Знайдено 33 статті
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Досто́инство –
1) гі́дність, досто́йність (р. -ности). [Найкра́щий ети́чний крите́рій – шанува́ти свою́ особи́сту досто́йність (Крим.). З лица́рською досто́йністю (Грінч.). Де на́ша націона́льна гі́дність? (Грінч.)]; 2) пова́га. [Ви́слухайте-ж ви покі́рно, з пова́гою, що непови́нним ли́чить (Грінч.)]. • Чувство собственного досто́инства – самопова́га. • Сохранять чувство собственного досто́инства – зберега́ти (захо́вувати) пова́гу до се́бе, самопова́гу. • С досто́инством – пова́жно. [Спита́в пова́жно: що ти посмі́в мені́ сказа́ти за́раз?]. • Лишить человеческого досто́инства кого-л. – позба́вити лю́дської гі́дности, упослі́д(н)ити кого́; 3) (качество, ценность) ва́ртість, ва́ртність, сті́йність (р. -ности), [Мора́ль ду́же непе́вної ва́ртости (Єфр.). Я вам пока́зую су́кна найви́щої ва́ртости. Пое́ма висо́кої літерату́рної сті́йности. Свідо́мий своє́ї шляхе́тської ва́ртности (Неч.-Лев.)]; срв. Ка́чество. • Отдавать справедливость, ценить по досто́инству – шанува́ти кого́ по заслу́зі (гі́дно), віддава́ти кому́ нале́жне. [Його́ шану́ють по заслу́зі – він того́ зароби́в]; 4) сан, гі́дність (р. -ности). [Коро́ль нада́в йому́ князі́вську гі́дність]. |
Жа́ловать –
1) кого (любить, оказывать милость, расположение) жа́лувати кого́, ми́лувати кого́, бу́ти прихи́льним до ко́го, ма́ти ла́ску до ко́го. • Он его не жа́лует – він його́ не полюбля́є, він до ньо́го не прихи́льний, (зап.) він його́ не апробу́є. • Любить и жа́ловать – люби́ти та жа́лувати; 2) -вать кому что, кого чем (дарить, награждать подарком, чином, отличием) – дарува́ти кого́ чим, обдаро́вувати кого́ чим, (ласка́во) дарува́ти кому́ що, надава́ти кому́ що, чого́, шанува́ти кого́ чим, наділя́ти кому́ що. [Госпо́дь його́ до́нею дару́є. Ласка́во подарува́в йому́ своє́ вбра́ння. Нада́в йому́ зе́млю і полко́вницьку гі́дність = пожаловал ему землю и достоинство (чин) полковника. Шану́є його́ канчука́ми (иронич.) = жа́лует его батожьём]. • Жа́ловать в дар – дарува́ти кому́ що. • -вать кого-нибудь к руке – дозволя́ти кому́ (по)цілува́ти ру́ку, допуска́ти до руки́; 3) -вать к кому (ходить, посещать) – ходи́ти (захожа́ти) до ко́го, бува́ти в ко́го, одві́дувати кого́, (сов.) завіта́ти до ко́го. • Хотите убедиться, пожа́луйте к нам лично – хо́чете перекона́тися (впе́внитися), то потруді́ться (то завіта́йте) до нас сами́ особи́сто. • Добро -вать – про́симо, ми́лости про́симо, про́симо до госпо́ди, бу́дьте (дороги́ми) гостя́ми, (зап.) віта́йте нам! |
Зва́ние –
1) (сословие) стан (-ну), звання́, (состояние) стать (-ти). [Коза́цького ста́ну лю́ди (Н.-Лев.). Ось ди́кий феода́л – тепе́р капіталі́ст, ось да́вній фарисе́й – в профе́сорському ста́ні (Ворон.). З жа́дної ста́ті у москалі́ беру́ть: з міща́нської, з мужи́чої, з па́нської, з купе́цької, з духо́вної ста́ті (Васильк. п.). Звання́ коза́цьке, а життя́ соба́цьке (Номис)]; 2) (должность, чин) сту́пінь (-пеня), стано́вище; 3) (сан) гі́дність, досто́йність (-ности). • -ние сотника, атамана, архимандрита, консула, дворянина и т. п. – соте́нство, отама́нство, архімандри́тство, ко́нсульство, шляхе́тство и т. д. Почётные -ния – поче́сні звання́, гоно́ри (-рів); 4) (подобие) натя́ма, знак (-ку́). [Так збив чо́боти, що ті́льки натя́ма зоста́лась (Ковелечч.)]. • -ния нет – і слі́ду (знаку́, заво́ду) нема́, і звання́ нема́. |
Короле́вский – королі́вський, (народн.) коро́льський, (королёв) королі́в (-ле́ва, -ле́ве), короле́вий. • -ское достоинство (сан) – королі́вство, королі́вська гі́дність (-ности). |
Ли́чный –
1) (имеющий в виду особу, относ. к лицам, особам вообще) особо́вий. • -ный состав – особо́вий склад (-ду). • -ный вред – ушко́дження осо́би. • -ное задержание – заарештува́ння осо́би. • -ный наём – на́йми (-мів); 2) (необщий, частный) особи́стий, персона́льний, (собственный) вла́сний, (индивидуальный) індивідуа́льний. [Диви́вся на Ге́рмана, як на свого́ особи́стого во́рога (Франко). Особи́сті почува́ння само́го а́втора (Єфр.). Щи́рі патріо́ти забу́дуть про особи́сті сва́рки (М. Левиц.). Не слід оддава́тися вла́сному го́рю (Крим.)]. • -ная выгода – особи́ста ко́ри́сть (-ти). • -ная безопасность – а) безпе́чність осо́би; б) (собственная) особи́ста безпе́чність (-ности). • -ный дворянин – особи́стий (персона́льний) дворяни́н. • -ные дела – вла́сні (особи́сті) спра́ви (р. справ). • Это мое -ное дело – це моя́ вла́сна (особи́ста) спра́ва. • По своим -ным делам – у свої́х вла́сних (особи́стих) спра́вах, за свої́ми -ними (-тими) спра́вами. • -ное достоинство – особи́ста гі́дність (досто́йність) (-ности). • -ная жизнь – особи́сте (індивідуа́льне) життя́. • -ные интересы – особи́сті інтере́си. • -ный кредитор – особи́стий кредито́р (-ра). • -ная обида – особи́ста обра́за. • -ные обстоятельства – особи́сті обста́вини (-вин). • По -ным обстоятельствам – з особи́стих обста́вин. • -ное обязательство – особи́сте зобов’я́зання. • -ная ответственность – особи́ста (вла́сна) відповіда́льність (-ности). • Под свою -ную ответственность – на свою́ вла́сну (особи́сту) відповіда́льність. • -ные счёты – особи́сті раху́нки (-ків). [Дово́дять особи́сті раху́нки до найбі́льшої си́ли (Грінч.)]; 3) грам. – особо́вий. • -ный глагол – особо́ве дієсло́во. • -ное местоимение – особо́вий займе́нник (-ка). |
Награжда́ть, награди́ть кого, за что чем – нагороджа́ти и нагоро́джувати, нагороди́ти, (зап.) надгороджа́ти и надгоро́джувати, надгороди́ти кого́, за що и що чим, (иногда) кому́ що, (вознаграждать) винагороджа́ти и винагоро́джувати, ви́нагородити кого́, за що и що чим, дава́ти запла́ту, запла́чувати, віддя́чувати, віддя́чити кому́ чим, дарува́ти кого чим, (одарять) в[об]даро́вувати, в[об]дарува́ти кого́ чим, (иронич.) відва́жувати, відва́жити кому́ що, шанува́ти, вшанува́ти кого́ чим (о мног.) пона(д)горо́джувати, повинагоро́джувати, пов[пооб]даро́вувати. [Гей ви, раби́, візьмі́ть сього́ співця́, нагороді́ть його́! (Л. Укр.). Нагороди́ти слу́жбу того́, хто так стоя́в за край свій рі́дний (Куліш). Тобі́ до́ля нагороди́ла па́ру волі́в (Гнідич). Най вам бог, бабу́сю, стокра́тне надгоро́дить (Франко). Чи́м-же тебе́ за твою́ слу́жбу ви́нагородити? (Г. Барв.). Царі́вну одда́в, ща́стям дарува́в (Голов.). Коли́ твоя́ вели́ка ла́ска чим слугу́ свойо́го вдарува́ти (Франко). Перете́рпівши все, що до́ля одва́жувала у нас кріпако́ві (Рада)]. • -ди́ть по заслугам – нагороди́ти, як зароби́в. • Природа -ди́ла его крепким здоровьем, выдающимися способностями – приро́да вдарува́ла його́ міцни́м здоро́в’ям, надзвича́йними зді́бностями. • Мать -ди́ла детей поровну – ма́ти вдарува́ла (нагороди́ла) ді́ти (діте́й) рі́вно. • Да -ди́т тебя судьба за твою доброту, милость – хай тебе́ (тобі́) до́ля нагоро́дить (хай тебе́ до́ля вдару́є) за тво́ю до́брість, ла́ску. • Кто -да́ет, тот и карает – яка́ рука́ жа́лує, та́я й кара́є. • Его хорошо -ди́ли – його́ до́бре нагороди́ли (ви́нагородили). • Он -ди́л меня батожьём – він ушанува́в мене́ (подякува́в мені́) канчука́ми. • -ди́ть (пожаловать) его достоинством – нада́ти йому́ гі́дність; 2) (подавать милостыню) подава́ти, пода́ти, дарува́ти, подарува́ти кому́ що. -ди́те хоть копеечку! – пода́йте (подару́йте) хоч копі́єчку! Награждё́нный – 1) на(д)горо́джений, ви́нагороджений, в[об]даро́ваний, пона(д)горо́джуваний и т. п.; 2) по́даний, подаро́ваний. • -ться – на(д)горо́джуватися, на(д)городи́тися; бу́ти на(д)горо́джуваним, на(д)горо́дженим и т. п. |
Необходи́мость – коне́чність, доконе́чність, потрі́бність, невід[од]мі́нність, немину́чість, (в филос. яз.) необхі́дність (-ости), (нужда) потре́ба. [Доконе́чність заду́маної робо́ти (Н.-Лев.). Жене́ мене́ до то́го немину́чість (Грінч.). Щи́ро ві́руючи в їх необхі́дність, люди́на вико́нує но́рми мора́ли (Наш). Ге́ґель був пе́рший, що пра́вильно ви́значив відно́шення між свобо́дою й необхі́дністю; для йо́го свобо́да є розумі́ння необхі́дности (Азб. Ком.). Пора́ жорсто́ка й потре́ба вимага́ від ме́не слу́жби (Куліш)]. • Крайняя -мость – кра́йня (коне́чна, немину́ча, необхі́дна) потре́ба, кра́йня коне́чність, коне́чна необхі́дність, коне́чна річ (р. ре́чи). [Так схоті́лося а́второві, але́ коне́чної потре́би в цьо́му нема́ нія́кої (Гр. Думка). Немину́чая потре́ба та, що і держа́вців волода́рську во́лю лама́ (Грінч.). Вимага́ того́ потре́ба необхі́дна (Грінч.). Ніхто́ не осмі́лювався без кра́йньої коне́чности взя́ти на се́бе ту страшну́ гі́дність (Франко)]. • Настоятельная -мость – пеку́ча потре́ба. [Відчува́ємо аж на́дто пеку́чу потре́бу ма́ти свій університе́т (Діло)]. • Иметь -мость в чём – потребува́ти чого́, ма́ти потре́бу чого́. • Имеется -мость в чём – є потре́ба на що́. • Нет -ти – нема́(є) потре́би; не тре́ба. • По -ти – з коне́чности, з потре́би, (по принуждению) з при́мусу, (диал.) з му́су. [З коне́чности бере́ арти́ст робо́ту (Л. Укр.)]. • Покориться -ти – скори́тися коне́чності (немину́чій потре́бі, диал. му́сові). • Поставить в -мость кого – зму́сити, приму́сити, принево́лити кого́. • Предметы первой -ти – ре́чі (най)пе́ршої потре́би. • При -ти, в случае -ти – в потре́бі, якщо́ є потре́ба. |
Носи́ть –
1) носи́ти кого́, що. [Катери́на по садо́чку хо́дить, на ру́ченьках но́сить си́на (Шевч.). Хто-ж тобі́, моє́ се́рденько, обі́дати носи́в? (Пісня). Чуже́ ярмо́ наро́ди и́нші но́сять (Грінч.). Його́ зна́ють лю́ди, бо но́сить земля́ (Шевч.). На собі́ носи́в ти (, Дні́пре,) ле́гкими човна́ми славе́тного Святосла́ва (М. Вербицьк.)]. • -си́ть на руках кого (в прямом и перен. знач.) – носи́ти на рука́х кого́; 2) см. Нести́ 2; 3) (о волосах, предм. туалета, очках и т. п.) носи́ти що; (одеваться ещё) о[в]дяга́тися, вбира́тися в що, (об одежде и одуви ещё) ходи́ти в чо́му. [Одна́ його́ до́ля – чо́рні бровеня́та, та й тих лю́ди за́здрі не даю́ть носи́ть (Шевч.). Носи́ ство́рено для окуля́рів – і тому́ ми но́симо окуля́ри; но́ги, очеви́дячки, призна́чено для то́го, щоб їх узува́ти, і от ми но́симо череви́ки (Кандід). Ку́ртку мою́ шкіряну́ю но́сить яки́йсь спекуля́нт (Сосюра). Капіта́н ніко́ли не носи́в мо́дних корко́вих шоло́мів (Кінець Неволі)]. • -си́ть траур по ком – носи́ти жало́бу, ходи́ти в жало́бі по ко́му. • -си́ть чёрное – о[в]дяга́тися (убира́тися) в чо́рне, ходи́ти в чо́рному; 4) (перен.: имя, характер и т. п.) ма́ти, носи́ти що. • -си́ть имя – зва́тися, ма́ти (реже носи́ти) ім’я́. • -си́ть славное имя – ма́ти (носи́ти) славе́тне ім’я́. • -си́ть название – зва́тися, ма́ти (реже носи́ти) на́зву. • -си́ть звание – ма́ти звання́ (ступі́нь, гі́дність); срв. Зва́ние. • -си́ть печать, отпечаток чего – ма́ти на собі́ печа́ть, позна́ку чого́, бу́ти позна́ченим чим. • Его наружность -си́ла отпечаток той самоуверенности, которая… – на його́ зо́внішності (зо́внішньому ви́гляді) познача́[и́]лася та самовпе́вненість, що… • -си́ть характер – ма́ти хара́ктер чого́; 5) (быть беременной) носи́ти (дити́ну), на дити́ну захо́дити, ходи́ти дити́ною, ходи́ти важко́ю (непоро́жньою); срв. Бере́менная (Быть -ой) и Бере́менеть; 6) (о лошадях: нести) носи́ти. [Мене́ ко́ні не раз носи́ли (Звин.)]; 7) безл. – носи́ти. • Корабль долго -си́ло по волнам – корабе́ль до́вго носи́ло на (по) хви́лях. • -си́ть кого – носи́ти кого́. [Сті́льки ро́ків вони́ не ба́чились: де, спра́вді, його́ носи́ло? (Кінець Неволі)]. • Где его нелёгкая -сит? – де його́ лиха́ (тяжка́) годи́на (нечи́ста си́ла, нечи́стий) но́сить? • Носи́мый – що його́ но́сить (носи́в) и т. п.; но́шений. • Корабль, бурею -мый – корабе́ль, що бу́ря ки́дає всю́ди; корабе́ль, що бу́ря скрізь (його́) бурха́є. Но́шенный – 1) но́шений; 2) прлг., см. отдельно Но́шеный. -ться – 1) (стр. з.) носи́тися, бу́ти но́шеним. • Провизия -тся в корзине – харч (харчі́, жи́вність) но́сять у ко́шику; 2) носи́тися; (гоняться) ганя́ти, вганя́ти, (метаться) га(й)са́ти, (слоняться) ми́катися, ві́ятися; (летать в прям. и перен. знач.) літа́ти, (шумно) шуга́ти, (о ветре ещё) гуля́ти, (вихрем) вихри́ти, (парить) буя́ти, ширя́ти, (кружиться в воздухе) кружля́ти (в пові́трі); (витать) вита́ти. [Мошка́ хма́рами носи́лась (Мирний). По шляха́х носи́лися ці́лі хма́ри ку́ряви (Коцюб.). Перед ним носи́вся о́браз Га́лі (Васильч.). Ті інтеліге́нтні лю́ди, що ма́ють матерія́льну змо́гу носи́тися в емпіре́ях абстра́ктности (Крим.). Ганя́є сі́рим во́вком через го́ри, я́ри (Рудан.). Вона́ ганя́ла по світа́х за проро́ком (Л. Укр.). Хма́ри так і ганя́ли по не́бу (Теол.). А ві́тер ганя́є, а ві́тер гаса́є (Васильч.). Вганя́в по ліса́х (Франко). Гаса́в по по́лю, мов навіже́ний (Звин.). (Мару́ся) ми́калась то в кімна́ту, то в ха́ту (Квітка). Ві́тер, весе́лий і ду́жий, шуга́в між блаки́тним не́бом і зеле́ним мо́рем (Грінч.). Мисль космополі́та ві́льна, як пти́ця: шуга́є над моря́ми, над го́рами (Н.-Лев.). Він шуга́в ву́лицями, мов Тамерла́н той (Корол.). По дібро́ві ві́тер ві́є, гуля́є по по́лю (Шевч.). Се́рце пра́гне буя́ть на просто́рі (Л. Укр.). Вітере́ць доли́ною леге́сенько вита́є (Філян.)]. • В воздухе -тся испарения – в пові́трі но́сяться ви́пари. • -ться на коне – ганя́ти на коні́ (коне́м). • Корабель -тся по волнам – корабе́ль но́ситься на (по) хви́лях. • Собака -тся по двору – соба́ка ганя́є (га(й)са́є) по подві́р’ї. • -тся слухи, что… – ши́ряться (йдуть) чутки́ (ши́риться, йде чу́тка), що…; 3) (о предм. туалета) носи́тися. • Эта материя долго -тся – ця мате́рія (ткани́на) до́вго но́ситься; 4) с кем, с чем – носи́тися з ким, чим, (ирон.: няньчиться с кем) па́нькатися, ця́цькатися з ким. [Но́ситься, як ду́рень з сту́пою (Номис). А вб’є в го́лову сло́во яке́, – де й тре́ба, де й не тре́ба но́ситься з ним (Тесл.). Ця́цькається з ним (Сл. Ум.)]. -тся, как курица с яйцом, см. Ку́рица. |
Па́пство – па́пство, па́пська гі́дність (-ности). |
Почте́нность – пова́жність, шано́вність, поче́сність, почти́вість, стате́чність, гі́[о́]дність, досто́йність (-ости). |
Прее́мство, Прее́мничество – насту́пство, насту́пництво, спадкоє́мство; см. Прее́мственность. • Сан, титул переходят по -ву – гі́дність, ти́тул перехо́дять до ко́го или перейма́є хто через насту́пство (спадко́во, спа́дком). |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
МИ́ЛОСТЬ, на милость фраз. з ла́ски своє́ї [скажи́те на милость скажі́ть з ла́ски своє́ї]; Ва́ша милость зверт. укр. Ва́ша гі́дність; милостью Бо́жьей з ла́ски Бо́жої, Бо́жою ла́скою; |
НИ́ЖЕ, ниже досто́инства чьего що прини́жує гі́дність кого. |
ОСКОРБЛЯ́ТЬ образ. завдава́ти обра́зи; оскорблять де́йствием зневажа́ти чи́ном /вчи́нком/; оскорблять досто́инство зневажа́ти лю́дську гі́дність; оскорблять на чём свет стои́т живомовн. так лая́ти, так лая́ти; оскорблять чу́вства плюва́ти в ду́шу; оскорбля́ющий що /мн. хто/ обража́є тощо, зви́клий обража́ти, гото́вий обра́зити, з обра́зою на уста́х, кри́вдник, прикм. обра́зливий, дошкульни́й, вразли́вий, /вираз/ го́стрий, пеку́чий, спо́внений обра́зи; оскорбля́ющий чу́вства кого як плюво́к у ду́шу кому; оскорбля́емый кри́вджений, обра́жуваний, знева́жуваний; оскорбля́ющийся діткли́вий, вразли́вий; |
РОНЯ́ТЬ (слова) ки́дати не́хотя, ціди́ти крізь зу́би, (голову) хню́пити; ронять зёрна сі́яти зе́рна чого; ронять своё досто́инство упослі́джувати само́го се́бе́, прини́жувати свою́ гі́дність; роня́ющий 1. що /мн. хто/ ро́нить тощо, зви́клий губи́ти, стил. перероб. скида́ючи, 2. (голову) опускающий, 3. що ки́дає не́хотя тощо, 4. (гідність) що прини́жує, зда́тний прини́зити; роня́ющий опере́ние стил. перероб. скида́ючи пі́р’я; роня́ющий слёзы зали́ваний слі́зьми́; роня́ющий своё досто́инство зда́тний упослі́дити сам себе́ /прини́зити свою́ гі́дність/; роня́емый/рони́мый ро́нений, сі́яний, ки́даний, ски́даний, перекиданий, гу́блений, си́паний, хню́плений, прини́жуваний; ЗАРОНИ́ТЬ ще заки́нути [заронить в се́рдце жела́ние закинути в се́рце бажа́ння]; заронить в ду́шу посі́яти /збуди́ти/ в душі́; заронить зерно́ чего во что защепи́ти па́ростки чого в чому; зарони́вший що посі́яв тощо, ОКРЕМА УВАГА; заронивший и́скру наде́жды що посі́яв зе́рно́ наді́ї; заронивший подозре́ние зві́дник підо́зри; заронившийся посі́яний, збу́джений, заро́джений, заки́нутий; заронившееся сомне́ние заро́джений су́мнів; ЗАРОНЁННЫЙ (про зерна) посі́яний; ПРОРОНИ́ТЬ (сльозу) ще зрони́ти; проронить звук чичи́ркнути [не проронить зву́ка ні чичи́ркнути, /звідси ні чичи́рк = ни гугу́/]. |
УМАЛЯ́ТЬСЯ укр. малі́ти; умаля́ющий що /мн. хто/ приме́ншує тощо, зда́тний /гото́вий/ приме́ншити, схи́льний приме́ншувати, прикм. приме́ншувальний, прини́жувальний; умаля́ющий досто́инство гото́вий прини́зити /упослі́дити/ гі́дність, упослі́джувач; умаля́емый приме́ншуваний, прини́жуваний; |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Достоинство –
1) гі́дність, досто́йність, -ности; 2) (уважение) пова́га, -ги; 3) (ценность) ва́ртість, -тости; с достоинством – пова́жно. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) 
Достоинство – гідність, достойність; (качество, ценность) – вартість. С достоинством – поважно. Сохранять достоинство – повагу до себе тримати. Чувство собственного достоинства – самоповага. Лишить человеческого достоинства – позбавити людської гідности; упослід(н)ити. Ценить по достоинству – віддавати кому належне; шанувати кого по заслузі. По достоинству – по заслузі. Поддерживать достоинство – утримувати гідність. Достоинства этого проекта следующие – вартості цього проєкту такі. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Ниже
• Всё ниже и ниже – (як прикм.) [Усе] нижчий та (і) нижчий; щораз(у) (чимраз, дедалі) нижчий; (як присл.) [усе] нижче та (і) нижче; щораз(у) (чимраз, дедалі) нижче. • Как можно ниже – (як прикм.) Щонайнижчий (якнайнижчий, найнижчий, як(о)мога нижчий); (як присл.) щонайнижче (якнайнижче, найнижче, як(о)мога нижче). • Ниже всех – найнижчий (найменший); (іноді) нижчий (менший) за всіх (від усіх). • Ниже всякой критики кто, что – нижчий, нижча, нижче за всяку (за будь-яку) критику хто, що; нижчий, нижча, нижче від усякої (від будь-якої) критики хто, що; не вартий, не варта, не варте будь-якої (ніякої) критики хто, що. • Ниже стоимости, себестоимости – дешевше (нижче) від вартості, собівартості. • Он ниже меня ростом – він нижчий (менший) за (від, проти) мене (ніж я) на зріст. • Пять, десять… градусов ниже нуля – п’ять, десять… градусів нижче (від) нуля; п’ять, десять… градусів під нулем. • Становится, стал ниже кто – нижчає, понижчав хто; робиться, зробився (стає, став) нижчий хто. • Становиться всё ниже и ниже – щораз (чимраз) нижчати; дедалі (все) нижчати; все нижчати й нижчати. • Тоном ниже – на [один] тон нижче. • Удовольствие ниже среднего – не дуже велика (невелика, мала) втіха (приємність). • Это ниже вашего достоинства – це нижче від вашої гідності (за вашу гідність). |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Гі́дність –
1) качество; 2) достоинство. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Достоинство –
1) (личности) – гі́дність (-ности), пова́га, пова́жність (-ности); с -вом – пова́жно; умаление -ва – приниження гі́дности; чувство собственного -ва – самопова́га; (монеты) – ва́рті́сть (-тости); (качество) якість (-кости); хорошее -во чего – добро́тність (-ности) чого́, до́бра якість (-кости) чого́. |
Ронять, уронить достоинство чье – принижувати, принизити чию гі́дність, уйма́ти, уйняти кому́ честь, знесла́влювати, знесла́вити, понижа́ти, понизити кого́; (свое) – утрача́ти, утра́тити гі́дність; р. авторитет организации – уво́дити в несла́ву організа́цію, принижувати пова́гу організа́ції. |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Гі́дність, -ности, ж. Достоинство. Желех. |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) 
Достоинство — гі́дність, -ности; досто́йність, -ности; пова́га, -ги. |
Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) 
друка́рка, друка́рок; ч. друка́р 1. працівниця, яка друкує на друкарському пристрої (машинці, комп’ютері). [Наприклад, військові пенсіонери та пенсіонери МВС получають менше, ніж друкарки. (Стенограми засідань Верховної Ради України, 2017). Сюжет відчутно статичний: сільська дівчина, вибившись до міста, наполегливою працею прагне здобути фахову майстерність друкарки в установі, тим самим утверджуючи свою людську гідність серед міських службовців. (Літературна Україна, 1991). Друкарка старанно видрукувала і віддала мені. (Данило Шумук «За східнім обрієм. Спомини про пережите», 1974). Я прийшла як друкарка, а скоро була змушена й інші роботи виконувати… (Ірина Вільде «Сестри Річинські», 1964). Але Надію вже мають за хорошу друкарку, і це її дуже тішить. (Марія Галич «Друкарка», 1927).] 2. пристрій для друку (машинка, принтер). [Дідусь наклеює на друкарку опуклі букви. (Вікторія Амеліна «Дім для Дома», 2017).] Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 241 |
позива́чка, позива́чок; ч. позива́ч юр. та, хто подає позов. [Позивачка захищатиме власну честь, гідність та ділову репутацію. (Високий замок, 2019). Позивачка стверджувала, що Міщенко «прибегши гвалтовно къ избы» і заставши там свою сваху, Химчину матір Явдоху Штукіну, обізвав її «волшебницею<…>». (Юрій Волошин «Козаки і Посполиті», 2016). <…> отож у цій історії слід шукати таємних спонукальних причин, і тому позивачка звертається до невсипущого ока правосуддя <…> (Оноре де Бальзак «Справа про опіку», пер. Віктор Шовкун, 1989). Позивачка прийшла до сусідки і, побачивши свою курку в горшку, вхопила її з горшком і пустилася йти з хати <…> (Галицько-руські народні приповідки, Львів, 1910).] див.: позива́льниця Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 588. Словник української мови: в 11 томах, Том 6, 1975, с. 813. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич.) Галицько-руські народні приповідки (Зібрав, упорядкував і пояснив др Іван Франко, Том 3, Випуск 2, Львів, 1910). |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)