Знайдено 22 статті
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Вкус –
1) смак. • На вкус – на сма́к. [Борщ ви́йшов до́брий на смак]. • На вкус, на цвет товарища нет – ко́жний Іва́сь ма́є свій лас. • Есть со вку́сом – сма́чно (у сма́к) ї́сти; 2) (свойство вкушаемой вещи) смак. [Каву́н недо́брий – смаку́ нема́. Лю́бий соло́дкий смак]. • Придать вку́са чему – присмачи́ти, посмачи́ти що. • Неприятный вкус – не́смак; 3) (чувство изящного) смак, (гал.) ґуст. [Лю́ди з вели́ким худо́жнім смако́м]; 4) (склонность, симпатия) уподо́ба, вподо́бання. [Його́ літерату́рні вподо́бання виробля́лися під німе́цьким впли́вом]. • Иметь вкус в чем – смак зна́ти у чо́мусь. • Со вку́сом – до смаку́, (вульг.) до шми́ґи. [Все помальо́вано до смаку́]. • Со вку́сом сделанный – смакови́тий, ґусто́вний. • По вку́су – до смаку́, у сма́к, до вподо́би, до сподо́би, до (в)подо́бання, до сподо́бання, до ми́сли, під ми́слі, до лю́бости, до любо́ви, у лад, до ґу́сту. • По своему вку́су – собі́ до смаку́, до сво́го смаку́, на свій смак, собі́ до вподо́би, до своє́ї вподо́би, по свої́й уподо́бі, по своє́му вподо́банню, до сво́го (в)подо́бання. [Не знайшо́в ко́ней до свого́ подо́бання. Ша́пку по свої́й уподо́бі ви́брав]. • Быть, приходиться, прийтись по вку́су – бу́ти (припада́ти, припа́сти) до вподо́би, до смаку́, до лю́бости и т. д., прийти́ в смак, смакува́ти кому́, до душі́ сла́тися, (безл.) присмачи́тися. [Пова́жна розмова їй смаку́є. Це тобі́ присмачи́лося тут лежа́ти]. • Мне по вку́су было… – мені́ до вподо́би було́…, до вподо́би моє́ї було́. • Приходящийся по вку́су – уподі́бний, споді́бний. • Так он мне по вку́су – таки́й він мені́ уподі́бний. • Мне более по вку́су было бы… – мені́ уподі́бніше було́-б… • Не по вку́су – не до смаку́, не в смак, не до вподо́би и т. д.; не уподі́бний, -на, -не. [Ма́бу́ть їм це не в смак (не до смаку́). Не лю́блю я тих намі́ток, не уподі́бні вони́ мені́. Хоч як роби́, все не в лад йому́ бу́де]. • Входить, войти во вкус чего, находить, найти вкус в чём – набира́ти, набра́ти смаку́ до чо́го, засмако́вувати, засмакува́ти що, усмако́вувати, усмакува́ти, уподо́бати що, розбира́ти, розібра́ти смак у чому, смакува́ти в чому, розсмакува́ти що. [Попро́буй, то шви́дко й засмаку́єш. В тім пани́ браку́ють, в чім убо́гі смаку́ють]. • Как на чей вкус – як на чий смак, як кому́ до смаку́ (до вподо́би, до ґу́сту и т. д.). • На мой вкус – (як) на ме́не, як на мій смак; 5) (утонченность) смако́витість (р. -тости); 6) (худож. манера, стиль) – ма́ні́р, стиль. • Во вку́се – на ма́ні́р, на стиль. |
Изы́сканность – ви́шуканість, добі́рність, вибо́рність, (утончённость) ви́тонченість (-ности). [Убра́на з прете́нсією на вибо́рність, але до́сить незгра́бно (Л. Укр.)]. • -ность слога – добі́рність, ви́шуканість сти́лю. • -ность вкуса – ви́тонченість, ви́шуканість смаку́, вподо́бань, ви́тончені вподо́бання. |
Изы́сканный, прил. – ви́шуканий, добі́рний, вибо́рний. [Ви́шукані о́брази (Єфр.). Добі́рне малюва́ння (Р. Край). Добі́рні ви́слови (Крим.). Він на́шого про́стого ї́сти не хо́че, йому́ тре́ба добі́рної ха́рчі (Звин.)]. • -ный слог – добі́рний стиль, ви́шуканий стиль. • -ный вкус – (утончённый) ви́тончений смак, ви́шукані вподо́бання. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
УТОНЧА́ТЬ, утонча́ющий що /мн. хто/ вито́нчує тощо, ра́ди́й ви́тончити, зви́клий вито́нчувати, вито́нчувач, пото́ншувач, прикм. вито́нчувальний, пото́ншувальний, сто́ншувальний; утончающийся/утонча́емый вито́нчуваний, пото́ншуваний, сто́ншуваний; утончающийся щора́з то́нший, прикм. збі́жистий; УТОНЧЁННЫЙ (кінець) то́нший. |
УТОНЧЁННОСТЬ оказ. тонкота́. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Утончение – вито́нчування, ви́тончення, -ння. |
Утонченность – ви́тонченість, -ности. |
Утонченный – ви́тончений, -а, -е. |
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) 
Утончение – вито́ншування, ви́тоншення. |
Утонченный – ви́тоншений. |
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) 
утонче́ние сто́ншування, пото́ншування; сто́ншення, пото́ншення |
утончённый сто́ншений, пото́ншений |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Виба́гливий –
1) изобретательный, забавный, веселый; 2) требовательный, взыскательный; 3) изысканный, утонченный. |
Ви́тончений – утонченный. |
Ви́тонченість – утонченность. |
Вито́нчування, ви́тончення – утончение. |
Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) 
*Виба́гливий, -а, -е.
1) Изобретательный, забавный, веселый. 2) Требовательный, взыскательный. 3) Изысканный, утонченный. Сл. Нік. *—смак. Требовательный, утонченный вкус. |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) 
*Утонченный — сто́нчений. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Утонче́нность = уто́нчення (С. Ш.), ви́тонченність. |
Утонче́нный = ви́тончений. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)