Знайдено 19 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Исчисле́ние –
1) лі́чення и лічі́ння, рахува́ння; раху́ба; (счёт) лічба́; оконч. злі́чення и злічі́ння, зрахува́ння чого́; обчи́слювання, вичи́слювання, ви[об]рахо́вування, оконч. обчи́слення, ви́числення, ви́лічення, ви́рахування чого́; мат. чи́слення и числі́ння, обчи́слювання, оконч. обчи́слення чого́. [Диференція́льне, інтегра́льне чи́слення]. • -ние времени – чи́слення ча́су. • В золотом -нии – на зо́лото, в чи́сленні на зо́лото, в розраху́нкові на зо́лото, золото́ю лічбо́ю. • По -нию, по моему, по предварительному -нию – за обраху́нком, за мої́м, за попере́днім обраху́нком; 2) перелі́чування, вилі́чування, перерахо́вування, вирахо́вування чого́; оконч. перелі́чення, ви́лічення, перерахува́ння, ви́рахування. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Счисление – лічба́, -би́, рахува́ння. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) 
Счет – лічба; (документ) – рахунок. Текущий счет – біжучий рахунок. Лицевой счет – особовий рахунок. Личный счет – особистий рахунок. Активные счета – активні рахунки. Счет депозитов и невыплаченных сумм – рахунок депозитів та неоплачених сум. Вносить (суммы) на текущий счет – вкладати (суми) на біжучий рахунок. Счет имущества, вновь поступившего в отчетный период – рахунок майна, що надійшло за звітний період. В счет (жалованья) – на рахунок (платні). В счет будущих платежей – у платіж надалі. Счет (случайных) прибылей и убытков – рахунок (випадкових) прибутків і витрат. За чей счет исполнено, издано и т. п. – коштом чиїм виконано, видано і т. ин. На чей (чужой) счет жить – чиїм (чужим) коштом жити. На казенный счет – урядовим коштом. На чей счет (говорить, намекать) – на чий карб (закидати, натякати). Насчет этого – щодо цього. Насчет этого говорить – про це (говорити). Насчет этого я спокоен – це мене не турбує. Счет расходов по непосредственному обслуживанию рабочих и служащих – рахунок видатків на безпосереднє обслуговування робітників та службовців. Счет специальных текущих счетов под обязательства и процентные бумаги – рахунок спеціяльних біжучих рахунків під зобов’язання та відсоткові папери. Сводить счеты – обраховуватися; робити обрахунок; закінчити рахунок; облічитися з ким. Сведение счетов – обрахунок. По счету первый и т. д. – числом перший і т. ин. На хорошем, плохом счету быть – добру, лиху славу мати. По моему счету (их столько-то) – на мій лік. Счетом выдавать – видавцем давати. Без счета, без числа – без міри, без ліку. Принимать без счета – брати не лічивши. По счету (принимать, сдавать) – (приймати, здавати) під лік. По счету (документу) – на рахунок. В конечном счете – наприкінці; кінець-кінцем. Остается счетом – лишається ліком. Поставить в счет – залічити; записати на рахунок. Сложить со счетов – виключити з рахунків. Заключать счета – замикати рахунки. Не в счет – не в число. Принимать на (свой) счет – брати на (свій) рахунок; (иноск.) – брати на свій карб. Относить на чей счет – залічувати на чий рахунок; (иноск.) – брати на чий карб. На свой счет принять (о деньгах) – взяти на свій кошт; взяти кошти на себе; (переносно) – взяти на свій карб. Открывать счет – відкривати рахунок. По счету получать – одержувати на рахунок. Быть на счету – бути під ліком. |
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) 
Счет – лічба́. |
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) 
счёт 1. рахува́ння, лічба́,-би́ 2. раху́нок,-нку (на товар) 3. кошт,-ту, ко́шти,-тів (засоби) с. абсолю́тный лічба́ абсолю́тна с. ба́нковский раху́нок ба́нківський с. бухга́лтерский раху́нок бухга́лтерський с. деле́ний лічба́ по́ділів с. и́мпульсов лічба́ і́мпульсів с. лицево́й раху́нок особо́вий с. после́довательный лічба́ послідо́вна с. расчётный раху́нок розрахунко́вий с. совпаде́ний лічба́ збіга́нь с. теку́щий раху́нок пото́чний |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Лі́чба́, -би́ – счет, исчисление. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Счет –
1) (подсчитывание) – лічба́, рахува́ня; (число) – лік (-ку); -том – ліком, лічма́, за лі́ком; без -та – не лічивши, без лічби; (несчетно), бе́зліч, без лі́ку; в окончательном счете мы… – а) остато́чно підрахо́вуючи, підрахува́вши, ми…; б) (в конце концов) – кіне́ць-кінце́м ми…; в счет чего – на раху́нок чого́; круглым счетом – загало́м беручи; -том выдавать – лічма́, лі́ком, за лі́ком видава́ти; ошибиться в -те – помилитися в лічбі́, лічивши помилитися; по -ту первый, второй и т. д. – число́м пе́рший, дру́гий і т. ін.; по -ту принимать, сдавать – прийма́ти, здава́ти лічбо́ю, під лік; принимать без -та – бра́ти не лічивши (не лі́чачи); 2) (бухгалт.) – раху́нок (-ку); с. вводный – упрові́дний раху́нок; с. внебалансовый – раху́нок небалянсо́ваний (небалянсовий); с. забалансовый – раху́нок поза балянсом, позабалянсовий раху́нок; с. заграфный – раху́нок позагра́фний; с. лицевой – іменний раху́нок; с. личный – особо́вий раху́нок; с. открытый – відкритий раху́нок; с. парный – двійковий (Н) раху́нок; с. переходной – перехідний раху́нок; с. покупной – раху́нок купі́влі, купіве́льний раху́нок; с. примерный – примі́рний раху́нок; с. ровный – кру́глий раху́нок; с. специальный текущий – спеціяльний пото́чний раху́нок; с. текущий – пото́чний раху́нок; с. частный – окре́мий раху́нок; ава́нс в счет зарплаты – ава́нс на раху́нок, з раху́нку зарпла́ти; брать в счет работы – на відробі́ток; в счет будущих платежей – у платі́ж нада́лі; в ваш счет – на ваш раху́нок; в счет чего – раху́нком чого́; держать счет – ма́ти під раху́нком; заключать счет – закі́нчувати раху́нок; заплатить по -ту – оплатити раху́нок; значиться в счете – бу́ти на раху́нку; не в счет жалованья – поза платне́ю; открывать счет – відкрива́ти (почина́ти) раху́нок; относить за чей счет – прикида́ти кому́ на раху́нок, залічити на чий раху́нок; подведение счетов – підрахо́вування, підрахува́ння; по -ту получать – оде́ржувати на раху́нок, згі́дно з раху́нком; по -ту проводить – прово́дити, провести раху́нком; поставить в счет – залічити, записа́ти в раху́нок; сводить -та – зво́дити раху́нки; сводить -ты с нем – рахува́тися, порахува́тися, квитува́тися, поквитува́тися з ким, облічитися з ким; сложить со -тов – списа́ти з рахунків; уплатить счет (по счету) – оплатити раху́нок; ускользнуть от -та – не ввійти до раху́нку; 3) (иждивение, средства) – кошт (-ту); за счет кого, на счет чего – ко́штом чиї́м; на казенный счет – ко́штом держа́ви, держа́вним ко́штом; на свой счет – свої́м ко́штом, на свої́ гро́ші; принимать на свой счет – взяти на свій кошт, взяти (ко́шти) на се́бе; 4) (за счет в выражениях): пополнить кадр за счет резервов – попо́внити кадр з резе́рву; увеличить кадр за счет уменьшения резервов – побі́льшити кадр, зменшивши резе́рв; увеличение сети на окраинах идет за счет центра – сі́тка на око́лицях поширюється за́мість це́нтру; 5) (на счет, в выражении) «на счет чего» – про що, за що; на счет срока – про те́рмін. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
лічба́, -би́, -бі́ |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Лічба́, -би́, ж. Счетъ, исчисленіе. Такий вірний, як лічба жидівська. Ном. № 13829. Он бачиш, по-за зорями ще зорі... Нема їм лічби. Г. Барв. 358. Чи є лічба твоїм неправдам лютим? К. Іов. 48. Не лічбо́ю. Безъ счета. Бере гроші не лічбою. АД. І. 278. Дам ті срібла не вагою, дам ті злота не лічбою. АД. І. 297. |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) 
*Счет — лічі́ння, лічба́, -би́, раху́нок, -нка; С. от станции до станции — лічі́ння від ста́ції до ста́ції. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Вы́кладка = 1. виклада́ння, викла́дування. 2. (про одежу) — ля́мівка, обля́мівка, обши́вка. 3. лїчба, ви́клад. |
Вы́четъ = 1. відворо́т, о́длїч, ви́воротка, одба́ва. С. Л. 2. лїчба́, рахува́ння, лїк. — Мають чинити лїчбу о приходї і росходї. Чин. Львів. Братства. С. З. |
Вычисле́ніе = лїчба́, рахува́ння. |
Исчисле́віе = лхчі́ння, рахува́ння, лїк (С. З.), лїчба́. — Як на моє лїчіння, то він три тижнї у недузї був. С. Л. |
Нумера́ція = лїчба́. |
Счетъ = лїк, лїчба́, раху́нок, раху́ба, щот. — Лїчу в неволї днї і ночі — і лїк забуваю. К. Ш. — Стоїть війська така сила, що й лїку нема. н. к. Грінч. — Палажка водила їх з одної церкви в другу, так що богомольцї погубили лїк церков. Лев. — 700 волів в оборі, ялівнику без лїку. н. п. — А що зьвіру хижого усюди зустрінемо без лїку. Гр. Чайч. — Такий вірний, як лїчба жидівська. н. пр. — Почавши од найменшої лїчби до 50 коп грошей. Ст. Л. — Перелїчити не можу, навіть згадати не можу, цілої ночі не стало б на тую лїчбу. Нїщ. — Старі з утїхою лїчили гроші і рахунки їх опоживляли ся веселою розмовою. Лев. В. — А дрібної сили і щоту нема. н. к. Гр. — Счетъ дру́жбы не по́ртитъ = любімо ся як брати́, а раху́ймо ся, як жиди. н. пр. — На сче́тъ = а) що до́... за, про... — На счетъ э’того я споко́енъ = що до сьо́го (або: за се́) я спокі́йний, про се мінї байду́же, се мене́ не турбує. — Онъ сказа́лъ на сче́тъ ва́шего бра́та = він сказа́в про ва́шого бра́та. — Сказа́лъ на мой счетъ = сказа́в про ме́не. б) ко́штом, на кошт. — И’здано на сче́тъ акаде́міи = ви́дано ко́штом акаде́мії. — Теку́щій счетъ = пото́чний раху́нок. — Поста́вить въ счетъ = залїчи́ти, запи́сати в раху́нок. |
Счисле́ніе = лїчі́ння, лїк, лїчба́. — Як на моє лїчіння,то він три тижнї у недузї був. С. Л. |
Число́ = 1. число́, лїчба́ (С. Л.), лїк, ци́фра. — Почавши од найменшої лїчби до 50 коп. грошей. Ст. Л. — Сре́днимъ число́мъ = сере́днїм лїком, пересїчно. 2. число́, день (місяця). |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)