Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 59 статей
Шукати «дурман*» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Дурма́н
1)
бот. (Datura Stramonium) – див-де́рево, дурзі́лля, корі[о]вки́ (р. -во́к), дурноп’я́н;
2) (
дурак) дурма́н, ду́рень (р. -рня), дурню́га;
3) ома́на, моро́ка, чад.
Дурма́нить (в перен. знач.) – морочи́ти, дури́ти го́лову. [Не морочі́ть мені́ голови́. Що ти мені́ го́лову ду́риш!].
Бе́сиво (всякое одуряющее зелье) – дурма́н, ді́дьче питво́.
Да́ром
1) ду́рно, заду́рно, да́ром, да́рма́[о]; (
на даровщинку) на дурни́чку, дурни́чки, дурни́цею, дурни́чками, на дурманка́; за спаси́бі, за так гро́ші (гро́шей); (из милости) з ла́ски; (дарственно) дарови́зно. [Усю́ди він прима́заться умі́є на дурни́чку (Гліб.). Він дав дарови́зно мужика́м землі́].
Чуть не да́ром – за-півда́рма.
Совершенно да́ром – дурні́сінько.
Да́ром едя́щий – дармої́д, дармої́жний;
2) (
напрасно) ма́рне[о], надаре́мне[о], даре́мне[о], ду́рно, да́ром. [Літа́-ж мої́ молоді́ї ма́рно пропада́ють. Не ду́рно-ж він і додо́му верну́ти побоя́всь].
Да́ром что – дарма́ що; хоч. [Дарма́ що мали́й, а розу́мний. Хоч дурни́й, за те хи́трий].
Не пройти да́ром – не мину́тися так (ду́рно), да́тися в знаки́. [Три безсо́нних но́чі дали́ся мені́ в знаки́ (Крим.)].
Дура́к
1) ду́рень (
р. -ня), дурни́й (р. -но́го) [З ду́рнем зчепи́тися – ду́рнем зроби́тися = с дурако́м свяжисьсам дурако́м будешь], (вежливо) недо́ум, (дурачёк) ду́рник, дурня́к, (олух) ду́рбас, ду́рас, йо́лоп, кеп, (глупыш) бла́зень (р. -зня), (болван) те́лепень (р. -пня), дурма́н, тума́н; ув.-презр. – дури́ло (м. р.), дурни́ло, дурба́ (м. р.) дурби́ло (ж. р.); соб. дурачьё́ – ду́рні (р. -нів), дурно́та, дурне́ча (р. -чі) (ж. р.) дурня́ччя (ср.). [От сліпа́ дурно́та. Сиди́ть там самі́сінька дурне́ча].
Набитый, отпетый дура́к, кругом -ра́к – ду́рень заплі́шений, ду́рень дуре́нний, вели́кий ду́рень, дурни́й як пень, як коло́да, як сту́па.
Непроходимый дура́к – несосвіте́нний ду́рень.
Я тебе не дура́к – я тобі́ не ду́рень, (гал.) я не твій ду́рень.
Не дура́к – не ду́рень [Ви́пити й сам він був не ду́рень (Кул.)], не гвіздко́м у ті́м’я би́тий (Кониськ.).
Называть, -звать кого -ко́м – ду́рня загина́ти (сов. загна́ти) кому́, дурня́ти кого́, ви́дурняти, ду́ркати. [Він тебе́ ви́дурняє та й по всьо́му].
Считать -ко́м – вважа́ти за ду́рня, (зап.) дурни́м кла́сти.
Оставить в дурака́х – поши́ти в ду́рні, завда́ти ду́рня кому́.
Остаться в -ка́х – поши́тися в ду́рні, ду́рнем убра́тися, набра́ти в халя́ви, вско́чити;
2) (
шут) ду́рник, сміха́ч, смішня́к, сміхови́нець (р. -нця), бла́зень (р. -зня), блазню́к, штука́р (р. -ря́). [Строка́та ша́пка бла́зня (Л. Укр.)].
Дурака́ валять – ду́рня (ду́рника) стро́їти, ду́рня кле́їти, дурникува́ти, штука́рити, шту́ки викида́ти, сміхови́ни запуска́ти;
3)
дура(ч)ки́ (род карт. игры) – ду́рень (р. -рня), (зап.) кеп.
Играть в -ки́ – гуля́ти (гра́ти) в ду́рня, в ке́па.
Игра в -ки́ – гра в ду́рня, в ке́па.
Дуракова́тый – приду́ркуватий, дуркува́тий, дурманува́тий. [Він у них, тро́хи те́є, дурманува́тий].
Дурале́й, дуранда́с – дурба́й (р. -а́я), дурма́н, ду́рас, дури́нда (м. р.). См. Дура́к.
Дурнопья́н, бот.
1) (
Datura Stramonium), см. Дурма́н;
2) (
Hyoscyamus niger), см. Белена́.
Зе́лье
1) (
травы) зі́лля, (ед. и мн.) зі́ллячко, зе́ло́;
2) (
лекарство) зі́лля.
Волшебное -лье – чар, чар-зі́лля.
Заговорное -лье – дання́, удання́.
Любовное -лье – при́люби (-бів), лю́бощі (-щів), любо́вний тру́нок; (символически) люби́сток (-тку).
Одурманивающее -лье – дурма́н (-ну́), ґардама́н, чемери́ця.
Ядовитое -лье – отру́та, тру[о]й-зі́лля.
Лезть
1) лі́зти, (
взлезать) вила́зити, вилі́зати, зла́зити куди́, на що, по чо́му; (карабкаться) де́ртися и дра́тися (деру́ся, -ре́шся), видира́тися, здира́тися, пну́тися и п’ясти́ся (пну́ся, пне́шся), спина́тися, (цепко) дра́патися куди́, на що; (слезать) зла́зити, зліза́ти з чо́го, куди́, у що; (переть) пе́рти (пру, преш), пе́ртися, пха́тися куди́, до чо́го, у що; срвн. Ла́зить и Взбира́ться. [Серед лі́са стої́ть дуб,— дава́й по нім лі́зти (Рудан.). Зно́ву лі́зуть на со́нце важкі́, розтрі́пані хма́ри (Коцюб.). Наї́вся дурману́ та й дере́ться на стіну́ (Богодухівщ.). П’явсь, п’явсь на ту го́ру – не зопне́ться (Чуб. I). Наймички́ рего́чуться, аж на ко́мін спина́ються (Н.-Лев.). Ля́дські госпо́дарі почали́ пе́ртися на узграни́ччя всіма́ способа́ми (Куліш)].
Лезть на дерево, на кровлю – лі́зти, ви[з]ла́зити, де́ртися, ви[з]дира́тися, пну́тися на де́рево, на покрі́влю.
Лезть на стену (в прям. и перен. знач.) – лі́зти (де́ртися и т. п.) на сті́ну.
Лезть с дерева – лі́зти (зла́зити, зліза́ти) з де́рева.
Лезть на четвереньках – ра́чки лі́зти, рачкува́ти. [Струк рачкува́в за ї́м зда́лека (Грінч.)].
Лезть в воду – лі́зти у во́ду.
Лезть в бары, в начальство и т. п. – пну́тися или п’ясти́ся, лі́зти в пани́, в нача́льники, на па́нську лі́нію гну́ти, (грубо) пе́ртися, пха́тися, ми́катися куди́, до чо́го, у що. [Забага́тіли, в пани́ пну́ться (Слов’яносерощ.). П’я́вся до гетьманува́ння на Украї́ні (Куліш). В слов’янофі́ли так і прете́сь (Шевч.). У нача́льство він не пха́ється (Грінч.). Коли́ не піп, не ми́кайся в ри́зи (Приказка)].
Куда ты -зешь? – куди́ ти лі́зеш, пне́шся? (грубо) куди́ ти пха́єшся (пре́шся)? [Куди́ ти пре́шся,— і без те́бе ті́сно (Л. Укр.)].
Не лезь в чужое дело – не втруча́йся (не вми́куйся) до чужо́ї спра́ви; не пхай но́са до чужо́го про́са (Номис).
Лезть (приставать) к кому – лі́зти, в’я́знути, чіпля́тися до ко́го.
Лезть к горлу, с ножом к горлу к кому – з коро́ткими гужа́ми пристава́ти до ко́го; срвн. Пристава́ть 4.
Лезть в драку – лі́зти, сі́[и́]катися, со́ватися, сука́тися з кулака́ми (з ноже́м и т. п.) до ко́го. [Чого́ до ме́не з ножа́кою си́каєшся? (Куліш). Крича́в, со́вався з кулака́ми (Н.-Лев.). Не би́лася я, а вони́ сука́лися з кулака́ми, а я одпиха́лась (Переяславщ.)].
Лезть в голову – лі́зти в го́лову, лі́зти (су́нутися, спада́ти) на ду́мку, на ми́слі, (фам.) пе́ртися в го́лову. [Лі́зе на ду́мку, на́че зло́дій до скри́ні (Кон.). Такі́ все дурни́ці лі́зуть (спада́ють) на ду́мку (Харківщ.). Їх ли́ця раз-у-ра́з су́нулися мені́ на ду́мку (Франко). Одні́сінька влі́злива ду́мка так і пре́ться в го́лову (Крим.)].
Ему ничто не -зет в голову – його́ голови́ ніщо́ не держи́ться; йому́ до голови́ нічо́го не впха́єш (не втовче́ш).
Он сам в петлю -зет – він самохі́ть у пе́тлю лі́зе (пне́ться), він сам собі́ за́шморг на ши́ю накида́є.
Сапоги узки, не -зут на ногу – чо́боти вузькі́, не нала́зять на но́гу.
Шапка не -зет на голову – ша́пка не нала́зить на го́лову.
Из кожи лезть – рва́тися (видира́тися) з шку́ри; Срвн. Ко́жа. [Роблю́, аж із шку́ри видира́юся (Звин.)].
Он в карман за словом не -зет – він язика́ не в кеше́ні хова́є, він по сло́во до кеше́ні не лі́зе;
2)
а) (
о волосах, мехе) лі́зти, вила́зити. [Після́ ти́фу ко́си вила́зять, лі́зе й лі́зе і кі́ска отака́ зоста́неться (Борзенщ.)];
б) (
о ткани) лі́зти, розла́зитися. [Крам гнили́й: так і лі́зе (розла́зиться) в рука́х (Полтавщ.)].
Лопки́, бот. Datura Stramonium L. – дурма́н (-ну) (звича́йний), коро[і]вки́ (-во́к), дурноп’я́н (-ну), дур-зі́лля (-лля).
Наркоти́ческий и Наркоти́чный – наркоти́чний, дурма́нний, дурманю́чий; срв. Снотво́рный. [Наркоти́чне питво́ (Крим.)].
-кое средство – нарко́тик (-ку).
Одурева́ть, одуре́ть
1) (
от физических причин) дурі́ти, одурі́ти, ч(у)мані́ти, оч(у)мані́ти, чумі́ти, очумі́ти, тумані́ти, о[с]тумані́ти, чемері́ти, очемері́ти, очмарі́ти, очмелі́ти, запа́морочуватися, запа́морочитися, заморо́чуватися, заморо́читися.
Голова -ла – голова́ запа́морочилася (одурі́ла);
2)
-ре́ть – здурі́ти, зцапі́ти, знавісні́ти, з глу́зду з’ї́хати, дурману́ об’ї́стися. См. Дуре́ть.
Что делаешь, одуре́л, что ли? – що ти ро́биш, чи ти здурі́в (зцапі́в, з глу́зду з’ї́хав)?
Одурма́нивающий – заду́рливий, дурма́нний, запа́морочливий, запа́морочний.
О́дурь – дур (-ру), о́дур (-ру), запа́морочення.
Аль на тебя о́дурь нашла? – чи тебе́ дур напа́в? чи ти дурману́ об’ї́вся? чи ти з глу́зду з’ї́хав?
Сонная о́дурь – сонно́та, см. Оду́рник.
Одуря́ть, одури́ть – заду́рювати, задури́ти, обморо́чувати, обморо́чити, запа́морочувати, запа́морочити, стума́нювати, стума́нити, дурма́нити, здурма́нити, п’яни́ти, сп’яни́ти.
Одуря́ющий – заду́рливий, дурма́нний, запа́морочний, запа́морочливий.
Одуря́ющее средство – оду́ра, дурма́н.
Ошале́ть (ошалмане́ть) – ошалі́ти, очмані́ти, очемері́ти, ошалемоні́ти, задурма́нитися, о[з]дурі́ти, о[з]безглу́здіти, зцапі́ти, дурману́ об’ї́стися, з’ї́сти, Срв. Одуре́ть. [Ти ошалемоні́ла, чи що, що таке́ верзе́ш? Чи ти одурі́ла, чи збожево́ліла (Квітка). Нена́че дурману́ із’ї́в = словно ошале́л].
Ошале́лый, ошале́вший – ошалі́лий, оша́лений, очмані́лий, одурі́лий, сущ. очмана́.

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Дурманящий – що (який) дурманить, дурма́нний, дурма́нливий, одурма́нливий, па́морочливий, запа́морочливий, запа́морочний, моро́чливий, (задуряющий) заду́рливий, (пьнящий) п’янки́й.
[Степові квіти живуть скромно, спокійно, ощадливо, і їм немає потреби вбивати одні одних своїми одурманливими пахощами, як це роблять їхні родички-лісовички (В.Земляк). Перед нею мигнула блискавка, а під ногами запалась земля. Глибока, морочлива чорна безодня (М.Коцюбинський). …пані Мержинська спиняє візочок — поправити укривальце, нахиляється, рвучко роздутими ніздрями спрагло вбирає теплий, хлібний, дурманливий пах немовлячої шкіри, не втерпівши, з вибухом щасного сміху втискає обличчя в піну мережив, в курчачий, піддатливий лоскіт, ніжно сюркоче, прицокує язиком (О.Забужко). Довкола так само чувся одурманливий запах і так само бриніла крильми тьма мух (Валерій Шевчук). Паморочливий запах джунглів (Ю.Покальчук). Задурливий пах.]
Обговорення статті
Телевизор – (от греч. и лат.) телевізор, (образн.) ящик, (ирон.) зомбоящик:
передавать, показывать по телевизору – передавати, показувати телевізором, показувати в телевізорі;
смотреть по телевизору – дивитися в телевізорі.
[Кінескопи телевізорів — презервативи реальності (Дітер Гільдебрандт) …кожен третій вже з третього класу пивоголік, кожне п’яте вже з п’ятого класу вступає в добровільні ряди поширювачів наркоманства і снідоморива; і ще натхненніше, ніж в піонери вступали, присягають пиву й дурманщині; ще нахабніше, ніж в комсомолки і виступайла лізли, пруться в розкішне життя похабним розпродажем своєї хіті; так вертається їхнім батькам невідання нічого вищого від роботи і телевізора, від землі і гною (Є.Пашковський). Я давно перестав бути мазохістом і просто не вмикаю телевізор, щоб не мучитися (Олексій Коган).
Телевізор їсть ложкою дитячий мозок, нехай краще книжки читають (Олесь Санін). Тоді слово «жлоб» можна було, наприклад, у телевізорі почути (Ю.Андрухович). Тепер я телевізор не дивлюся. На українському телебаченні цікавого мало, коли я його вмикаю, то стаю лютим, як професор Орест Лютий. Ну навішо мені злоститися? Колись Ліна Костенко казала: раптом починає відчувати, що в тебе звідкись прорізався хвіст ростуть роги, якісь пазурі. А для чого мені це? Краще відмежуватися від телевізора, щоб не росли хвости і роги (Ю.Андрухович). — Кажу: я не плачу, коли телевізора не бачу. Бо дуже багато пустого там, дурного, а ще більше брехливого. Я би радив, пізнати літературу (Любомир Гузар). Жіль зненацька розлютився: «Як ти можеш дивитися це?» Елоїза навіть не здивувалася, тільки повернула до нього раптом згасле лагідне, покірне обличчя: «Я думала, так краще — коли я дивлюся телевізор, ти можеш не розмовляти зі мною» (В.Омельченко, перекл. Ф.Саґан). — Я бачила тебе в телевізорі. Поруч із королевою Англії (Я.Кравець, перекл. К.Панколь). Так часто дивлюся телевізор, що диктори мене вже впізнають]. Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ДУРМА́НИТЬ, ще п’яни́ти, забива́ти па́мороки, пуска́ти ману́ на кого;
дурма́нящий, що па́морочить тощо, зда́тний запа́морочити, наси́чений дурма́ном, спо́внений дурма́ну, дурма́н, прикм. па́морочливий, дурма́нливий, дурма́нний, (дух), мло́сний, п’янки́й.
ОДУРМА́НИВАТЬ ще забива́ти па́мороки, тума́нити ро́зум, оказ. знетя́млювати;
одурманивающий що /мн. хто/ дурма́нить тощо, ста́вши забива́ти па́мороки, зда́тний задурма́нити, задури́голова, заду́рювач (голі́в), прикм. дурма́нний, заду́ристий, заду́рливий, запа́морочливий, задурма́нювальний, запа́моро́чувальний, обморо́чувальний, для задурма́нення, /запах/ ще п’янки́й;
одурманивающийся/одурманиваемый дурма́нений, задурма́нюваний, запа́моро́чуваний, обморо́чуваний;
ОДУРЯ́ТЬ, одуря́ющий що /мн. хто/ дурма́нить тощо, ста́вши дурма́нити, зда́тний задурманити, заду́рювач (голі́в), прикм. дурма́нний, дурма́нливий, заду́рливий, па́морочливий, запа́морочливий, (запах) п’янли́вий, п’янки́й.
ОПЬЯНЯ́ТЬ ще хмели́ти, (до млости) ПЕРЕН. мло́їти, запа́морочувати;
опьяня́ющий що п’яни́ть тощо, зда́тний захмели́ти, прикм. п’янки́й, п’янли́вий, па́морочливий, запа́морочливий, п’янкува́тий, хмільни́й, мло́сний, дурма́нний;
опьяня́емый упо́юваний, захме́люваний, запа́морочуваний.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Дурман
1) (
бот.) німи́ця, -ш;
2) (
дурак) дурма́н, -на́;
3) (
одурение) ома́на, -ни, чад, -ду.
Одурять, одурить – заду́рювати, -рюю, -рюєш, задури́ти, -рю́, -риш, дурма́нити, задурма́нити, -ню, -ниш, тума́нити, -ню́.
Одуряющий – заду́рливий, дурма́нний, -а, -е.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Белена
• Будто белены объелся
– як (мов, наче…) блекоти (дурману, кукольвану, маку) наївся (об’ївся). [Говорить, мов блекоти наївся. Номис.]
Объесться
• Будто (словно…) белены объелся
– як (мов, наче) блекоти (дурману, кукільвану, маку) наївся (об’ївся). [Дарина: Що це з ним? Мов кукільвану наївся. Старицький.]
Одурь
• Аль на тебя одурь нашла?
(разг.) – чи тебе одур напав?; чи ти з глузду з’їхав (ізсунувся)?; (образн.) чи ти дурману об’ївся?

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Ґа́рдеман
1)
зелье, дурман;
2)
денатурат.
Дурма́н, -ну́растение.
Об’ї́вся дурману́ – ошалел.
Коровки́дурман (раст.).

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Денде́ра, -ри, ж. Раст. Datura stramonium. L. Дурмань.
Ди́вде́рево, -ва, с. Раст. Дурманъ, Datura stramonium. ЗЮЗО. І. 121.
Дурма́н, -ну́, м. Раст. Datura stramonium. Об’ївся дурману́. Ошалѣлъ. Запінилась, посатаніла, неначе дурману іззіла. Котл. Ен.
Зала́яти, -ла́ю, -єш, гл. Ругнуть, обругать. Він залаяв мене. Уман. у. Запінилась, посатаніла, неначе дурману іззіла, залаяла Енея так. Котл. Ен. І. 32. Засвистав, залаяв: чорти б вашу ма! Чуб. III. 426.
Зу́міти, -мію, -єш, гл. Съ ума сойти. Чи ти зуміла, чи дурману наїлася? Кіев. Подольск. г.

- Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) Вгору

*Ґардема́н, -ну, м.
1) Самогон.
2) Зелье, дурман.
Ви оглядайтеся! Це така чарівниця, що піддасть йому ґардеману, а найбільше в горілці. Крим.
*Ду́рман, -на, м. Дурак. Полт.
*Коровки́, -во́к, с. мн. Дурман, высокая сорная трава с крупными белыми цветами типа повилики и плодами, колючими семенными коробочками, полными семян покрупнее мака. Иначе называется дурноп’ян. Крим.

- Словник українських наукових і народних назв судинних рослин 2004р. (Ю. Кобів) Вгору

Atropa bella-donna L.беладо́на звича́йна; беладо́на ліка́рська (Ру), белладонна звичайна (Оп), белядо́на (Сл), отро́вниця пе́ся ви́шня (Вх1, Вх2, Вх6, Мл), пе́ся ви́шня (Вх3; Жл, Mk); атропа (ОсЛМ), беладо́на (Мс, МгСТ, ЗК), белладо́нна (Ук), білодо́нна (СбПД), бішена ягодка (Км), вишні песії (Во, Tl), ви́шня во́вча (Rs, МгВЛ, ЗК), во́вчі я́годи (Жл, Ум, Ду, Ів, Сл, См, Мс, Мг, СбСД, СТ, ВЛ, БО, ЗК), во́вчі я́годи чо́рні (Сл, СбДС, ГЦ), гурча́вка (МгЗК), дурма́н (Ів, МсСТ), дурман сонний (Км), заприду́х (Ів), красавиця (Во, Ln, MkСТ), краса́вка (Tl, Сл, Ук, Мс, Мг, СбСД, СТ, ЗК), краса́вчик (МсСТ), мадрабу́ля (ОнБО), мадраґа́н (Вх6, Вх7ГЦ), мадраґу́ля (См, МгЗК), мадраґу́на (Гб2ГЦ), мадребу́ля (ОнБО), мадриґа́н (Вх6, Вх7ГЦ), мандра́ґуля (СбГЦ), мандрагу́ра (МгЗК), мандриґуля(а) (Нв, Он, См, СбПД, БО, ЗК, ЛМ), матраґуна (GsБУ), матриґа́н (Шх, Ду, Ук, Бк, Гу, Гб2, КобБУ, ГЦ), матриґу́ла (БкБУ), матриґу́н(а) (Gs, Бк, СбГЛ, БУ, ГЦ), матриду́н(а) (Вх7ГЦ), матріґан (Км), надраґо́ля (См, МгЗК), надраґ(г)у́ля (Вх7, МгЗК, ЛМ), німечник (См), німи́ця (Гв, Gs, Tl, Мг, СбГЛ, ГЦ, ЗК), німиця чорна (См), о́дурь со́нна (Mk, СбДС), островниця (Км), отравниця (Mk), отро́вниця (Жл), отруйниця (Сл), пи́сі я́годи (СбЗК), погане зілля (MkПД), по́кшик (Ан, ІвПД), рай-дерево (Mk), сліпота́ ку́ряча (МсСТ), сонне зілля (Tl), со́нник (Сл, Км, СбЗК), фія́лка (МгЗК), царичка (GsГЛ), чо́рні я́годи (СбДС), шпинз (МгЗК).
Chaerophyllum temulum L.бу́тень п’янки́й (Ру, Оп); бугила́ задурли́ва (Мл), жорсть дурій (Вх1), морквяни́к дурма́нний (Сл; Mk); бутень (MkСТ), ду́два́ (Жл, Вх7ГЦ), кервель одурюючий (LnСТ).
Conium maculatum L.боли́голов плями́стий (Мл, Ру, Оп); блекіт п’ятнований (Во), боли́голов (Вх3, Сл; Ав, Во, Рг1, Ln, Пс, Вх7, Шм2, Ум, Дб, Ду, Ів, Mk, Ос, Ук, Мг, СбЗАГ), болиголов звичайний (Вх1, Вх2, Вх6), ко́нейон (Вх6), цику́та (Вх6; СбДС); білі́голов (СбЗК), білоголо(і)в (Км), бле́кіт (Вх, Шк, Сл, Гд, Mk, Мг, СбПД, ВЛ, БО, ЗК), блекіть (Пс), бле́кот (Tl, Ос, См, МгПД, ДС, ЗК), блекота́ (Рг1, Ан, Шк, Пс, Ду, Ів, Мч, Ос, Рм, Мг, Сб, ЯнаЗАГ), блекоте́ць (Mk, СбБО), блекотина (Км), блекоти́ння (МгЗК), блекоти́ця (Hl, СбПЦ, БУ, ГЦ), блекотниця (Км), бле́кут (Мг, СбЗК), бликі́т (ГтЗК), бликудь (Км), болє́голов(а) (ГуГЦ), болиглів (Mk), болиголі́в (МсСТ), боли́голова (Ср, Ян4, Сл, Mk, Мс, СбСД, СТ, СЛ, ГЦ), болкота́ (МсСТ), борші́(є́)вка (Шх, ГуГЦ), бугила́ (Сл, Mk, Мс, СбСД, СТ, ПД), бугла́в (Рг1, Шк, Пс, Вх1, Mk, ЯнаСТ, ПД), бузина́ (СТ), булав (Км), булига (ГрПС), булигова (Км), буля́голов (МгГЦ), бутлива (Сл, ЯнаСТ), валер’я́на (СбСТ), вовчи́ця (МгЗК), воми́га (Ум, Ів), воню́чка (Км, СбСТ), воня́чка (Гт, СбЗК), вош свиня́(ча) (Во, Рг1, Mk, МгЗК), ву́шка свиня́чі (МгЗК), га́нус (СбПД), деревни́к (МгЗК), ду́два́ (Жл, Вх7, Ду, МгГЦ, ЗК), ду́длик (СбПЗ), ду́дочник (МсСТ), дури́голова (МсСТ), дурма́н (МгЗК), зі́лля од гирти́ки (МгЗК), ка́шка (СбДС), кмин (СбБО), кріп (польови́й) (СбПД), лобода (ОсВЛ), мо́рква (Рм, СбПЦ), мо́рква ди́ка (Мг, СбСД, ПЗ, ЗК), мо́ркви́ця (Мг, СбЗК), мутник (Км), о́ме́г (Рг1, Пс), омела́ (СбДС), петру́шка ди́ка (МгЗК), свистіля (Км), свистулина (Км), свисту́ля (Ум, Ів, Сл, MkСТ), свисту́льник (МсСТ), свистуня (ЯнаСТ), свистю́ля (Рг1, Пс, Ду), си́кавка (Рг1, Пс, Ум, Ду, Ів, Mk, СбСТ, ДС), сикля (Км), сі(и)кави́ця (Км, СбСТ), сок жа́б’ячий (ПД), чемір (OsПЛ).
Datura L.дурма́н (Сл, Ру, Оп); дивдерев (Вх2).
Datura meteloides DC.дурма́н блаки́тний.
Datura stramonium L.дурма́н звича́йний (Сл, Ру, Оп); ди́вдерев звича́йний (Вх1, Вх2, Вх6, Мл); ака́цник (МгЗК), амбро́зія (МгЗК), бидля́к (МгЗК), біждерево (СмДС), бізьдерево (ВхВЛ), білу́н (Жл, Mk, См, МсСТ, ПС), біс-дерево (Вх, Шк, Пс, Вх7, СмВЛ, ДС), біси́на́ (Дз, МсСТ, ПД), бі́шене зі́лля(є) (Км, СбДС), бле́кот (Зл, РмПЦ), бликота́ (Мс, СбСТ, ПД), блихи́ цига́нські (МгЗК), бода́к (МгЗК), бодя́к (Ан, Tl, Мс, МгСТ, ЗК), Боже дерев(к)о (Mk, ГбЛМ), боли́голо́в (Шк, Жл, Mk, См, Мс, МгСТ, ЗК), боли́голова (Шк, Mk, СмСТ), будє́к (СбГЦ), будля́к (МгЗК), будя́к (Ум, Ів, Ос, См, Мг, СбСД, ПД, ДС, ЗК), будя́к колю́чий (СбПД), буждерево (Mk), бузьде́рево (Вх, Вх1, MkВЛ), буля́к (СбДС), водоп’ян (АнСЛ), гапки́ (Вс), гломуша (Ан), головоло́м (МсСТ), девдерево (HzГЛ), денде́ра (Пс, Мн, Вх7, Rs, Дб, Mk, СбСТ, ПД, ВЛ, ПЦ), денде́ре́во (Gs, Вх7, MjПД, ДС, БУ), деревій (СлПД), дзьоба́чка (МгЗК), ди́вде(и)р (Вх, Вл, Вх6, Сл, Mk, СбВЛ, ДС), ди́вдерев (Нв, Вх, Жл, Вх3, Ум, Сл, MkПД, ВЛ, ДС), ди́вде́рево (Гв, Во, Вх, Рг1, Ан, Gs, Жл, Mj, Ян2, Ів, Сл, Mk, Ос, СбСД, ПД, ВЛ, ДС), дивдерина (ОсВЛ), ди́вдур (Вх6, Вх7ВЛ), дивздирив (СлСД), дивина (Рг1), дивур (Км), ди́нде́рево (Гв, Вх, Жл, Вх1, Вх7, Гр, ОсВЛ, ДС), диндир (Сл, ОсВЛ), дур (Вх7ПЦ), дур-зі́лля(є) (Вх, Пс, Жл, Вх1, Вх6, Сл, Mk, Ва, Ос, Ук, Мс, Мг, СбСД, СТ, ВЛ, ДС, ГЦ, ЗК), дур смердячий (Км), дури́голова (МсСТ), дури́ло (Мн2, Mk, Мг, СбСД, ПД, ЗК), дури́ця (МсСТ), дурі́(и́)йка (Км, Бк, См, СбПД, БУ), дуріля (ОсСД), дур-калюх (Км), дурма́л (ПчЗК), дурма́н (Во, Чн, Рг1, Ср, Ln, Жл, Мн2, Вх1, Вх6, Hl, Кр, Ум, Шс2, Гр, Ян3, Сл, Mk, Ос, Ук, Рм, Мс, Гб, Мг, СбЗАГ), дурман білий (СбПД), дурма́н колю́чий (МсСТ), дурма́нь (ПчЗК), дурна́ трава́ (МгЗК), дурне́ зі́ллє (СбПД), дурниш(ч)ник (Tl, См, МгСЛ, ЗК), дурноп’я́н (Рг1, Ан, Tl, Mj, Ів, См, СбСД, ПС), дурпан (Мн), жабрій (ГбЛМ), їжаки́ (МсСТ), кабани (СлПС), кабанці (СлСД), ки́лавник (СбЗК), колюк (СмСД), колю́ка(и́) (Рг1, Ан, Жл, Кр, Mk, СбСД, СТ, ГЦ), колюки-яблука (Ан), колю́ха(и́) (Км, СбСТ), колю́чка(и́) (Мс, Мг, СбСТ, ДС, ЗК), колючки великі (ОсПС), колю́чник (МгЗК), коля́йка (МгЗК), коля́чка (МгЗК), колячни́к (МгЗК), корінки (Mj), коро́бочки (МсСТ), коровиця (MkПД), коровки́ (Ан, Ос, СбСД, ПД, СЛ), коровля́к колю́чий (СбПД), коровник (СлПС), коров’я́к(и́) (Ав, Вл, Ln, Жл, Вх1, Ум, Ян3, Ів, Сл, Mk, Ос, См, Мс, СбСД, СТ, ПД, ВЛ), корольки́ (СбДС), корюки (Ан), коструба́йло (МгЗК), кулю́х (СбПЗ), лопки (Ан), люлю́к (МсСТ), мандрагу́ля (МгЗК), матриґа́н (Гб2ГЦ), насі́ння сви́нське (Вх7ВЛ), немиця (LnСТ), ненави́сник (ГдБО), ними́ця (СбПЗ), німи́ця (Рг1, Го2, Mj, Ум, Ду, Ів, Mk, Мч, Мо, Ук, Мс, МгСД, СТ, ПД, ВЛ, ЗК), огірки́ бі́шені (Ан, Ln, МгСТ, СЛ, ЗК), огірки п’яні (АнСЛ), о́гурок ди́кий (МгЗК), отра́ва (МсСТ), папри́ка ди́ка (Вх7ЗК), пу́кавка (СбДС), репа́х (РмПЦ), реп’я́х (СбДС), рипляки́ (СбБУ), ріпля́к (МгЗК), рост(о)ропша (Mk, СмПД), сви́нки́ (Мс, МгСТ, ЗК), сікня́к ди́кий (МгЗК), скажени́на (МсСТ), страхополо́х (СбВЛ), ти(н)дара (Mk, Км), хвилівник (СмВЛ), хвіливник (Сл), червишник (ОсПС), чорто́поло́х (Mk, Рм, МгПД, ВЛ, ЗК), чуде́й (СбГЦ), чудофа́й (Вх7, Мг, СбДС, ЗК), шалей (Км), я́блука колю́чі (Км, СбСД), яд (МсСТ), яду́ха (МсСТ).
Hyoscyamus niger L.блекота́ чо́рна (Сл, Ру, Оп; СбПД); німи́ця чо́рна (Вх1, Вх2, Вх3, Вх6, Мл; Жл); баті́г (СбДС), белена́ (Во, Мг, СбСЛ, ЗК), беліна́ (МсСТ), белкоти́ця (ГуГЦ), бесиво (Рг1), бешиво (См), билина́ (СбСТ), білен (АнСТ, СЛ), білена чорна (См), біли(е)на́ (Чн, Ln, Mk, Мс, СбСТ, СЛ), білун (Во, Mk, СмПС), бі́сиво (МсСТ), біси́на (ДзПД), блаґотеця (HzБУ), блек (МгЗК), бле́кіт (Сл, Ос, Пч, Мс, Мг, СбСТ, ВЛ, ПЦ, ЗК), блекі́тниця (ГуГЦ), бле́кот (Рг1, Ан, Пс, Лс2, Ос, См, Мг, СбСД, ПЦ, ПС, СЛ, ЗК), блекота́ (Ав, Чн, Рг1, Вл, Лч, Ан, Ln, Пс, Мн2, Кр, Mj, Шх, Гр, Ян1, Ян4, Ду, Ів, Сл, Mk, Ук, Пч, Мс, Гб2, Мг, СбЗАГ), блекотень (Км), блекот(н)и́ця (Вх, Шх, Км, Бк, ГуДС, БУ, ГЦ), бле́кут (МгЗК), блещи́ці (МгЗК), бликота́ (Ср, Ан, Ln, Ян2, Ян4, Сл, Мс, СбСД, СТ), бльокот (OsПЛ), бльокот собачий (См), во́вчі я́годи (Hl, СбСД, ДС, БУ), галу́н (СбБО), дере́ць (Лс2ПЦ), ду́дник (СбПЗ), дур (Лс2ПЦ), дуре́ць (МсСТ), дур-зі́лля(є) (Mk, Км, СбСД), дурі́йка (Сл, СбПД, ДС), дурма́н (Ан, Сл, Лс2, Рм, Мс, Мг, СбСТ, ВЛ, ПЦ, СЛ, ЗК), дурноп’ян (СлПС), зубівни́к (Вх7, СбДС, БО), зубни́к (Вх6, Вх7, MkБО, ЗК), зу́б’ятник (Вх7БО), клекота́ (МгЗК), коров’як (Сл, СбСТ, ПД, ПС), любівник (Км), люб’ятник (Км), люлечник (Mk), люлешниця (Км), люлєк (MkПД), люлик (ОсВЛ), люлук (АнВЛ), люлю́к (Mk, КмПД), люлюх (Км), люляк (Вх, Вх1, Вх2, Вх3, Вх6, MkВЛ), люл(і)ян (Tl, Км), лю́лька (Вх7, Гд, ПчВЛ, ДС, БО, ЗК), люльки́ (Ан, Mj, СлСД, ПД), лю́льник (Вх7ВЛ), лю́льо́к (Гв, Во, Нв, Hz, Вх, Вх7, Mj, Сл, Mk, Ос, Он, Гб, СбПД, ВЛ, ГЛ, ДС, БО), лялю́к (СбДС), мак соба́чий (Км, СбПС), мандраго́ра (МгЗК), на́стя німа́ (МсСТ), не(є)миця (Hz, Ан, Gs, MkПД, ДС, БУ), німи́ця (Во, Вх, Лч, Ан, Gs, Mj, Rs, Шс2, Ян1, Ян4, Ду, Ів, Сл, Mk, Мо, Ос, Бк, Мс, Мг, Сб, СалЗАГ), німиця польова (Сл), німке́ня (МсСТ), петру́шка отру́йна (СбПД), проскуравиця (СлСД), п’я́ний ко́рінь (Км), риндиринда (TlГЛ), сліпота́ кури́на (Мс, СбСТ), сліпота́ ку́ряча (Ан, Шс2, Сл, Пч, Мс, Мг, СбСТ, ВЛ, СЛ, ЗК), солом’янки́ (МгЗК), сп’юх (Вх, TlДС), сп’ячка (ВхДС), те́рен во́вчий (СбСТ), хвили́нник (СбСД), чере́д (СбБУ), шалі́й (ГбДС), ю́лька (СбДС).
Xanthium spinosum L.нетре́ба колю́ча (Ру, Оп; МгЗК); колючки́ (Сл; Ян1, Ос, МсСД, СТ), страхополох колючка (Вх1, Вх2), страхополо́х коля́к (Мл); бариня (Км), борода́вочник (МсСТ), будя́к (Ан, Шк, Пс, Ду, Сл, Mk, Мс, ЯнаСТ, ПД, БУ), будячки (Ан, ОсПД, ВЛ), виноград собачий (Ср, Ан, Ян4СТ), го́лочник (МсСТ), дуркоман (Км), дурма́н (Лс2ПЦ), дурнишник (Км), жах (Tl, Ян1, ОсСД, СТ, ПД), каву́ни ди́кі (МсСТ), каприз (Го1СЛ), карлючки (СлСД), колюки (СлПС), колючиха (Ан), колю́чка (Нв, Рг1, Ан, Гр, Ян4СТ, ВЛ, ГЦ), колю́чка трійча́та (МсСТ), коля́к (Вх, Жл, ДуДС), кольки (ОсСД), коприз (СлСЛ), коровки (ОсПД), кура́й (Вл, Пс, Жл, ЯнаСТ), липчиця (Сл, СмСД), любка (АнСТ), мотька (Го1СЛ), неждан-трава (Го1СЛ), не-займай (СлПС), нелюбка (MkПД), непотребка (Го2СЛ), нетре́ба (Чн, Ср, Ан, Го1, Шм, Шс2, Ян4, Сл, Mk, МсСД, СТ, ПД, СЛ), нетронь (Го2СЛ), не-тронь-мене (ОсСТ), нечіпай-зіллє (Го1СЛ), ребро чортове (АнСТ), репей польовий (Км), репешка (Км), репешки (Ан, TlСТ), реп’як шубний (АнСТ), реп’ях (СлСД), реп’яшки (ОсПД), реп’яшок (СлСД), реп’яшок овечий (Км), розторопша (Го1СЛ), ростопша (СмСЛ), святе зілля (Ср, Mj, Ян4СТ), страхо́поло́х (Вх, Ан, Пс, Жл, Го1, Ду, Mk, ОсВЛ), тик-трава (Го2СЛ), торопки (Го1СЛ), три кольки (ОсПД), триго́льник (Ан, Жл, Го2СТ), трикутник-будяк (СлСЛ), трино́жник (Ан, Жл, Го2СТ), трійча́тка (МсСТ), туриця (СмДС), холе́ра (Hz, Рг1, Ср, Ан, Пс, Го2, Шм, Шс2, Ян4, ДуСТ, ПД, СЛ, ГЛ), холе́(є́)рна трава́ (Рг1, Ан, Ду, Сл, КмПД), чо(е)рто́поло́х (Рг1, Ан, Пс, Hl, Ду, Сл, Mk, Ос, СмПД, ДС, БУ).

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Дурма́нъ, рос. Datura Stramonium L. = будя́к, дурнопя́н, ди́вдерево, нїми́ця, коровя́к. С. Ан.
Абсу́рдъ = бредня́, бридня́, дурни́ця, дурмани́на. С. Аф. З. Л.
Бѣ́сиво = дурма́н. — Випив якогось дурману, що аж голова закрутилась.
Бѣси́ться = 1. біси́ти ся (С. Аф.), кази́ти ся, скаженїти, навіснїти. — Собаки з жиру казять ся. н. пр. 2. біси́ти ся, лютова́ти (С. З.), сатанїти, скаженїти. — Лютує, мов скажений. — Запінилась, посатанїла, неначе дурману із’їла. Кот. 3. кази́ти ся, мордува́ти ся, дуріти, пустува́ти. — Ганяли, бігали, казились, аж лив ся де-коли і піт. Кот. — Мордуєть, ся, як чорт в лотоках. н. пр.
Бѣ́шеникъ, бѣ́шеница = 1. рос. а) Cicuta virosa — бех, ви́ха, воми́га, б) д. Белладо́на. С. Ан. 2. запри́дух, дурма́н (дуже міцна настойка).
Бѣ́шеный = скаже́ний, кру́чений, скаженю́ка, сте́клий, шале́ний, навісни́й, навіже́ний, несамови́тий, бішений, біснува́тий; лю́тий, пінявий. — Скажена собака і свого господаря кусає. н. пр. — Скаженому псови ступай ся з дороги. н. пр. — Кричить, мов скажений. — Кручена собака побігла. — Зіньське щеня, як би йому очі, то скаженїшого і не було-б. н. к. — Якусь нову силу почув в собі, якусь відвагу шалену. Фр. — То бігала як би шалена, стояла довго тороплена. Кот. — Сам, мов бішений, стояв. С. Ш. — Оженив ся навісний та взяв біснувату, та не знали що робити — запалили хату. н. п. — Бѣ́шеная ви́шня = д. Белладо́на. Бѣ́шеная ры́ба = д. Бѣ́шенка. Б. трава́ = д. Белена́. Бѣ́шеное зелье, рос. Datura strarmonium = дурма́н, дурноп’я́н, ди́вдерево, будя́к, нїми́ця. С. Ан.
Взбѣси́ть, ся = 1. роздратува́ти, ся, роздрочи́ти, ся, розмордува́ти, ся, розізли́ти, ся, розбісити, ся, посатанїти. — Запінилась, посатанїла, неначе дурману із’їла. Кот. 2. скази́ти ся, скрути́ти ся, знавіснїти, збіси́ти ся. (С. Аф.) — Не поможе бабі кадило, коли бабу сказило. н. пр.
Одурѣ́ть = одурі́ти (С. З. Л.), здурі́ти (С. Аф. Л.), отете́ріти, очумі́ти, очуманїти, ошалїти (С. З.), знавіснїти. — Одуря́ющее сре́дство = оду́ра, дурма́н. – Здурів, неначе дурману объїв ся. н. пр. — Всї кинулись, мов одурівши. Кот. — Одуря́ющій = заду́рливий. — Дим з того тютюну задурливий, так і бъє в голову. Кн.
Разбѣси́ться = розлютова́ти ся, розмордува́ти ся, скази́ти ся, посатанїти, покази́ти ся і т. д. д. Бѣси́ться. — Розлютовавсь так, аж піна скаче. н. о. — Запінилась, посатанїла, неначе дурману ізъїла. (Д. ще під сл. Разсерди́ться).
Разсе́рживать, разсерди́ть, ся = се́рдити, гнїви́ти, дрочи́ти, розсе́рдити, ся, розгнїви́ти, розгнївати, ся, роздрочи́ти, ся, нагнївати ся, осе́рдити ся, роздратува́ти ся, роззлости́ти ся, за се́рце узя́ти, вхопи́ти, разом і розвередувавшись — розпри́ськати ся; дуже — розлютувати, ся, розъяри́ти, ся, осатанїти, осанїти, розбіси́ти, ся, з криком — розгрі́мати ся, розгрімота́ти ся. — Розсер див ся мій миленький, аж ногами тупотить. н. п. — Тодї він розлютувавсь та й кричить. Ет. зб. — А ти так розлютувавсь, що аж руками на мене замірявсь. Ч. К. — А далї так розлютувалась, що схопила чаплїю, та... н. о. Яс. — Так того чоловіка ся груба річ за серце й узяла, він як крикне... н. к. Ман. — Запінилась, посатанїла, неначе дурману ізъїла. Кот. –Разсе́рженный = гнївний, розгнїваний, розлю́чений, серди́тий. — Вбігає розлючений. Ет. зб. — Разсерди́вшись = з пересе́рдя. — Він тодї з пересердя каже: піду вбъю. н. о. Гр. Чайч.
Разъяря́ть, разъяри́ть, ся = розъяря́ти, ся, розъяри́ти, ся, розлютува́ти, ся (С. Л.), надто — озьвіря́ти ся, озьві́рчити ся, охи́жіти, посатанїти, розсатанїти. — Народ, як дикий зьвір, розлютував ся. І. Г. — А. буря ще гірше розлютувалась. К. К. — Так лютий Пирр, після хвилини спину, розсатанїв до помсти навісної. Ст. Г. — Запінилась, посатанїла, неначе дурману ізъїла. Кот.