Знайдено 33 статті
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Бы́стрость, быстрота́ – шви́дкість (р. -кости), пру́дкість, ху́ткість, по́спіх (р. -ху), бистрина́. |
Насмеши́ть – насміши́ти, (сильно) засміши́ти кого́. • -ть собой – сміху́ з се́бе нароби́ти. • Поспешить, людей -ши́ть – ско́рий по́спіх – лю́дям по́сміх (Приказка). |
Попы́х – спіх, по́спіх. • В -ха́х – спо́хвату, по́спіхом, поспіша́ючи, хапа́ючись, по́хапцем, на-по́хапці, при́хапцем и -пці; срв. Впопыха́х. [Хапа́ючись не знав, за що й узя́тись. Паку́ючись по́хапцем, бага́то де́чого позабува́в (Уман.)]. |
Поспеша́ть, поспеши́ть – поспіша́ти(ся), поспіши́ти(ся), приспіша́ти(ся), приспіши́ти(ся), (поторопиться) похопи́тися, поква́питися, поскори́тися; (сделать раньше положенного срока) порани́тися; срв. Спеши́ть. [Переказа́ла Петро́ві, щоб поспіша́вся, коли́ хо́че ді́вчину взя́ти (Коцюб.). Весна́ приспіши́ла: на Євдо́кії вже й кри́га пішла́ (Кониськ.). Але́ Гаври́ло похопи́всь і вже одімкну́в две́рі (Н.-Лев.). Горпи́на пі́дбігцем і приспі́вуючи поква́пилася додо́му (Франко). Я порани́лась з обі́дом (Хорол.)]. • -ши́ть от’ездом – поспіши́тися, похопи́тися з від’ї́здом. • -ши́ть домой – поспіши́тися, поква́питися, похопи́тися додо́му. • Он -ши́л перевести разговор на другую тему – він похопи́вся зве́сти розмо́ву на и́нше. • -ши́м, уже нерано – поскорі́м(о)ся, поспіші́м(о)ся, приспіші́м(о)ся, бо вже нера́но. [То поскорі́мось по зі́лля, – одка́зує Ка́тря, – со́нечко вже низе́нько (М. Вовч.)]. • -шай да не торопись – ско́ро, та не ква́пся. • -ши́ть – людей насмешить – ско́рий по́спіх – лю́дям по́сміх. • Вы слишком -ши́ли в этом деле – ду́же поспіши́лися, похопи́лися, поква́пилися, порани́лися з ціє́ю спра́вою. |
Поспеше́ние –
1) (успех) по́спіх, ща́стя; 2) допомо́га, по́міч (-мочи). |
Поспе́шность – (торопливость) хапли́вість, поха́пливість и похопли́вість, похі́пність, (с)квапли́вість, сква́пність, поква́пність, шви́дкість, (по)спі́шність; (спех) по́спіх, спіх (-ху), поспіша́ння, по́хіп (-хопу), по́квап (-пу). [Усе́ поспіша́єш, та за по́спіхом і не зро́биш до пуття́]. |
Преуспева́ть, -пе́ть – доспіва́ти, доспі́ти в чо́му, ма́ти по́спіх (у́спіх), поступа́ти, (по)ступи́ти напере́д в чо́му. [Ісу́с-же доспіва́в у прему́дрості (Єв.)]. • -ва́ть в искусстве – ма́ти по́спіх, поступа́ти в мисте́цтві. • Он -ва́ет, -пе́л – йому́ до́бре веде́ться, повело́ся. [Молю́ся, щоб у всьо́му до́бре тобі́ вело́ся (Св. П.)]. |
Преуспея́ние – доспіва́ння, поступа́ння в чо́му, (успех, прогресс) по́спіх, у́спіх (-ху), по́ступ (-пу) у чо́му. [Бага́то спі́ху, та ма́ло поспі́ху (Приказка)]. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
СПЕ́ШКА живомовн. хапатня́; в спе́шке у по́спіху, (робити) під гаря́чу ру́ку; нет нужды́ в спе́шке ніхто́ в ши́ю не жене́; соверша́емый в спе́шке ха́паний [н. весі́лля]; из-за спе́шки з по́квапу, че́рез по́спіх. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Поспешность – по́спіх, -ху. |
Преуспевать, преуспеть – встига́ти, -га́ю, -га́єш, всти́гнути, -ну, -неш, ма́ти (ма́ю, ма́єш) по́спіх (у́спіх). |
Торопь – спіх, по́спіх, -ху; в торопях – спо́хвату, по́хапцем. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) 
Спех – поспіх; хапанина. Мне не к спеху – мені не пильно. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Люди
• В людях – серед ((по)між) людей. • Все люди смертны – усі люди вмирущі; смерті не минути (не відперти); усім там бути; усі ми там будемо. • Все мы люди, все человеки – усі ми люди. Пр. • Все мы люди, да не все человеки – усі ми люди, та не всі людський образ маємо. Пр. • Выбиваться, выбиться, выходить, выйти в люди – вибиватися, вибитися, виходити, вийти в люди. • Выводить, вывести в люди кого (разг. устар.) – виводити, вивести (про багатьох повиводити) в люди кого. • За людьми говорю – за людьми кажу; кажу казане; коли люди брешуть, то й я з ними. • И мы не хуже людей – і ми не гірші за людей. Пр. І ми як люди. Пр. І ми попри люди. Пр. • Люди, будьте бдительны! – люди, будьте пильні! • Люди доброй воли – люди доброї волі. • Люди добрые – люди добрі; людоньки. • Молодые люди – молоді люди; люди молодого віку; молодь; (про хлопців ще) молодики; хлопці. • На людей посмотреть и себя показать – себе показати і на людей подивитися. Пр. • На людях – на людях (при людях); прилюдно. • Ни людям, ни себе – ні людям, ні собі. Пр. І сам не гам, і другому не дам. Пр. • Плохие люди – лихі (злі, погані) люди; людці; (згруб.) людища (людиська). • Побыть на людях – побути серед людей ((по)між людьми). • Поспешишь — людей насмешишь – зробив наспіх, як насміх. Пр. Поспішити — людей насмішити. Пр. Скорий поспіх — людям насміх. Пр. Зроблено спішно, тому й смішно. Пр. • Свет не без добрых людей – у світі не без добрих людей. Пр. • Свои люди — сочтёмся – свої люди — домовимося (помиримося). Пр. • Что людям, то и нам – що людям, те й нам. Пр. Що громаді, те й бабі. Пр. |
Поспешить
• Поспешишь — людей насмешишь – скорий поспіх — людям посміх. Пр. Зробиш спішно, буде смішно. Пр. Хто спішить, той людей смішить. Пр. Швидко, та гидко. Пр. |
Спех
• Где спех, там и смех – скорий поспіх, людям посміх. Пр. Що спішно, те смішно. Пр. Спіхом робити — людей смішити. Пр. • К спеху, не к спеху кому – нагально, не нагально (пильно, не пильно) кому; спішно, не спішно [треба] кому; треба, не треба поспішати кому; нема чого поспішати (хапатися) кому; (розм.) притьмом, не притьмом [треба] кому. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
По́спіх, -ху – поспешность, скорость, быстрота. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Спех – спіх (-ху), по́спіх (-ху); дело не к -ху – спра́ва не нага́льна, не пильна спра́ва; к -ху (делать) – по́спіхом, притьмо́м; мне не к -ху – мені́ не пильно; эта работа не к -ху – це не нага́льна робо́та. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
по́спіх, -ху, -хові; -піхи, -хів |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
По́сміх, -ху, м. Смѣхъ, насмѣшка. Скорий поспіх — людям посміх. Ном. № 5580. З посміху люде бувають. Посл.
2) Посмѣшище. І прийміть же мене до себе і пригорніть же мене до себе, щоб я людським посміхом не ходила. Мил. 198. |
По́спіх, -ху, м.
1) Поспѣшность, скорость, быстрота. Скорий поспіх — людям посміх. Ном. № 5580. Ну, хлопці, для потіху по чарці. НВолын. у. По́спіхом. Поспѣшно. 2) Успѣхъ. Мкр. Г. 40. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Попы́хъ = по́спіх. С. З. — Впопыха́хъ, съ попыхо́въ = з по́спіхом, поспіша́ючи, хапа́ючись, по́хапцем, на по́хапцї, ква́плячись, захапа́вшись. — Хапаючись, не знав за що й узятись. — Пакуючись похапцем, багато де чого позабував. |
Посмѣ́шище = по́сьміх (С. З. Л.), сьміхо́вище (С. З.) посьміхо́вище (С. З.), посьміхо́висько (С. З.), посьмі́висько (С. З.), сьміх. — Скорий поспіх — людям посьміх. н. пр. — З посьміху люди бувають. н пр. — Дурив мало не два роки та й кинув на посьміх людям. Кроп. — Охріме! Не зробись сьміховищем села. Греб. — Не роби з себе сьміховище людське! — Чи я на посьміховище їм здав ся? Номис. — Тиї в посьмівиську у всїх були. П. Могила. С. З. — Війтові нїчого не зробиш, тільки з себе сьміх. Фр. |
Поспѣша́ть, поспѣши́ть = спіши́ти ся, поспіша́ти ся (С. Л.), ско́рити ся, хапа́ти ся (С. З. Л. Ш.), похопля́ти ся, хвата́ти ся (С. Ш.), ква́пити ся (С. З. Л.), поспіши́ти, ся (С. Л.), поско́рити ся (С. Л.), похопи́ти ся, поква́пити ся, пора́нити ся (Полт. Чайч.). — Хапаєть ся (або: хватаєть ся), як попівна заміж. н. пр. — Коли дїло йде, щоб добро зробити, то один перед другим хапають ся. Кот. — Нема чого хватати ся — успіємо зъїхати. Фр. — Не квап ся поперед батька в пекло. н. пр. — Скоро та не квап ся. н. пр. — Поспѣши́ть — люде́й насмѣши́ть. н. пр. = ско́рий по́спіх — лю́дям по́сьміх. н. пр. |
Поспѣ́шность = спіх, по́спіх (С. Л.), спі́шність, сквапли́вість, хапа́ння, ха́пкість, хапани́на (С. Ш.), хапатня́ (С. Ш.), похоп (С. Ж.). — З того поспіху й горщик упустила. н. о. — Скорий поспіх — людям посьміх. н. пр. — Багато спі́ху, та мало по́ спіху (бо слово по́спіх має ще й друге знач. = рос. успѣ́хъ). н. пр. — Служба почтова вимагає уваги, а при тім як найбільшого поспіху. Фр. — Черев оту хапанину багато де-чого позабувала. н. о. |
Преуспѣва́ть, преуспѣ́ть = ма́ти по́спіх, поступа́ти (С. Жел.), ступи́ти впере́д. |
Преуспѣя́ніе = по́спіх, по́ступ (С. Жел.) — Багато спі́ху, та мало по́спіху. н. пр. |
Спѣхъ = спіх, по́спіх і д. Поспѣ́шность. — Къ спѣ́ху = як найскоріше, з по́спіхом, поспіша́ючи, хапа́ючись. — Не къ спѣ́ху = нема́ чого́ хапа́ти ся. — Отъ спѣ́ху = з поспі́ху. — З поспіху трохи горщик не упустила. н. о. |
Торопли́вость = спіх, по́спіх, хапа́ння, сквапли́вість і д. Поспѣ́шность. |
То́ропь = спіх, поспіх і д. Поспѣ́шность. — Въ торопя́хъ = з по́спіху. — З того поспіху і горщика розбила. н. о. |
Успѣ́хъ = по́спіх, успі́х (С. Ш.), до́спіх, по́ступ. — Багато спіху, та мало поспіху. н. пр. — А в дїлі все нема доспіху, куди не глянеш — все не те. Мет. — Дай Богъ успѣ́ха = щасти́ Бо́же, помога́й-бі, Бо́же поможи́. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)