Знайдено 57 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Ба́цать – бу́хати, ге́пати, баба́хати, тара́хкати. |
Ба́цнуть – ге́пнути [Ге́пнув його́ об зе́млю], бу́хнути, баба́хнути, тара́хнути, бебе́хнути. |
Бух, отгл. межд. – бух, геп, гуп, пудь, тара́х, шеле́п. [Ма́мка та́тка бух у пле́чі. Геп у но́ги. Гуп соки́ра на коло́ду. П’я́ний – пуць на зе́млю! Та й дзе́ркалом тара́х у зе́млю. Шеле́п із ду́ба!]. |
Громыха́ть, громыхну́ть – гримоті́ти, гри́мнути, тарахкота́ти, торо́хнути, грюкоті́ти, грю́кнути, гуркоті́ти, гу́ркнути. • Громы́хающий – тарахкотю́чий, громохки́й, гримотли́вий. [Ко́ник у ме́не був буланенький, візо́к громохки́й (М. Вовч.)]. |
Погрему́шка – бря́зкальце, брязкоті́льце и брязкота́льце, калата́льце, бря́зкілка, бря́зкітка, побря́зкач, брязкота́ло, тара́хкавка, тара́хкальце. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ТАРАХТЕ́НЬЕ ще торо́хнява. |
ТАРАХТЕ́ТЬ ще диркоті́ти, (язиком) си́пати горо́хом; тарахтя́щий що /мн. хто/ турко́че тощо, зви́клий диркоті́ти, радий задиркоті́ти, торохтій, прикм. торохтли́вий, торохткіли́вий, диркотли́вий, туркотли́вий, тріскотли́вий, торохтю́чий, торохкотю́чий, коротк. торохки́й; ЗАТАРАХТЕ́ТЬ (язиком) поси́пати горо́хом. |
СТУЧА́ТЬ (по чім) вдаря́ти, би́ти, гати́ти, тара́хкати, тараба́нити, (на кого) ЖАРГ. доносити; то и де́ло глу́хо стуча́ть вигу́пувати; ПОСТУЧА́ТЬ (у двері) ще засту́кати; |
СТУЧА́ТЬСЯ, стуча́ться к кому сту́кати до кого; стуча́щий що /мн. хто/ сту́ка тощо, зви́клий /ста́вши/ сту́кати, ра́ди́й сту́кнути, стука́ч, стукоті́й, сту́кало, грю́кати, тара́хкати, прикм. стукітли́вий, грюкітливий, грюку́чий, грюкотю́чий, тарахкотю́чий; стуча́щийся = стуча́щий; стуча́щийся в дверь стил. перероб. ста́вши сту́кати у две́рі; НАСТУЧА́ТЬСЯ укр. попосту́кати, попогрю́кати; настуча́вшийся ОКРЕМА УВАГА |
ТРЕЩО́ТКА (іграшка) ще тара́хкальце, тара́хкавка, (хто) ще талала́й, жін. цокоту́ха. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Трещетка –
1) (орудие) кала́тало, -ла, клепа́чка, -ки, тара́хкалка, -ки; 2) (о человеке) торохті́й, -ія́. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Ахнуть
• Ахнуть кого, по чём (фам.) – бахнути (бухнути, гахнути, тарахнути, трахнути) кого, в що (по чому). [Яким тарахнув кулаком по столу. Н.-Левицький. Це ви, пане, трахали в стінку? Сл. Гр.] • Ахнуть не успел – не встиг (не вспів) ахнути (охнути); ніколи було й ахнути (охнути, ойкнути); і не моргнув; і не оглянувся. [Висадив його на віз так хутко, що ніколи було й охнути. Мартович.] |
Баба
• Баба с воза, кобыле легче – баба з воза, кобилі легше. Пр. Тарах баба з воза (з коліс), кобилі (на колеса, колесам, коням, возові) легше. Пр. • Бабье дело – жіноча (бабська) річ; жіноче (бабське) діло. [Жіноча річ коло печі, а нам, козакам, чарка та шабля. П. Куліш.] • Бабье лето – бабине літо; погожа (погідна) підосінь. • Бабьи сказки – дурниці; нісенітниці; (образн.) Рябої кобили сон. Пр. Брех стара на покуті! Пр. Тоді то було, як баба була дівкою. Пр. Коцюба кудкудакала, помело яйце знесло. Пр. [Чи ти, чоловіче, сон рябої кобили розказуєш, чи дороги питаєш? Коцюбинський.] • Бабьи сплетни – жіночі плітки (балачки); баб’яча брехня (баб’ячі брехні); (образн.) Сорока сороці, ворона вороні. Пр. Сорока летить, а собака на хвості сидить. Пр. Баб’ячої брехні не об’їдеш і на свині. Пр. • Бой-баба – козир-баба; король-баба; козир-жінка; козир-молодиця. [О, та баба ж козир була. Квітка-Основ’яненко. Юнона, козир-молодиця, Юпітеру не піддалась. Котляревський.] • Где баба, там рынок, где две, там базар – дві баби — торг, а три — ярмарок. Пр. Дві баби, одна гуска — цілий ярмарок. Пр. • Где чёрт не сладит, туда бабу пошлёт – де чорт не зможе, туди бабу пошле. Пр. Де чорт не зможе, там баба поможе. Пр. Де є баба, там і чорта не треба. Пр. Куди чорт не поспіє, туди бабу пошле. Пр. То така баба, що й дідька не треба. Пр. • Злая баба – зла (люта) баба (жінка); злюка (злісниця, з’їдуха, бузувірка); яга (язя); (образн.) Баба сім миль із-за пекла. Пр. То язя з пекла родом. Пр. • Каменная баба (археол.) – баба; кам’яна баба; баба-кам’яниця; бовван; [кам’яний, камінний] мамай. [А другий — козарлюга вже в літах, досить підтоптаний, стояв, як, бува, камінний мамай на степовій могилі… Ільченко.] • Повивальная баба (бабка) (устар.) – баба; (частіше з епітетом) баба-(с)повитуха (баба-бранка, баба-пупорізка). [Баба-повитуха все днювала і ночувала в Лемішок. Н.-Левицький.] • Сварливая баба – сварлива баба (жінка); ґарґара; гризюка. [Коли б не стара ґарґара, а то всіх, як іржа залізо те, точить… Мирний.] • Сделаться, стать бабой – збабіти (збабитися); (про багатьох) побабіти. [Побабіли, вражі діти! Де ваш дух козачий? Старицький.] • Сердилась баба на торг, а торг про то и не ведал – сердилась баба на торг, а торг того й не чує. Пр. Сердилась баба на торг, та й дуже, а торгові й байдуже. Пр. • Скачет баба задом и передом, а торг идёт своим чередом – скачи, бабо, хоч задом, хоч передом, а діла йдуть своїм чередом. Пр. • Снежная (снеговая) баба – [Снігова] баба; сніговий дід; сніговик. • Сорок лет — бабий век – сорок літ — жіночий (баб’ячий) вік. Пр. Як сорок літ стане — жінка в’яне. Пр. • Упрямая баба – уперта (затята, запекла, клята) баба (молодиця); (образн.) баба з кованим носом. Номис. Ти їй «голено», а вона — «стрижено». Номис. їй кажеш «овес», а вона каже «гречка». Номис |
Беспамятство
• В беспамятстве – непритомним бувши; безтямно; зне(с)тямки[а]; не тямлячи (не тямивши) себе; нетямлячись; не пам’ятаючи себе; в не(с)тямі (в безтямі). [В роз’ятренні, не тямлячи себе, почав викидати жінчине добро в відчинені до сіней двері. Коцюбинський. Бігла, падаючи, прориваючи кущі, і кричала щось у нестямі. Головко.] • Впадать, впасть в беспамятство – мліти, зомлівати, зомліти; непритомніти, знепритомніти, знетямлюватися, знетямитися; знестямлюватися, знестямитися; доходити, дійти до не(с)тями (до нестяму, до нестямки, до нестямку); (образн.) мороки беруть, взяли кого; безпам’яття находить, найшло на кого. [Василю, Василю! — та й зомліла сердешна дівчина. Федькович. Листоноша знепритомнів після двадцятого шомпола… Яновський.] • Привести в беспамятство кого (ударом, потрясением и т. п.) (разг.) – відбити памороки (глузди) кому. [А той як тарахне Миколу по голові — геть памороки йому відбив. З нар. уст.] |
Легче
• Как можно легче – якнайлегше (щонайлегше). • Легче всего давать советы – найлегша річ (найлегше) давати поради. • Легче говорить, чем делать – легше говорити, ніж робити (як узяти та зробити). • Легче стало кому – полегшало (легше стало) кому; відпустило кому. • Мне от этого не легче – мені з (від) цього не легше. • Он легче всех – він найлегший поміж усіма (з усіх, з-поміж усіх, за всіх). • Час от часу не легче – що далі, то гірше (то важче); що година, то й новий клопіт (то й нові прикрощі). • Шла кума пеша, куму легче – баба з воза, кобилі (коням, на коні) легше. Пр. Тарах баба з воза (з коліс), кобилі (коням, волові, колесам, на колеса) легше. Пр. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Тара́скавка, см. Тара́хкавка. |
Тара́хкавка, тара́хкалка – трещетка, колотило. |
Тара́хкало –
1) погремушка; 2) пустомеля. |
Тара́хкання – стук, стукотня. |
Тара́хкати – стучать, ударять, грохотать. |
Тарахкота́ти, тарахкоті́ти, -чу́, -ти́ш – стучать, грохотать. |
Тарахкоті́лка – плохая повозка. |
Тара́хнути –
1) стукнуть, бросить с шумом на землю; 2) ударить. |
Тарахта́ти – грохотать. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
тара́хкання, -ння, -нню, -нням |
тарахкоті́ння, -ння, -нню, в -нні |
тарахкоті́ти, -кочу́, -коти́ш, -котя́ть; не -коти́, -ті́ть |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Бли́скавка, -ки, ж.
1) Молнія. Ном. № 336. Мет. 452. Тая буря не унимала, а все злійш громом по небу тарахтала, да блискавкою між хмарами блискала. Макс. 2) = Блисканка. Вх. Пч. ІІ. 13. 3) Рыба Abramis (Blicca) argyroleuca, a также вообще каждая рыба, выбрасывающаяся часто на поверхность воды. Вх. Пч. II. 18. 4) Серебряная монета въ 10 крейцеровъ. Вх. Зн. 3. 5) мн. Блестящія бусы серебрянаго и золотого цвѣта. Гол. Од. 71. |
Кі́лькоро, нар. Нѣсколько. Як тарахне в стадо гусей, так разом кількоро їх і вб’є. О. 1861. XI. 73. |
Тара́скавка, -ки, ж. = Тарахкавка. Вх. Зн. 68. |
Тара́скало, -ла, с. = Тарахкавка. Вх. Зн. 68. |
Тара́х! меж., выраж. стукъ паденія, ударъ, грохоть. Тарах щастя в хату. Ном. № 2059. |
Тара́хкавка, тара́хкалка, -ки, ж. Родъ трещетки, колотила. Вх. Зн. 15. |
Тара́хкало, -ла, с. Погремушка, родъ дѣтской игрушки. Шейк. Ум. Тара́хкалко, тара́хкальце. |
Тара́хкання, -ня, с. Стукъ, стучаніе. Шейк. |
Тара́хкати, -каю, -єш, гл. Стучать, ударять, грохотать. Тепер собі тарахкай із гармат. К. ПС. 147. |
Тарахкота́ння, -ня, с. Скорое и продолжительное стучаніе. Шейк. |
Тарахкотани́на, -ни, ж. Усиленная стукотня. Шейк. |
Тарахкота́ти, -кочу́, -ти́ш, гл. Скоро и сильно стучать, однообразно стучать, грохотать. Шейк. |
Тарахкоті́лка, -ки, ж. Плохая повозка. Їхала Хима з Їрусалима: тарахкотілка теркоче, а коник бігти не хоче. Ном. № 11439. |
Тарахкоті́ти, -чу́, -ти́ш, гл. = Тарахкотати. Грин. III. 138. |
Тара́хнути, -ну, -неш, гл.
1) Стукнуть, бросить съ шумомъ на землю. 2) Ударить. Яким тарахнув кулаком по столу. Левиц. І. 281. |
Тара́хта, -ти, ж. ? Въ загадкѣ: Плахта-тарахта усе поле збігає (борона). Шейк. |
Тарахта́ти, -та́ю, -єш, гл. Грохотать. Грімить і тарахтає. К. Іов. 81. Тая буря не унімала, а все злійш громом по небу тарахтала. Макс. (1849), 28. |
Теркота́ти, -чу́, -чеш, гл. = Торохтіти. Їхала Хима з Їрусалима: тарахкотілка теркоче, а коник бігти не хоче. Ном. № 11439. |
Словник українських наукових і народних назв судинних рослин 2004р. (Ю. Кобів) 
Malus domestica Borkh. — я́блуня дома́шня (Оп); груша яблінка (Вх2), груша яблунь (Вх1), я́блінь (Вх6, Мл; Гр, Ів, Mk, Гб — ПД, ЛМ), яблонь звичайна (Во), я́блуня (Сл; Ln, Пс, Ум, Шс2, Гр, Ян2, Ян4, Ів, Mk, Ос, Он, Мс, Гб — ЗАГ), я́блуня садо́ва (Ру); верба́ (Мс — СТ), дереви́на (Гб — СТ), є́блинка (Гб2 — ГЦ), є́блинь (Гб2 — ГЦ), лесковка (Рг1), я́бка (Мс — СТ), я́блана (Лс2 — ПЦ), я́блиня (Ар — ПЗ), я́блінка (Гв, Во, Вх, Hl, Ів, Гд, Гб — ДС, БУ, БО), я́блоня (Ср, Rs, Сл, Mk, Он, Мс, Гб — СД, СТ, ПД, ВЛ, БО), я́блонь (Гв, Чн, Шм2, Он — СЛ, БО), я́блука (Мс — СТ), яблуня солодка (Ос — СД), я́блунь (Вх). \ Сорти: анто́ні(о)вка (Шк, Го1, Гр, Сл, Mk, Гб, Коб — ЗАГ), апорт(а) (Mk), арапка (Го1 — СЛ), астраханка (Сл), бадю́зька (Гу — ГЦ), бельфлер жовтий (Сл), білови́н(ни)ки (Вх, Вх7 — ВЛ), бло́хи (Гб — ВЛ), бо́йка (Коб — ВЛ), бойкен (Сл), боклажки́ (Вх7), боровинка (Сл), боцмани́ (Вх7 — ЛМ), брусначка (Жл), бугай (Сл), бужви́ця (Гу — ГЦ), букола́ї (Гу — ГЦ), булаї́ (Гу — ГЦ), булайки́ (Гу — ГЦ), буме́ниця (Гу — ГЦ), бу́мі (Гу — ГЦ), бура́чка (Бк — БУ), бурачки́ (Вх, Mk, Гу — ГЦ), бурди́ (Вх), бурки́ня (Гу — ГЦ), бурштинка (Mk — ПД), варгуль (Сл), ва́тянки (Вас — ВЛ), венґерки́ (Ощ — ГЦ), венґерчу́к (Гб — ДС), вено́вка (Бк — БУ), вербівки (Вх), верблянки (Вх — ВЛ), ви́нни(ч)ки́ (Жл, Вх7, Mk — ПД, ВЛ, ДС), виннюхи́ (Вх7 — ВЛ), відче́си (Вх7), віргінка (Сл), воликса́ндрівка (Гб — ДС), вороньок (Сл), гирчічки́ (Ощ — ГЦ), гірчиці (Вх), глогерівка (Сл), го́пурти (Вх7 — СЯ), гранівки́ (Вх7 — СЯ), гусак (Сл), ґольдране́та (Гб2 — ГЦ), ґрафисти́нок (Гб — ДС), ґрески́ (Гб — ДС), ґуту́ля (Гб — СТ), деренівка (Mk — ПД), дідівка (Сл), доброкваска (Гр), довгохвостка (Сл), дренчівки́ (Вх7), дуби́ (Гб — ВЛ), едельрот (Сл), житні́вка (Бк — БУ), жовкінки́ (Ощ — ГЦ), жовтяни́ці (Пр — СД, ПС), збано́чки (Бк — БУ), зеленка (Го1 — СЛ), зеленка вуда (Сл), зелізняк (Mk — ПД), зелюнки (Вх5 — ЛМ), зимник (Го1 — СЛ), зимниця (Mk), зиму́хи (Лс2 — ПЦ), зимушка (Сл), зімниці (Вх), зімовниця (Сл), зорі(и) (Сл, Гб — ВЛ), зорінки́ (Ощ — ГЦ), йо́на(и) (Коб — ДС, ПЗ), йо́натан (Гб2 — ГЦ), йо́нот (Бк — БУ), калинінки́ (Вх — БУ), калинки́ (Вх7), кальвин (Сл), кальві́ль (Ук), кальві́на (Гб — ДС), кальві́нки́ (Ощ, Гб — ВЛ, ГЦ), канди́ль (Ук), карваші́ (Вх7 — СЯ), кармази́нка (Гр, Ук — СЛ), картофлянка (Mk — ПД), ка́сля (Бк — БУ), кача́ла (Гб — ДС), качалайка (Ощ — ГЦ), клапані́ (Ощ — ГЦ), книш (Сл), колозінка (Он — ГЦ), кормошка (Гб — ЛМ), костиківка (Сл), костички́ (Вх7), красоцвіт (Сл), кримки (Ум), ксьондзівки (Ощ — ГЦ), кужі́вка (Гб — ДС), кульки́ (Бк — БУ), кушки́ (Вх — ЛМ), липівки́ (Вх7 — ВЛ), лімо́нки (Коб — ПЗ), лущаки (Вх), мазурки (Вх), мала́йка (Бк — БУ), мали́ні́(о)вка (Бк, Коб — ДС, БУ), мальвінка (Mk), мараморя́нки (Вх7 — ЗК), марисінка (Ощ — ГЦ), меду(і)нки (Вх, Сл — ГЦ), миґінка (Ощ — ГЦ), мурінка (Ощ — ГЦ), му́ски за́ячі (Гб — ВЛ), налив (Го1 — СЛ), нали́в бі́лий (Коб — ВЛ, ПЗ), наполеон (Сл), ністри́ця (Бк — БУ), о́зимка(и) (Гр, Гб — ЗК, ЛМ), олив(я́н)ка (Ощ, Сл — ПД, ГЦ), опорт(и) (Го1, Сл, Mk — ПД, СЛ), оргулівка (Го1 — СЛ), павлючки́ (Ощ — ГЦ), папе(і)рі́вка (Сл, Mk, Гб, Коб — ВЛ, ДС, ГЦ), папірки́ (Вх7, Mk — ПД), параме́на (Гб — ДС), парме́н(а) (Сл, Ук, Гб — ДС, ЛМ), пепинка (Сл), петрівки́ (Вх7), писанка (Ощ — ГЦ), писарки (Вх), під’я́рівки (Вх), піпі́нка (Коб — ДС), пнівчєнки (Ощ — ГЦ), повзаленки́ (Ощ — ГЦ), подти́мочка (Лс2 — ПС), полу́райки (Вх7 — СЯ), попівки (Ощ — ГЦ), прище́пи (Ощ — ГЦ), пуканки (Ощ — ГЦ), путивка(и) (Вх, Вх7, Сл — ПС), размарин (Сл), райки́ (Вх7), ране́т(а) (Ук, Гб — ПЗ, ДС), рапавки (Вх), рачок (Сл), ребрівка (Ощ — ГЦ), рейне́та (Mj, Mk — ВЛ), рене́т(и) (Ук, Гб — ВЛ), рене́та (Вх1, Mk, Ук, Коб — ПД, ДС), ріпка(и) (Вх, Вх1, Вх7, Сл), ріснинка (Ощ — ГЦ), розівка (Го1 — СЛ), романець (Сл), ромасівка (Сл), саблу́к(а) (Mj, Сл, Mk — ПД, ПЦ), саблу́ко (Мч — ПД), савки (Жл), савлуки́ (Вх7 — ВЛ), савруки́ (Гб — ВЛ), семери́нка (Коб — ДС), сивак (Сл), симире́нка (Ук), сина́п (Го1, Ук — СЛ), синап-кандиль (Сл), синохвостик (Mk), склянка (Сл), сколо́здра (Ощ — ГЦ), скорушінка (Ощ — ГЦ), скрижа́пель (Ук), сліпчаки́ (Вх7), смажінки (Вх — ЛМ), сорока (Сл), соф’янки́ (Вх7 — СЯ), спасівки́ (Вх, Гр, Mk, Гб — ПД, ВЛ), стилю́шка (Гб — ДС), стубе́лки (Гб — ВЛ), тара́хкалка (Мч — ПД), твердослоди (Mk — ПЛ), творожиха (Го1 — СЛ), ти́лявки (Гб — ВЛ), тиро́лька (Сл, Mk, Ук — ПД), ти́тівка (Сл, Mk, Ук), то́рби (Вх7 — СЯ), турінки (Ощ — ГЦ), хруставка (Ощ — ГЦ), хруськи́ (Вх — БУ), цеглівки́ (Вх7 — ВЛ), ци́ганки́ (Вх, Вх7, Сл, Mk, Ук, Гб, Коб — ПД, ДС, СЯ), цитрині́вка (Гб — ДС), чепавки (Вх), червінки (Вх — ДС), черничка (Сл), чубки́ (Вх — ДС), чугай (Mk), штувбурка (Ощ — ГЦ), ще(і)тина (Mk, Гб — ПД, ДС, БУ), щетин(ів)ки́ (Вх7, Гб — ВЛ), юнатянка (Гб — ЛМ), я́блуки петрі́вчині (Гб — СТ), я́. спа́сівчині (Гб — СТ), яблуко винне (Сл), я. грушкове (Mk — ПД), я. кантельне (Сл), я. сорочинське (Сл), я. шовківське (Сл), ядерки́ (Вх7 — ВЛ), ямпорти (Вх7 — БО), янівки (Вх7 — ЛМ), янто́нівка (Гб — ДС), я́порота (Гб — ДС), япо́рта(и) (Вх, Гб — ДС), ярабина (Гб — ЛМ), ярівки (Вх), ярови́нники (Вх7 — ВЛ), ячмінки́ (Вх — ДС). |
Rhinanthus angustifolius C.C.Gmelin — дзвіне́ць вузьколи́стий; тарахкельце (Ос — ПД). |
Rhinanthus minor L. — дзвіне́ць мали́й (Сл, Ру, Оп); дзвоне́ць ме́нший (Мл), звінець менший (Вх1), звонець менший (Вх6), лущ менший (Вх6); бре́нчка (Вх7 — ЛМ), горі́шок (Коб — ГЦ), дзвінець (Шх, Сл — ГЦ), дзві́нка(и) (Вх7, Он, Коб — БО, ЛМ), дзвіно́чок (Он, Коб — БО, ГЦ), дзвоники (Сл — ПЦ), дзвоно́к (Он, Коб — БО, ГЦ), дзвоно́чки (Сл, Коб — ПЦ, ГЦ), зві́нки (Гд — БО), звіно́к (Нв — ЛМ), звіно́чки (Вх, Ум, Ів — ДС), звоне́ць (Нв, Рг, Ln, Вх5, Коб — СТ, БО, ЛМ), звонок жовтий (Шх — ГЦ), лущ (Нв, Жл — ЛМ), погремок (Ln — СТ), тарахтьолки (Сл — ПЦ), шелестунка (Сл — ПЦ). |
Thlaspi arvense L. — талаба́н польови́й (Сл, Ру, Оп); тоболо́чник ролеви́й (Вх1, Вх3, Вх6, Мл); безвершник (Сл — ПЦ), біли́ця (Вх, Ан, Ів — ДС), білка (См), вередни́к (Рг1, Пс, Жл, Кр, Шм, Mj, Ум, Ів, Сл, Mk, Ук — СД), волоски́ (Ан, Ів, См — СД), волосник (Ан, См — СД, СТ), гирчій (Mj — ПД), гремуха (Го1 — СЛ), гречи́чка (Ан, Ів — ПД), дзвинник (Rs — ВЛ), дзвінок (Го1 — СЛ), дзвоне́ць (Ср, Ум, Шс, Ян4, Ів — СТ), дзвонці (Ян4, Сл — СТ), донник (Ан — СЛ), звонець (Ln — СТ), іржа (Mk — ПД), іржий (Mk — ПД), кашка горобина (Сл — СД), клопець (Ln — СТ), лопатки (Сл — СД), маршпаста́я (Коб — ГЦ), ребро́ чо́рне (Рг1, Вл, Ан, Пс, Mj, Ів), розходник (Ан — СЛ), талаба́н (Рг1, Ср, Ан, Ln, Жл, Мн2, Mj, Rs, Шс, Ян2, Ян4, Ів, Mk — СД, СТ, ПД, ВЛ), тарахкало (Ос — ВЛ), ярутка (Ln, Шс — СТ). |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Пострѣ́ливать = стріля́ти, пали́ти, тара́хкати (инодї). |
Стукотня́ = стукотня́ (С. З. Л.), сту́княва (С. Л.), стукотне́ча, стукотня́ва (С. Л.), гру(ю)котня́, грюкотне́ча, гру́(ю́)княва (С. Л.), гуркотня́ (С. З.), торо́хнява, торохне́ча, торохкони́на, тара́хкання, тарахкани́на (С. Ш.), од ніг — тупотня́ (С. Л. Ш.), од кінських ніг — тупотня́ва (С. Ш.). |
Стуча́ть, сту́кнуть = сту́кати, грю́кати, сту́кнути, грю́кнути, довго — стукотїти, грюкотїти, сильно — тара́хкати (С. Ш.), торо́хкати, торо́хнути (С. Ш.), про годинник — токотїти (С. Ш.), цо́кати, про зуби — цокота́ти, цокотїти, про серце – колоти́тись, ногою — ту́(о́)пати, ту(о)потїти, го́пати, в такт — підту́пувати, сокирою — цю́кати, рівномірно — ту́кати (С. Ш.), токотїти (С. Ш.), сильно — гу́гати, ге́пати, тугонїти (С. Ш.), стугонїти, турготїти, глухо — бу́хати, при швидкій ходї — копотїти, перестать — пересту́кати, перегрю́кати і т. д. — Прийшов у ночі тай стукотить. н. о. Ет. зб. — Дятел тукає в дерево. С. Ш. — Дріжить як мокрий хорт, зубами знай цокоче. Греб. |
Тра́хнуть = тара́хнути (С. Ш.), торо́хнути (С. Ш.), ба́цнути (С. Ш.), бебе́хнути, ге́пнути. — А він його як торохне! — Гепнув по шиї, неначе камінюкою. — Як гепне стрілець тетиву, як бебехне. н. к. |
Трахъ = торо́х (С. Ш.), тара́х (С. Ш.), геп, бебе́х (С. Ш.), хряп, хрьоп. — Торох Рутульця в лївий бік. Кот. — А він його торох в морду. С. Ш. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)