Знайдено 26 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Неприя́знь – непри́язнь (-ни), нела́ска, нелюбо́в (-бо́ви), неприхи́лля (-лля), неприхи́льність (-ности). [Неба́вом почу́в я ту непри́язнь (Франко). Нелюбо́в і пого́рда про́ти поля́ків (Крим.)]. |
Вражда́ – ворогува́ння, ворожне́ча (р. -чі), (реже) ворожне́та, не́при́язнь; (разрыв дружбы) не́змир, ро́збрат. [Не́змир між їх пішо́в]. • Питать вражду́ к кому-н. – ворогува́ти проти ко́го, (провинц.) вражда́ти на ко́го (Квітка), (иметь зуб) ма́ти храп на ко́го. |
Ко́нтра и Ко́нтры – ко́нтри (-рів), незла́года, непри́язнь (-ни), сва́рка. • Быть в -рах – бу́ти в ко́нтрах. • Они в -рах – між ї́ми незла́года, (шутл.) вони́ глек розби́ли. • У них вышла -ра, вышли -ры – між ни́ми зайшли́ ко́нтри, вони́ посвари́лися. |
Неблаговоле́ние –
1) (нерасположение) нела́ска, неприхи́льність (-ности), неприхи́лля (-лля) до ко́го; (неприязнь) непри́язнь (-ни) до кого. • Питать -ние к кому – почува́ти непри́язнь до ко́го, не люби́ти кого́; 2) (неудовольствие) незадово́лення з ко́го, з чого и ким, чим. • Выразить кому своё -ние – ви́явити (ви́казати, словами: ви́словити) кому́ своє́ незадово́лення. |
Неблагорасположе́ние и -располо́женность – непри́язнь (-ни), неприхи́льність (-ности), неприхи́лля (-лля), нела́ска до ко́го. |
Недру́жба – непри́язнь (-ни). |
Недружелю́бие – непри́язнь (-ни), непри́язність (недружественность) недру́жність; (неблагосклонность) непри́язнь, неприхи́льність, неприхи́лля (-лля), неласка́вість (-ости) до ко́го. |
Неприя́тство, см. Неприя́знь. |
Ощути́тельно – чутли́во (больно) дошку́льно, (гал.) дійма́во. [Почу́в я ту непри́язнь ду́же дійма́во (Франко)]. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
НЕПРИЯ́ЗНЬ, с я́вной неприязнью (ректи) крізь зу́би. |
ПИТА́ТЬ (місто енерґією) ще забезпе́чувати; питать вражду́ /питать вражде́бные чу́вства/ к кому ма́ти зуб /злим ду́хом ди́хати/ на кого; питать матери́нскую любо́вь /питать оте́ческую любо́вь/ люби́ти, як свою́ дити́ну; питать наде́жды ще поклада́ти ві́ру, ірон. жда́ти з мо́ря пого́ди; питать недове́рие недовіря́ти, не ма́ти дові́ри; питать не́нависть друг к дру́гу діял. нена́видітися між собо́ю; питать неприя́знь к кому важки́м ду́хом ди́хати /злим о́ком диви́тися/ на кого; питать отвраще́ние к кому на дух не перено́сити кого; питать уваже́ние к кому ще поважа́ти /шанува́ти/ кого; на́чать питать отвраще́ние к чему відчу́ти відра́зу до чого; |
ЧУ́ВСТВОВАТЬ образ. ма́ти на се́рці, (лихо) передчува́ти, ду́хом /серцем/ чу́ти, фраз. бу́ти [чувствуйте себя́ как до́ма бу́дьте як удо́ма], оказ. вичува́ти; чувствовать что спо́внюватися чим [чувствовать го́рдость спо́внюватися го́рдістю]; чувствовать кра́йнее неудо́бство ве́сти́ся як го́лому на їжаку́; чувствовать нело́вкость = неловко себя чувствовать; чувствовать неограни́ченную свобо́ду образ. ди́хати на по́вні гру́ди; чувствовать неприя́знь к кому ва́жко /підсил. пе́клом/ ди́хати на кого; чувствовать неудо́бство гніти́тися; чувствовать отвраще́ние (к чему) відверта́ти ніс (від чого), (бри́дитися чим, бри́дити /док. збри́дити/ що); чувствовать расположе́ние к кому прихиля́тися /душе́ю/ до кого; чувствовать своё превосхо́дство зна́ти собі́ ціну́; чувствовать себя́ почува́тися, чу́тися; чувствовать себя́ в безопа́сности бу́ти пе́вним у свої́й безпе́ці, чу́тися як за кам’яни́м му́ром /стіно́ю/; чувствовать себя́ винова́тым відчува́ти, що ви́нен, галиц. почува́тися до вини́; чувствовать себя́ в родно́й стихи́и бу́ти в своє́му репертуа́рі; чувствовать себя́ в си́лах чу́тися на си́лі; чувствовать себя́ как до́ма розго́щуватися, док. розгости́тися [чувствуйте себя как до́ма! про́шу́ розгості́ться!]; чувствуй себя́ на седьмо́м не́бе землі́ не чу́ти під собо́ю; чувствовать себя́ нело́вко не зна́ю, на яку́ ступи́ти, чу́тися ні в сих ні в тих; чувствовать себя́ непло́хо ма́тися не зле /зле́цьки/; чувствовать себя́ обя́занным (кому) галиц. чу́ти на собі́ обо́в’язок, (почува́тися до обо́в’язку пе́ред ким); чувствовать себя́ уве́ренно (чувствовать себя́ хозя́ином положе́ния) ма́ти /відчува́ти/ міцни́й /тверди́й/ ґрунт під нога́ми; чувствовать симпа́тию к кому припада́ти се́рцем до кого тощо СИМПАТИЗИРОВАТЬ; чувствовать угрызе́ния со́вести угриза́тися со́вістю; чувствовать шесты́м чу́вством чу́ти шкі́рою; инстинкти́вно чу́вствовать (интуити́вно чу́вствовать) чу́ти се́рцем; пло́хо себя́ чувствовать незду́жати; не чувствовать ста́рости фраз. почува́тися мо́лодо; он не чувствует к ней симпа́тии у ньо́го не лежи́ть до не́ї душа́; что она́ чувствует що у не́ї на се́рці; как ты себя́ чувствуешь? коротк. як твоє́ здоро́в’я́?; чувствующий що /мн. хто/ відчува́є тощо, ста́вши відчува́ти, зда́тний відчу́ти, охо́плений /обтя́жений/ почуття́м чого, прикм. чутли́вий, чу́лий, образ. з почуття́м чого (в се́рці), стил. перероб. відчува́ючи; чувствующий что 1. свідо́мий чого [чувствующий опа́сность свідо́мий небезпе́ки], 2. спо́внений чого [чувствующий тоску́ спо́внений ту́ги], 3. з чим у се́рці [чувствующий доса́ду з доса́дою в се́рці], травмо́ваний чим [чувствующий перхоту́ в го́рле травмо́ваний ло́скотом у го́рлі]; хорошо́ себя́ чувствующий (хто) нічи́м не травмо́ваний, (де) як ри́ба у воді́; чувствующий жа́жду спра́глий; чувствующий недомога́ние нездужа́лий; чувствующий неудо́бство не зна́вши, на яку́ ступи́ти; чувствующий по́чву под нога́ми (чувствующий по́чву под собо́й) з міцни́м ґру́нтом під нога́ми, упе́внений у собі́; чувствующий при́стальный взгляд відчу́вши пи́льний по́гляд; чувствующий себя́ каким фраз. з чим у душі́ [чувствующий себя́ оби́женным з обра́зою в душі́]; чувствующий себя́ в безопа́сности пе́вний у свої́й безпе́ці; чувствующий себя́ на седьмо́м не́бе з душе́ю на сьо́мому не́бі; чувствующий себя́ нело́вко не зна́вши, на яку́ ступи́ти; чувствующий себя́ поко́йно безтурбо́тний, незаклопо́таний; чувствующий себя́ уве́ренно = чувствующий почву под ногами; чувствующий трево́гу спо́внений триво́ги; чувствующий уваже́ние спо́внений пова́ги; чувствующий уста́лость охо́плений вто́мою; чувствующий уважение во всех чле́нах з почуття́м уто́ми в усьо́му ті́лі; ПЕРЕЧУ́ВСТВОВАТЬ образ. попотлі́ти душе́ю; перечувствовавший попотлілий душею, ОКРЕМА УВАГА; ПРЕДЧУ́ВСТВОВАТЬ ще недок. вичува́ти, док. передчу́ва́ти, ви́чува́ти; ПРОЧУ́ВСТВОВАТЬ образ. пропусти́ти крізь се́рце, відчу́ти се́рцем, фраз. перевідчу́ти, недок. пропуска́ти че́рез ду́шу; ПРОЧУ́ВСТВОВАННО ще із се́рцем, перечу́лено; ПРОЧУ́ВСТВОВАННЫЙ перечу́лений, відчутий се́рцем, пропу́щений крізь се́рце. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Неприязнь (враждебность) – непри́язнь, -ні. |
Недружелюбие – непри́язнь, -зни |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Невзлюбить
• Невзлюбить кого – не злюбити (знелюбити) кого; узяти неприязнь на кого. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Дух, -ха, -ху –
1) воздух; 2) запах; 3) теплота; 4) дух, дыхание. • Захопи́ло дух – захватило дыхание. • Дух ле́две зво́дити – едва дышать. • Важки́м ду́хом ди́хати на ко́го – дуться, питать неприязнь к кому. • Що-ду́ху – изо всех сил. • Без ду́ху прибі́гти – запыхавшись, испугавшись прибежать. • Ду́хом – мигом. 5) дух, мужество, смелость. • Нагна́ти ду́ху – напугать. • Да́ти ду́ху – избить. • Підда́ти ду́ху – вселить смелость. • Нема́ ні духа́ – нет ни души. 6) духов день (праздник); 7) прорубь для ловли рыбы. |
Завзя́ток, -тку – враждебные чувства, неприязнь, злобное отношение к кому. |
Непри́язнь, -ни – неприязненность, недружелюбие. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
непри́язнь, -ні, -ні, -зню |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Завзя́ток, -тку, м. Враждебныя чувства, непріязнь, злобное отношеніе къ кому. Має на мене завзяток. Вх. Зн. 18. |
Нелюбо́в, -ви, ж. Нелюбовь, непріязнь. Ці річі здаються нам луною од тієї великої нелюбови, яку виказують нам німецькі писання. О. 1862. IX. 26. |
Неприя́тельство, -ва, с. Вражда, непріязнь. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Непрія́знь = непри́язнь, непри́ятельство, ворогува́ння. |
Вражда́ = ворогува́ння, ворожне́та, непри́язнь. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)