри́стю до се́бе (П. Мирн.)]. • -вать внимание – прико́вувати ува́гу чию́ до чо́го. • -вать к себе взор – вбира́ти (увібра́ти) в се́бе по́гляд. [По́стать надхне́нного пропові́дника вбира́ла в се́бе зача́ро́вані по́гляди (Коцюб.)]. • Это зрелище -вывало к себе наши взоры – це видо́вище вбира́ло в се́бе на́ші по́гляди. • Болезнь -ва́ла его к постели – хворо́ба прикува́ла його́ до лі́жка. • Прико́ванный – прико́ваний, прику́тий, ланцюго́м прип’я́тий. [Прику́тий до стовпа́ (Стор.). Стої́ть мов прико́ваний і оче́й не зведе́ (Рудч.)]. • -ться – прико́вуватися, прикува́тися, бу́ти прико́ваним, прику́тим. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ПОГЛОЩА́ТЬ тех. абсорбува́ти, всмо́ктувати, (воду) всо́тувати, фраз. перейма́тися чим [его́ поглоти́ла рабо́та він перейня́вся пра́цею]; поглощать внима́ние прико́вувати ува́гу; поглощать забо́тами заклопо́чувати; поглоща́ющий що /мн. хто/ поглина́є тощо, ставши поглинати, зда́тний погли́нути, погли́на́ч, вбира́ч, абсорбе́нт, сорбе́нт, прикм. поглина́льний, абсорбці́йний, поглину́щий, для поглина́ння, складн. -же́рний [поглощающий тепло́ тепложе́рний]; поглощающий внима́ние захо́пливий, зда́тний прикува́ти ува́гу; поглощающая внима́ние мане́ра письма́ прику́й-ува́гу-письмо́; поглощающийся/поглоща́емый абсорбо́ваний, усмо́ктуваний, всо́туваний, погли́наний, пожи́раний, уби́раний /забираний/, захо́плюваний; поглощающий расте́нием всмо́ктуваний росли́ною; |
ПРИВЛЕКА́ТЬ ще прима́нювати, спокуша́ти, (туристів) стяга́ти, (до участи) запро́шувати, (на свій бік) перетяга́ти, (увагу на себе) стяга́ти привлека́ть взгля́ды бра́ти на се́бе о́чі; привлека́ть внима́ние чьё прико́вувати зір /о́чі/, вбира́ти /пригорта́ти/ о́чі, па́дати в о́ко кому, (чим) би́ти в о́чі; привлека́ть к себе́ приверта́ти до се́бе; привлека́ть к себе́ всео́бщее внима́ние бра́ти всі о́чі на се́бе; привлека́ть к суду́ ще запозива́ти до су́ду; привлека́ть к (уголо́вной) отве́тственности ще віддава́ти під суд; привлека́ть к уча́стию схиля́ти до у́части; не привлека́ть внима́ния залиша́тися по́за ува́гою; |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Приковывать, приковать – прико́вувати, -вую, -вуєш, прикува́ти, -кую́, -кує́ш и прику́ти. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Внимание
• А это остаётся без внимания – а це залишається поза увагою; а це байдуже; а про це (а за це) байдуже. • Благодарю за внимание – дякую за увагу; вдячний вам за увагу. • Брошенный без внимания – занехаяний (занедбаний). • Возбуждать, возбудить внимание – збуджувати, збудити (викликати, зрушувати, зрушити) увагу. • Достойно внимания – варте (гідне) уваги; уваги варте (гідне). • Заострить внимание на чём – зосередити увагу на чому; звернути пильну увагу на що. • Заслуживать внимания – заслуговувати на увагу; бути вартим уваги. • Заслуживающий, не заслуживающий, достойный, не достойный внимания – уваги гідний (вартий), не гідний (не вартий) уваги; (про зауваження, доказ і т. ін. з відтінком «справедливий» також) слушний, не слушний; (про людину, не варту уваги, нікчемну також) абищо. [От якесь абищо, а величається мов яка цяця! Сл. Гр.] • Из внимания к кому, к чему – з уваги до кого, на що; зважаючи (уважаючи) на кого, на що; з огляду на кого, на що. • Не обращать на себя внимания – не звертати (не мати) на себе уваги. • Не обращать, не обратить внимания, оставлять, оставить без внимания кого, что – не вважати, не вважити (не зважати, не зважити) на кого, на що: не звертати, не звернути уваги на кого, на що; не брати, не взяти до уваги кого, що; залишати, залишити (полишати, полишити) без уваги кого, що; легковажити, злегковажити що; занехаювати, занехаяти кого, що; занедбувати, занедбати кого, що нехтувати, знехтувати кого, що; не потурати (не вдаряти) на що. [Знехтували пораду Павлову. Гордієнко.] • Обратим, обратите внимание – звернімо, зверніть увагу; уважаймо, уважайте. • Обращать, обратить внимание на кого – уважати, уважити (зважити, зважати) на кого; мати увагу на кого; звертати, звернути увагу на кого; віддавати, віддати увагу кому; класти, покласти увагу на кого; (з відтінком турботи, піклування) оглядатися, оглянутися, зглянутися на кого; (образн.) звертати, звернути око на кого; мати око на кого; накидати оком [на] кого. [Потім оглянулись і люди на нас і драночок мені назносили. Барвінок.] • Обращать, обратить внимание на что – уважати, уважити (зважати, зважити) на що; звертати, звернути увагу на що; брати, взяти до уваги (на увагу) що; класти, покласти увагу на що; (від)давати, (від)дати увагу чому; (вульг.) ударяти на що; (образн.) звертати, звернути око на що. [А заплаче, поскаржиться, — хто на це зважить. Муратов.] • Обращать, обратить внимание чьё на кого, что – звертати, звернути увагу чию на кого, на що; дати, подати до уваги кому що; (іноді) зводити, звести кому на очі кого, що. • Оказывать, оказать внимание кому – виявляти, виявити увагу до кого; ставитися, поставитися з увагою (уважливо, уважно, з уважливістю) до кого; (від)давати, (від)дати увагу кому; показувати, показати увагу кому. • Окружить вниманием кого – оточити увагою кого; пильно (щиро) піклуватися ким, про кого, повсякчас турбуватися про (за) кого; пильно дбати за (про) кого. • Он (она…) и внимания не обращает на это – він (вона…) і уваги не звертає на це; йому (їй…) і байдуже (байдужечки) на те, про те, до того. • Он обратил на неё внимание – він звернув на неї увагу; він накинув на неї оком; вона йому впала в око. • Отвлечь внимание от кого, чего – відвернути (відтягти) увагу від кого, від чого; (вульг.) заґавити кого. [Я піду їх заґавлю, а ти й бери. Казка.] • Оставлять, оставить, бросать, бросить без внимания кого, что – лишати, лишити (залишати, залишити) без уваги кого, що; занехаювати, занеха(я)ти (занедбувати, занедбати) кого, що. [Ледащиця, та й годі!.. А дитя своє зовсім занедбала, — пропадає дитя. Вовчок.] • Относиться, отнестись со вниманием к кому, к чему – (від)давати, (від)дати увагу кому, чому; ставитись, поставитись уважливо (уважно, з увагою, з уважливістю) до кого, до чого; пильнувати кого, чого. • Пользоваться вниманием чьим – мати увагу чию; тішитися увагою чиєю. • Представлять, представить чьему-либо вниманию что – (по)давати, (по)дати кому до уваги що; ставити, поставити що кому перед очі (на очі). • Привлекать, привлечь, приковывать, приковать к себе внимание – привертати, привернута (притягати, притягти, прихиляти, прихилити), приковувати, прикувати до себе увагу; спадати, спасти на увагу кому; (образн.) брати очі [на себе]; упадати, упасти в око (в серце) кому; припадати, припасти до ока кому. [Та й сорочка ж: аж на себе очі бере… Сл. Гр. І Одарка — не з любові. А впала в око, та й став чіплятися. Головко.] • Принимать, принять во внимание что – брати, узяти до уваги (на увагу) що; уважати, уважити (зважати, зважити) нащо; мати що на увазі; оглядатися на що. [Цупченко не взяв того на увагу і казав далі… Грінченко. Оглянулась на мої старощі. Барвінок.] • Принимая во внимание что – беручи до уваги що; зважаючи (уважаючи) на що; маючи на увазі що; з уваги (з огляду) на що; як на що. • Сосредоточивать, сконцентрировать внимание на ком, на чём – зосередити (зібрати, скупчити), сконцентрувати увагу на ком у, на чому. • Уделять внимание кому, чему – віддавати, віддати (приділяти, приділити) увагу кому, чому. |
Позорный
• Пригвождать, пригвоздить, выставлять, выставить к позорному столбу кого (устар. перен.) – приковувати, прикувати, виставляти, виставити (ставити, становити, поставити) до ганебного стовпа кого. |
Приковывать
• Приковать к постели (перен.) – [Мов] прикувати (прикути) до ліжка. • Приковывать, приковать к себе взор, взгляд – брати, узяти на себе очі; убирати, увібрати в себе погляд, очі. • Приковывать, приковать к себе внимание – приковувати, прикувати (привертати, привернути) до себе пильну увагу. |
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) 
прико́вывать, прикова́ть прико́вувати, прикува́ти |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Прикува́ти, прико́вувати, -ко́вую, прику́ти, -кую́ – приковать, приковывать. |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Прико́вувати, -вую, -єш, сов. в. прикува́ти, -кую́, -є́ш, гл. Приковывать, приковать. Коло тих стовпів дванадцять зміїв на ланцюгах приковано. Рудч. Ск. І. 135. Стоїть мов прикований — і очей не зведе. Рудч. Ск. II. 47. |
Прикува́ти. См. Приковувати. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Прико́вывать, прикова́ть = прико́вувати, прикува́ти, прику́ти, кілько — поприко́вувати. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)