Знайдено 46 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Вва́ливаться, ввали́ться –
1) ува́лювати, ували́ти, ува́люватися, ували́тися, вкида́тися, вки́нутися, упада́ти, упа́сти в щось. [Ували́вся у са́нки. Всі так і ввали́ли в ха́ту]; (насильно) вти́ритися, (о многих) повти́рюватися, всу́нутися. [Всу́нувсь у чужу́ ха́ту]; 2) (о глазах, щёках и т. п.) запа́сти, запа́стися, позапада́ти, опа́сти, впа́сти. • Глаза, щёки ввали́лись – о́чі, що́ки повтяга́ло, позатяга́ло кому-неб.; о́чі, що́ки запа́ли, запа́лися, позапа́дали. • Ввали́вшийся (глаз, щека) – запа́лий, ямкува́тий. [Запа́лі (позапада́лі) о́чі]. |
Взва́ливать, взвали́ть – накида́ти, наки́нути щось на ко́го, на що, верну́ти (сов. зверну́ти), скида́ти, ски́нути, ско́чувати, скоти́ти, зса́джувати, зсади́ти. • В. на плечи, на спину – бра́ти, взя́ти на обере́мок, завдава́ти, завда́ти кому́сь на пле́чі. [На йо́го цю робо́ту наки́нуто. Де-б яка́ робо́та не тра́пилася, усе́ собі́ на ши́ю ве́рне. Кабана́ на віз скоти́ли. Зсади́ли коло́ду на са́нки. Завда́в йому́ клу́нок на пле́чі. Візьмі́ть її́ на обере́мок да й несі́ть]. |
Кувы́рк, межд. и нрч. – берки́ць, куви́рдь. [Санки́ ї́хали, ї́хали, а да́лі берки́ць! та в прова́лля (Яворн.). Берки́ць у яр! (Рудч.). Куви́рдь! та й переки́нувсь у хо́рта (Яворн.)]. Задать -вы́рк-коллегию, см. Дать кувырка́ (под Кувыро́к). |
От’е́здить – від’ї́здити, скінчи́ти їзду́. [Від’ї́здив уже́, я своє́, більш не ї́здитиму. Са́нки своє́ вже від’ї́здили: тепе́р ті́льки на дро́ва судні́ (годны)]. |
Па́рный –
1) (составляющий пару) пари́стий, па́рний, до па́ри. [До́брі воли́, та не пари́сті. Па́рне число́]. • Не -ный – не пари́стий, не па́ра, не до па́ри. • Не -ные предметы – ро́зпари (-рів), ро́зпарки. [Воли́-ро́зпари]; 2) (об экипажах: для пары лошадей, волов) па́рний, парови́й, на па́ру (ко́ней, волі́в), парокі́нний, двукі́нний. [Парови́й віз (= для пары лошадей или волов). Двукі́нні санки́]; 3) См. Па́ркий. |
Подрезно́й –
1) (подрезанный) підтя́тий, підрі́заний; см. под Подреза́ть; 2) -ны́е сани – са́ні (санки́) на підрі́зах. |
По́дрезь и По́дрез – (у саней, коньков) підрі́з (-за). [Санки́ на підрі́зах]. |
Поря́док – поря́док (-дку), ряд (-ду), лад (р. ла́ду́), стрій (-ро́ю), по́лад, розпоря́док, (в действии, в работе) ра́да, чин (-ну), (очередь следования) че́рга́, ко́лія. [Грома́дський поря́док (Куліш). Після тата́рщини нові́ поря́дки на Украї́ні поста́ли (Куліш). Наро́дній добро́бут зале́жить від то́го, які́ зако́ни даю́ть наро́дові ряд (Леонт.). Держа́вний лад. Прива́тна вла́сність, то – осно́ва тепе́рішнього капіталісти́чного ладу́ (Єфр.). Світови́й стрій одві́чний (Л. Укр.). Ні ладу́, ні по́ладу нема́. Життя́ почина́лось своє́ю черго́ю (Коцюбинськ.). Тепе́р прийшла́ ко́лія, так тре́ба йти]. • Привычный -док (обыкновенье) – зви́ча́й (р. зви́ча́ю). • Установленный -док (правило) – устано́ва. [Сам я зна́ю всі вхо́ди й звича́ї в (йо́го) ха́ті (Франко). У ньо́го (па́на) така́ встано́ва, що попе́реду відроби́ па́нові, хоч-би ту громові́ ку́лі леті́ли, а вже відта́к – собі́ (Франко)]. • В -дке – як слід, у поря́дку. [У ме́не все як слід, ка́же Ове́рко: худо́бі позано́сив, понапува́в, клу́ня і возі́вня на замку́ (Кониськ.)]. • В таком -дке размещать(ся) (о людях) – таки́м ладо́м, таки́м розпоря́дком ста́вити, поста́вити (става́ти, ста́ти). • По -дку – по ря́ду, по ря́ду че́рги, за ря́дом, по ко́лії, у поря́док. [Спа́ло на ду́мку й мені́, дові́давшись пи́льно про все з поча́тку, списа́ти по ря́ду (Єв.). Він пра́вив по ря́ду че́рги своє́ї слу́жбу перед бо́гом (Єв.). Тоді́ по ко́лії підхо́дили і дру́гі (до сто́лу) і ко́жен розпи́сувавсь (Свид.)]. • В -дке содержать (дело) – ма́ти, трима́ти (спра́ву) в поря́дку; на поря́дках соде́ржувати (спра́ву). [Господа́рство соде́ржувала на поря́дках (Квіт.)]. • Давать -док – знахо́дити, знайти́ лад кому́, чому́, дава́ти, да́ти лад кому́, чому́, знахо́дити, чини́ти, дава́ти ярмі́с кому́, чому́, ряди́ти, уряди́ти, розпоряди́ти що. [Ві́йсько стоя́ло, ладу́ не зна́ло, пан Іва́н ішо́в, лад ві́йську знайшо́в. Мене́ на дво́рі дру́гі дожида́ються; – тре́ба усі́м ярмі́с да́ти (Мирн.). Старшина́ приї́де, розпоряди́ть та й знов на ху́тір. Чолові́к ми́слить, а бог ря́дить]. • Приводить в -док – 1) (о деле, работе или группе предметов) дово́дити, дове́сти до ладу́, роби́ти, зроби́ти лад чому́, зво́дити, зве́сти до поря́дку (на лад), упорядко́вувати, упорядкува́ти, ула́годжувати, ула́годити, ула́джувати, ула́дити, уладна́ти, направля́ти, напра́вити що. [Си́лувалась доро́гою упорядкува́ти свої́ думки́, зупини́ти їх на чім-не́будь одні́м (Франко). Хтось штовхну́в ді́жечку з водо́ю… пооблива́в оде́жу, з’яви́вся сто́рож… і дові́в зно́ву все до ладу́ (Грінч.)]; 2) (о предметах отдельных) оправля́ти, опра́вити, обла́годжувати, обла́годити, опоря́джувати, опоряджа́ти, опоряди́ти, упоря́джувати, упоряджа́ти, упоряди́ти, припоряджа́ти, припоряди́ти, наряджа́ти, наряди́ти, направля́ти, напра́вити, виладно́вувати, ви́ладнати, по́рати, упо́рати що; (наводить чистоту) прибира́ти, прибра́ти, чепури́ти, причепури́ти -ся (себя), відхре́щувати, відхрести́ти. [Збери́ всі чо́вни, що оста́лись, і га́рно за́раз їх опра́в (Котл.). Тре́ба упоряди́ть шко́лу. Ми йому́ ґа́нки наряди́ли. Пого́нич узя́в по́рати санки́ (Крим.). Вми́лася холо́дною водо́ю, щоб не зна́ти було́ сліз, ще причепури́лася тро́хи й пішла́ (Грінч.). Там таке́ вдо́ма заста́ла, що наси́лу-си́лу відхрести́ла (Свид.)]. • Заводить -дки – порядкува́ти; лад, поря́док, розпоря́док запрова́джувати, запрова́дити. [Коза́цтво перебива́ло королі́вським уря́дам порядкува́ти по свої́й уподо́бі (Куліш)]. • Заведены, существуют -дки – звича́ї пово́дяться. [Що то за лю́ди в ній (у бу́рсі) живу́ть, і що то за звича́ї пово́дяться в ній (Яворн.)]. • -док наводить в чём – лад дава́ти, да́ти, лад роби́ти, лад знахо́дити чому́, упорядко́вувати, упорядкува́ти, на лад зво́дити, зве́сти́ що. [Дячи́ха господарюва́ла і всьому́ лад дава́ла (М. Вовч.)]. • Прийти в -док – зійти́, спа́сти на лад. [Як попорядку́є з ти́ждень, то на́че все й на лад спаде́ (Мова)]. • Стать, поставить на -док дня – ста́ти, поста́вити на че́ргу дня, на поря́док де́нний. [Жіно́че пита́ння ста́ло наре́шті тут (у Галичині́) на че́ргу дня (Єфр.)]. • Соблюдать -док – доде́ржувати, доде́ржати поря́дку, гляді́ти, догляді́ти поря́дку. [Гляди́, дя́дьку, поря́дку]. • Нарушать -док – пору́шувати, пору́шити лад, поря́док, розпоря́док, лама́ти, злама́ти зви́ча́й, -ча́ї. • Нарушение -дка – пору́шування, пору́шення ладу́ и т. д., лама́ння звича́ю, -їв. • Плохие -дки – безла́ддя (-дя), бе́злад (-ду); (по вине блюдущих или устанавливающих -дки органов) – безуря́ддя. • Никакого -дка не стало – нія́кого ладу́ не ста́ло. • Поддерживать -док – пильнува́ти ладу́. • Правовой -док – пра́вний, правови́й лад. • Смотреть за -дком – ве́сти́ поря́док. • По поря́дку – підря́д, по-че́рзі́, по́ряду. • В алфавитном -ке – за абе́ткою, в абе́тковім поря́дку. • В обычном -ке – звича́йним поря́дком. • В спешном -ке – нега́йно, спі́шно. • В -ке очереди – за ря́дом, по ря́ду че́рги. • В -ке настоящего постановления – поря́дком ціє́ї постано́ви. • В -ке назначения, выдвижения – поря́дком призна́чення, висува́ння. • В судебном -ке – судо́вно[е]. • Для -ку (без существен. надобности) – для годи́ться. • В -ке вещей – як во́диться, як звича́йно, як слід, як годи́ться. • Это в -ке вещей – це річ звича́йна. |
По́шевни – гла́бці́ (-бців и -бе́ць), глабча́сті са́ни, широ́кі санки́ ви́стелені лу́бом. |
Продава́ть, прода́ть –
1) продава́ти, прода́ти, спро́дати, (о мн.) попро́дати (распродавать) спро́дувати и спродава́ти, спро́дати, (о мн.) поспро́дувати. [Купу́ють, продаю́ть, міняю́ть крам на крам (М. • Стар.). Прода́й, моя́ ма́ти, коня́ вороно́го (Пісня). Шко́да ме́ні й до́сі тіє́ї па́сіки, що я її́ спро́дав (М. Вовч.). Шкода́, що санки́ спро́дали (Гр. Григ.). Усе́ потро́ху спро́дували, з того́ ті́льки й жили́ (Кониськ.). Попро́дав усю́ худо́бу. Прода́в ду́шу чо́ртові]. • -дать всё – спро́дати, ви́продати, попро́дати все, (без дополн.) ви́продатися, спро́датися; (о домашних животных) попро́дати до ноги́ (срв. Распрода́ть). [Біле́ти ви́продано всі (Грінч.). Хоч за́раз спро́дуйся, паку́йся – та й на Куба́нські степи́ (Неч.-Лев.). Попро́дали худо́бу до ноги́ (Основа)]. • -дава́ть водку – продава́ти, шинкува́ти горі́лку (и горі́лкою). [Шинку́є горі́лку (Рудан.)]. • -дава́ть, -да́ть в долг – продава́ти, прода́ти на́борг, на́бір, убо́рг. • -дава́ть оптом – продава́ти нагу́рт, гурто́м. • -дава́ть в розницу – продава́ти наро́здріб, уро́здріб. • -давать с аукциона, с молотка, с публичного торга, с наддачи – продава́ти (прода́ти) з торгі́в, з авкціо́на, цінува́ти, поцінува́ти, (зап.), пуска́ти (пусти́ти) на ліцита́цію. [Тепе́р у нас у го́роді ціну́ють одно́го купця́ (Грінч.). Ха́ту пусти́ти на ліцита́цію (Франко)]. • По чем -даё́те это? – по чім продаєте́ це? що хо́чете за це? • -ва́ть свои услуги – продава́ти свої́ по́слуги. • -дава́ть, -да́ть назад тому, у кого куплено – відпро́дувати, відпро́дати що; 2) кого – продава́ти, прода́ти кого́ (см. Продава́ть). • Продава́емый – прода́ваний. Про́данный – 1) про́даний, спро́даний, запро́даний, (о мн.) попро́дані, поспро́дувані; 2) про́даний. |
Проноси́ться, пронести́сь –
1) проно́шуватися, пронести́ся, бу́ти проно́шуваним, проне́сеним; 2) (о живых существах, звуке, свете и т. п.) ли́нути, проли́ну́ти, проно́ситися и проно́шуватися, проне́сти́ся, пробіга́ти, пробі́гти, перебіга́ти, перебі́гти, шуга́ти, шугну́ти. [У мале́нькій голі́воньці ли́нула ду́мка по ду́мці (Грінч.). Те́мні хма́ри проно́шувалися не́бом (М. Вовч.). Проне́слася надо мно́ю бу́ря (Куліш). Пробі́гла була́ чу́тка, що він поме́р. Ду́мка промайну́ла (перебі́гла) в голові́. Ко́ні шви́дко перебі́гли повз нас. Санки́ шуга́ли проз їх, як пти́ці]. • -сь очень быстро, см. Промча́ться. • -ться быстро как молния – (о мыслях) бли́скати, блискоті́ти, бли́снути. [Здо́гади блискоті́ли в голові́ (Крим.)]. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Сани – са́ни (род. сане́й), санки́ (род. сано́к). |
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) 
Санки – санки́ (-но́к). |
Волочить (метал.) – протяга́ти; • в. (проволоку) – дротува́ти; • в. (санки) – волокти́. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Сбываться
• Не всё сбывается, что обещается – не все говорене — творене. Пр. Казала кума — дам пшона, а в неї самої нема. Пр. Казаному кінця немає. Пр. Колись-то запряжем бичка та привезем гостинців санки. Пр. |
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) 
са́нки санки́,-но́к, санча́та,-ча́т с. двухде́йствующие санча́та дводі́йні с. отбо́йные санча́та відбійні́ |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Заме́лювати – закатываться; сходить в сторону. Санки́ заме́люються – сани забегают в сторону. |
Мча́ти – мчать. • Не раз су́чка санки́ мча́ла – небылицы рассказывает, хвастается; мча́тися – мчаться. |
Са́нка́, мн. са́нки́ – полоз, полозья. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
са́нки́, са́но́к, са́нка́м |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Ґринджоля́та, -лят, мн. Маленькія санки-дровни. Ном. № 10001. Впрягла в ґринджолята павичку. Котл. Ен. І. 7. |
Загво́зджувати, -джую, -єш, сов. в. загвозди́ти, -джу́, -ди́ш, гл.
1) Забивать, забить гвоздемъ. Переносно: заморозить. Варвара заварить, Микола загвоздить, а на Гальки сідай в санки. Ном. № 507. 2) Сказать рѣзкость, колкость. Енею в батька загвоздила, щоб довго не базікав тут. Котл. Ен. |
Мча́ти, мчу, мчиш, гл. Мчать. Проклятий мчить як вовк овечку. К. Куди їх мчить Анхизів син? Котл. Ен. Не раз су́чка санки́ мча́ла — пословица, приводимая въ отвѣтъ на вранье или хвастовство и равнозначущая выраженію: ты разсказываешь небылицы, ты хвастаешься. Грин. L 240. |
Опада́ти, -да́ю, -єш, сов. в. опа́сти, опаду́, -де́ш, гл.
1) Опадать, опасть. Ой на дубі кучерявім широкий лист опаде. Мет. 15. Вітер повіє, сонце пригріє, роса опаде. Чуб. V. 180. 2) Нападать, напасть, наброситься со всѣхъ сторонъ. Г. Барв. 447. Отсе біда мене опала з тими чужоземцями! Св. Л. 173. Лихі, худі собаки опат санки. Левиц. І. 230. |
Перехня́битися, -блюся, -бишся, гл. Наклониться, накрениться, покоситься. В цьому стіжку добра кладь, то й стіжок не перехнябився. Рк. Левиц. Стара хата вже перехнябилась набік. Рк. Левиц. Санки перехнябились, а я сторч головою. |
Пи́санка, -ки, ж.
1) Пасхальное яйцо, расписанное разноцвѣтными узорами. Чуб. VII. 385. 2) Са́нки-писа́нки. Изукрашенныя сани. Ей через гору Галилейськую, там же мі біжат санки-писанки. Гол. II. 13. Ум. Пи́саночка. |
Полама́ти, -ма́ю, -єш, гл.
1) Поломать, изломать. Санки поламаєш. Рудч. Ск. II. 6. Взяли мене, поламали і в пучечки пов’язали. Чуб. V. 538. 2) Нарушить, уничтожить. Знайшлися такі метці, що й громадську волю поламали. Мир. ХРВ. 222. Я стану або другою людиною, або поламаю віру. Левиц. І. 181. 3) Потревожить? Нащо ти мене із сна поламав? Черк. у. Не заснула, а тільки очі поламала. Сим. 185. |
Самоту́жки, нар. Собственными силами, усиліями. Сим. 20. Грин. І. 4. Так він ото самотужки і порося уклав? А тож! Кобел. у. Ми з сестрою возимо зімою до річки сорочки прать не конем, а так, самотужки санки тягнемо. Пирят. у. |
Са́ни, -не́й, ж. мн. Сани. Не в свої сани вліз. Ном. № 9601. Привикне, кажуть, собака за возом бігти, то біжить і за саньми. Посл. Ум. Са́нки, саночки́. См. Са́нка. |
Са́нка, -ки, ж.
1) Полозь. Брацлав. у. 2) мн. Санки. Запряжу я коня в санки та поїду до коханки. Чуб. V. 43. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Са́ни, са́нки, са́ночки = са́ни, санки́, малі — саночки́, санча́та, без грядок — гринджо́ла, гринджоля́та, з кізяка, покриті кригою — грома́к (д. Сала́зки), городські — козирьки́, з коробом з лубка — за́лубнї, прості без короба — копильчаки́, ріжна́ті, рибальські маленькі — самоту́жки, частини санок: передо́к, задо́к, полози́, ко́роб, загнутий кінець полоза — ко́рса, ско́рс, мн. ко́рси, на́шивка на полозї — пі́длатка, дощечка, що зъєдиняє полози спереду — по́передень, по́передок, звязок шипа з полозом — стяго́ль, жердина, що впоруч з полозом — на́моржень, пристрой з боків, щоб не перекидались сани — крил́о, би́ло, кри́сло, мн. кри́ла, вірьовка що привъязуе голоблї — за́вертень, верхня частина полоза — голо́вка, кілки в полозах — копили́, що зъєдиняє копили — въязо́к, на чому держуть ся крила — ду́жки. Сум. Ох. Привикне собака за возом бігти, побіжить і за санками. н. пр. — Другим же шляхом ріжнаті прості по снїгу риплять собі санчата. Гр. Чайч. — Не въ свои́ са́ни не сади́сь. н. пр. .= 1. коли́ не Кири́ло, не пхай там ри́ло; не в свої са́ни не суньсь; не су́нь голови́, куди́ не влїзе. 2. не ти́кай но́са до чужо́го про́са; не пха́й ся, де тебе́ не тре́ба; в чужи́й череви́к ноги́ не сажа́й. н. пр. |
Бау́лъ = 1. скри́ня, скри́нька (обтягнута шкурою і окута залїзом). 2. візо́к (санки з будкою). |
Возлю́бленный, ая = 1. улю́блений, полю́блений. — Мати ж моя улюблена, доле ж моя оплакана! н. п. 2. коха́нець, коха́нка, ми́лий, ми́ла, лю́бий, лю́ба, любко́ (С. З.), лю́бчик, коха́ний, коха́на, милода́н (С. З.), ка, милува́нка, облю́бник, облю́бенець, облю́бленка, облюбе́ниця. (С. З.) Ломить руки з мезиного пальця, нема і не буде козака коханця. н. п. — Стук, гряк у віконечко, вийди, серце, коханочко. н. п. А я Дзюбі, моїй любі, черевички куплю. н. п. — Милий милу покидає, вороги раденькі. н. п. — Запряжу я коня в санки, та поїду до коха́нки. н. пр. |
Дро́вни = са́нки (без ящика, кінські) — копильчаки́, (волові) — ґринджо́ли. С. Л. |
Зазно́ба = 1. за́морозь (одморожене місце на тїлї) С. Пар. 2. коха́ння, лю́бощі, любо́в. — Нехай мене той займає, хто кохання в серцї має. н. п. — Ви любощі, ви чарощі, що ж ви мінї наробили? н. п. 3. частїше здр. — зазно́бушка = коха́нка, коха́ночка, ми́ла, лю́бка, сухо́тонька. — Запрягайте коня в санки, поїду я до коханки. н. п. — Стук, гряк в віконечко, вийди серце коханочко. н. п. — Візьми собі жінку, візьми собі любку, цїлуй її, милуй її, як голуб голубку. н. п. — Дївчинонько, сухотонько ти моя, кажуть люди, що не будеш ти моя. н. п. |
Любо́вникъ, ца = любко́ (С. Л.), здр. лю́бчик, лю́бка, коха́нець, коха́нок, коха́нка (С. Л.), милу́н, милода́н (С. З.), милода́нка, облю́бленик, облю́бленець, облю́бниця, облюбе́нниця (С. З.), облю́блянка, що незаконно кохають ся — полюбо́вник, ця (С. Л.), ба́хур (С. Ш.), підло́жниця. — А дївчина за козаком білі руки ломить, ломить вона з мезиного пальця: нема та й не буде козака коханця. н. п. — Та вже мінї не ходити ранком по під за́мком, та вже мінї не стояти із моїм коханком. н. п. — А я усе Бога прошу з вечера до ранку, щоб ти усе був щасливий, мій милий коханку. н. п. — Івасику, козаченьку, коли любиш мене, коханечку, мій батеньку, піду я за тебе. н. п. — Запрягайте конї в санки, поїду я до коханки. н. п. — Стук-гряк в віконечко: вийди, серце коханочко. н. п. — Ой поїхав мій миленький до млина, а я собі любчика привела. н. п. — У чужину б полетїла я до свого милодана. н. п. — Держить у себе підложницю. — Така роспустна жінка, все з бахурами волочить ся. |
На́рта = 1. санки́, що в їх запряга́ють соба́к (у східнім Сибіру). 2. четверня́ соба́к, що запряга́ють ся в такі́ санки́. |
Обка́тывать, обката́ть, ся = 1. объїзжа́ти, объїзди́ти, ся. — Санки добре объїздились. 2. обка́чувати, вика́чувати, обкача́ти, ви́качати, ся. — Обкачав ся в піску. — Треба викачать тїсто. |
О́бшивни = ро́звальнї (широкі санки, вистелені в серединї лубом). |
Па́рный = 1. пари́стий, до па́ри, спаро́ваний. — Під такого вола не знайдеш паристого. Кн. — Кубків паристих в серединї визолочуваних. 4. Ст. О. — Добре конї спаровані, так і віз рівно йде. Кн. — Не па́рный = не пари́стий, про чоботи, рукавицї — ро́спарки, про волів — ро́спари. Ман. — Чоботи не паристі. 2. па́рний, на па́ру ко́ней, удву́конь. — Санки удвуконь. |
Подрѣзно́й = на підрі́зах. — Санки на підрізах. |
Подрѣзь = 1. про́різ. С. Пар. — Чоботи добрі, та тільки коло підошви проріз маленький. 2. підрізи́. — Санки на підрізах. |
По́шевни = широ́кі санки́, ви́стеляні лу́бом. |
Раска́тъ = розка́т. С. Жел. — Санки забігають на розкатї. — Раска́ты гро́ма = гу́ркіт гро́му. |
То́рмазъ = 1. га́льма, гальмо́ (С. Аф.), особливе — рак. — Наложи́ть, надѣ́ть то́рмазъ = загальмува́ти. — Отпусти́ть т. = розгальмува́ти. 2. підрізи. — Санки на підрізах. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)