Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 32 статті
Шукати «манн*» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Ма́нна
1) (
библейская) ма́нна (-ни). [І ма́нна на наро́д поси́палася гра́дом (Куліш)].
-на небесная – ма́нна небе́сна;
2) (
пшеничная крупа) ма́нна, ма́нні крупи́;
3)
-на (травяная) – насі́ння ма́нної трави́.
Ма́нник, бот.
1) (
Glyceria fluitans L.) ма́нна трава́, ма́нна;
2) (
Festuca ovina L.) типчина́, типча́к (-ку́), ове́ча трава́.
Манни́т, хим., мед. – манні́т (-ту).
Ма́нновый – ма́нновий, ма́нний.
Ма́нность – ма́нність, м’я́кість, ні́жність (-ости).
Ма́нный – ма́нний. [Ма́нна ка́ша (Київщ.)].
-ная крупа – ма́нні крупи́, ма́нна (-ни).
-ный вкус – ма́нний, м’яки́й, ні́жний смак (-ку). -ная трава, см. Ма́нник 1.
Ка́ша
1) ка́ша, (
жидкая кашица) кулі́ш (-лешу́), (насм.) кандьо́р (-ру), (запечен. с маслом и яйцами или лапшою) ба́бка.
-ша гречневая, пшённая, ячневая, манная – ка́ша греча́на, пшоня́на, я́чна, ма́нна.
Густая -ша детей не разгонит – гу́ща діте́й не розжене́ (Приказка).
-шаразгоня наша – ка́ша – розго́ниха на́ша (Номис).
Борщ да -шапища наша – хліб та вода́ – коза́цька їда́ (Приказка).
Сапог -ши просит – чо́біт ї́сти про́сить; чо́біт зу́би ви́щирив.
У него -ша в голове – в ньо́го лемі́шка (ка́ша) в голові́, та ще й без олі́ї.
Заварить -шу (о ссоре, скандале и т. п.) – зчини́ти бу́чу, колотне́чу, закрути́ти лемі́шку, навари́ти до́брої ка́ші.
Заварилась у них -ша (иноск.) – зчини́лась у їх колотне́ча; заклекоті́ло у їх, як у ка́шнику.
Большая -ша заварилась у них – крута́ ка́ша у їх ва́ритьса.
Из-за пустяков такую -шу заварили – за ону́чу зби́ли бу́чу (Приказка); за ма́сляні ви́шкварки завели́ся (Приказка).
Вы -шу заварили, а нам приходится расхлёбывать – ви ка́шу завари́ли, а ми му́симо ї́сти; ва́ша ро́зчина, а нам міси́ти; слю́сар прокра́вся, а коваля́ пока́рано; хто їв я́блука, а кому́ – оско́ма (Приказки);
2)
бот. Achillea Millefolium L. – дереві́й (-ві́ю), крива́вник (-ка и -ку), серпорі́з (-зу).
Крупа́ – (только мн.) кру́пи́ (р. круп и -пі́в). [Кру́пи́ греча́ні, я́чні, перло́ві, вівся́ні].
-па́ манная (пшеничная) ма́нна (-ни).
-па́ смоленская – греча́на ма́нна.
-па́ снежная – крупи́ (и ед. крупа́). [Поча́вся був дощ, та на крупи́ переві́вся (Харківщ.)].
Шапка в рубль, а щи без круп – го́ле й бо́се, а голова́ в ві́нку (Номис); чо́боти скрипля́ть, а горшки́ без са́ла кипля́ть (Номис).
Поднима́ние – підій[підни]ма́ння, здій[зни]ма́ння.

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ДАР ще даро́вання, (небес) ма́нна небе́сна; зменш. дару́ночок.
ЕДА́, ще ї́дло, пожи́ва, пожи́вок, (з неба) уроч. ма́нна, (харчі) продово́льство, прові́зія, провія́нт, (варена) ва́риво.
ПИТА́ТЬСЯ образ. ї́сти й пи́ти, фраз. жи́ти [питаться ма́нной небе́сной жити ма́нною з не́ба];
питаться акри́дами (и ди́ким мёдом) святи́м ду́хом жи́ти;
питаться наде́ждой, ще багаті́ти ду́мкою, жи́ти наді́єю;
пита́ющий що /мн. хто/ году́є тощо, ста́вши живи́ти, зда́тний прогодува́ти, годува́льник, году́н, хлібода́вець, хлібода́р, тех. живи́льник, постача́льник, прикм. годува́льний, харчува́ти, живи́ти, постача́ти, пожи́вни́й, для харчува́ння, з род. відм. жи́влений;
питающий что перен. спо́внений чого [питающий дове́рие сповнений дові́ри];
питающий дру́жбу дру́жньо наста́влений;
питающий наде́жду з наді́єю;
питающий недове́рие НЕДОВЕРЯЮЩИЙ;
питающий не́жное чу́вство к спо́внений ні́жности до;
питающий отвраще́ние к спо́внений відра́зи до;
питающий пристра́стие к зако́ханий у що;
питающий сла́бость к чему схи́льний до чого;
питающий со́ком соконо́сний;
питающий уваже́ние к спо́внений пова́ги до;
питающий уве́ренность впе́внений;
питающийся/пита́емый годо́ваний, харчо́ваний, забезпе́чуваний, жи́влений, ім. годо́ванець;
питающийся живи́й, си́тий [питающийся ма́нной небе́сной жи́вий /си́тий/ ма́нною з не́ба];
питающийся па́далью стервої́дний, стервої́д.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Манна, бот. – ма́нна, -ни.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Манна
• Как манны небесной ждать, жаждать чего
(книжн.) – як (наче) манни небесної чекати (ждати), прагнути (жадати) чого; як на манну небесну чекати (ждати).
• Манной небесной питаться
– живитися (жити) манною небесною (ласкою Духа Святого); жити надголодь.
Небесный
• Как манны небесной (ждать, жаждать…); манной небесной питаться
– як (наче) манни небесної (як манни з неба) (ждати, чекати, прагнути…); як (мов) на манну небесну (чекати); живитися (жити) манною небесною (ласкою духа святого); жити надголодь (обголодь).
• Как птица небесная, как птицы небесные
(разг. шутл.) – як(о) птаха небесна, як птаство небесне; безтурботний (-на, -не, -ні), (безклопітний, -на, -не, -ні), як птах.
• Олух царя небесного
– йолоп царя небесного; дурень (дурник) Божий.
• Царица небесная!
– цариця небесна!; Мати небесна (Божа)!
• Царство (царствие) небесное кому
– царство небесне кому; (не)хай царствує хто.

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Ґри́с, -су
1)
отруби;
2)
молотый овес с ячменем для скота;
3)
манная крупа.
Ма́нна
1)
манна;
2)
молоко.
Ма́ннистиймолочный.

- Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) Вгору

ма́нна, -ни, -ні

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Бля́кнути, -ну, -неш, гл. = Блекнути. Паростки манньолій блякнули і жовкли. Щог. Сл. 6.
Ма́нна, -ни, ж.
1) Манна. Чуб. І. 74.
І манна на народ посипалася грядом. К. Псал. 178.
2) Раст. Gliceria fluitans. ЗЮЗО. І. 124.
3) Молоко?
Як би вівці на сукровищі попасли, зараз би їм уняло манну — вони утратили би молоко. Шух. І. 210.

- Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) Вгору

Ма́нна, -ни, ж.
3)
*Як корова манну згубить. (Заклинание). Хот. Нік.
*Манни́стий, -а, -е. Молочный, обильный молоком. Вона робила, що тільки знала, аби худоба була тиха така, як корінь у землі, така манниста, як у потоці вода. Коцюб.

- Словник українських наукових і народних назв судинних рослин 2004р. (Ю. Кобів) Вгору

Crocus heuffelianus Herbertшафра́н карпа́тський; шафра́н Ге́йфелів (Сл), шафра́н Ге́йфеля (Ру, Оп); бренду́шка (Жл, Сл, MkПД, ЗК), бриндусь (MkГЦ), бринду́ша (Гу, МалГЦ, ЗК), бринду́ші (Кар, Коб, НесБО, ГЦ), бринду́шка (Жл, Вх7, Mk, Гу, КобГЦ), бриндушки́ (Сн, КобГЦ), бриндюшки́ (Шх, Mk, ТкаПД, ДС, ГЦ), вапре́ни (НесГЦ), і́боля (ГтЗК), і́боя (ГтЗК), лі́то ба́бине (КобГЦ), ма́нна Бо́жа (КобГЦ), про́ліски (КобБО), раст(о́к) (ГтЗК), си́ньки (НесЗК), фія́лка (ГтЗК).
Digitaria sanguinalis (L.) Scop.пальча́тка крива́ва; пальча́тка кров’яна́ (Ру, Оп), про́со черво́не (Мл), про́со червоня́сте (Сл); бор псячий (Hl, СлБУ), плескуха (Мн2), просо красне (Сл), пшоно манне (Ln, Го1СТ).
Festuca ovina L.костри́ця ове́ча (Ру, Оп); костеря́(е́)ва ове́ча (Вх1, Вх2; Шх, Сл, MkГЦ), типча́к ове́чий (Ру); волосяник (Шс2СТ), волосянка (Ан, LnСТ, СЛ), дротя́нка (ГдБО), кипець (Сл), костере́ва (Жл), кустерава кріслата (Mk), кустери́ва (Жл), кустри́ця (Жл), манник (АнСЛ), мичка (Сл, MkПД), овеча трава (Ан, Шс2СТ), овсяниця (Сл), псєнка (MkГЦ), різо́ха (ГбДС), різу́ля (ГбДС), тонконі́г (Рг1, Вл, Пс, Жл, Ум, Шс2, Ів, СлСТ), тонконо́жка (Вл, Пс, Жл).
Fraxinus ornus L.я́сен(ь) білоцві́тий (Ру, Оп); ясень маннове́ць (Вх1; Жл); маннове́ць (Жл), ясен (Сл).
Glyceria fluitans (L.) R.Br.лепешня́к плаву́чий (Ру), ма́нна трава́ (Сл; Рг1, Пс, Ум, ІвПД); лепешняк плаваючий (Оп), лепіх манновий (Вх2, Вх3, Вх6), лепі́х попла́вний (Вх6, Мл), манна з’їдома (Вх1); бережина (СлСД), майна (OsПЛ), ма́нна (Гв, Рг1, Жл, Мн2, MkПД), манник (Чн, Ln, Го1СТ, СЛ), маннова трава (Мн2, MkПД), мання (Пс), мокошна трава (HlБУ).

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Ма́нна, Manna = 1. сік з я́сеня, Fraxinus ornus rotundifolia. 2. ма́нна небе́сна. — Не хотїли жиди манни їсти, нехай же чорта зъїдять. н. пр.
Ма́нная крупа = 1. зе́рна з ма́нної трави́. 2. ма́нні крупи́ (дрібненькі крупи з пшеницї або з гречки).
Ма́нникъ, рос. Glyceria fluitans = ма́нна трава́.
Евре́й = жид, жид, жидови́н, поб. — жидюга́, жидя́ка, зневажливо — па́рх, зб. — жидова́, здр. — жидо́к, жи́дик. С. Аф. — Не хотїли жиди манни їсти, нехай же чорта з’їдять. н пр. — Наші жидки неборачки: єдні нішки, другі рачки. н. пр. — Уподобля́ться евре́ю = жидові́ти.