Знайдено 31 статтю
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Башма́к – череви́к; -чо́к – череви́чок; истоптан., неуклюжий -ак – шкарба́н, шкарбу́н; -ки́, надеваемые на босую ногу – босовики́. |
Наконе́чник –
1) наконе́чник (-ка), наконе́ччя (-ччя); специальнее: (палки ещё) о́скі́п (-па); (арапника, кнута) приконе́чник; (копья) наконе́ччя, клюга́, (острие) ві́стря, шпи́чка; (стрелы) пло́щик (-ка); (кабеля) кінці́вка; (в брандсбойте) випри́скувач; (оковка) за́ківка; (башмак, техн.) череви́к (-ка). [Па́лиця з залі́зним наконе́чником (Київ). На цей ціпо́к тре́ба зроби́ти внизу́ залі́зний о́скіп (Кониськ.). Би́ли, аж приконе́чник на гара́пникові одпа́в (Сл. Ум.). Клю́ги списові́ї (Куліш)]. • Кольцевой -ник сваи – кільцюва́та за́ківка па́лі. • Полюсной -ник – полюсо́вий череви́к; 2) -ник и -ники (в полотенце) – торочки́ (-чо́к и -чкі́в). |
Подта́птывать, подтопта́ть – підто́птувати, підтопта́ти. [Кінь підтопта́в (підга́рбав, підби́в) його́ під се́бе. Підтопта́в чо́біт (чо́бота)]. • Подто́птанный – підто́птаний. • -ся – підто́птуватися, підтопта́тися, бу́ти підто́птаним. • Башмак -та́лся – череви́к підтопта́вся. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Ботинок – черевик. [Нерозношені черевики надають обличчю надто філософського виразу. Заплямлені черевики.] см. ещё Ботинка, Башмак ![]() |
Туфля – (нем.) ту́фля, (умен.) туфелька, (низкий башмак, ещё) черевик, (мн.) туфлі, (пол.) мешти, черевики, (устар.) пати́нок: • домашние туфли – домашні (хатні) туфлі, пантофлі, виступці, капці; • попасть под туфлю чью (перен., разг.) – попасти під чий закаблук (під чию пантофлю); опинитися під чиїм закаблуком (під чиєю пантофлею); бути під чиїм підніжком; бути підніжком (за під ніжок) у кого; • старая туфля (перен., фам.) – стара пантофля (торба), старе луб’я. [Величний, як жидівський патинок (Номис). Набула без панчіх патинки (Котл.). Корисні поради: старі туфлі прослужать довше, якщо не купувати нові]. ![]() |
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
СКОЛЬЗИ́ТЬ похідн. ковзь; скользя́ по́ковзом, по́сувом, во́локом, ю́зом; скользя́щий що /мн. хто/ ко́взає тощо, ко́взаний, зви́клий ко́взати, прикм. ковзьки́й, слизький, порський, реконстр. ковзу́чий, книжн. ковзни́й, /графік/ гнучки́й, змі́нний, /про тінь/ легки́й, /рух/ пла́вний, м’яки́й; скользящий башма́к тех. ковзу́чий башма́к; скользящий затво́р військ. ковзу́чий замо́к; скользящий на крыло́ авіа. ко́взаний на крило́; скользящий по пове́рхности ко́взаний на по́ве́рхні; |
ТОПТА́ТЬ ще вито́птувати, зато́птувати, витоло́чувати; топта́ть в грязь кого ходи́ти по́топтом по кім; топта́ть по́д ноги топта́ти нога́ми; топча́ фраз. по́топтом; топчущий що /мн. хто/ то́пче тощо, зви́клий /стил. перероб. ста́вши/ вито́птувати, ра́ди́й затопта́ти, топчі́й, прикм. реконстр. топта́льний, топта́льний, вито́птувальний, зато́птувальний, сто́птувальний, витоло́чувальний; топчущий в грязь = затаптывающий в грязь; топчущий доро́гу зви́клий топта́ти сте́жку; топчущий по́д ноги ста́вши топта́ти нога́ми, зда́тний затопта́ти нога́ми; то́птанный то́птаний, толо́чений, вито́птуваний, зато́птуваний, сто́птуваний, витоло́чуваний; ИСТО́ПТАННЫЙ, исто́птанный башма́к /исто́птанный сапо́г/ шкарба́н. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Башмак – череви́к, -ка. |
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) 
Башмак – череви́к (-ка); • б. (в мельн. поставе) – жо́лоб (-ба) корце́вий; • б. (под рейку при нивеллир.) – пі́дкладень (-дня); • б. (на обсадной трубе) – натру́бний різа́к (-ка́); • б. (свайный) – за́ківка; • б. винтовой – за́ківка ґвинтова́; • б. внутренний (в сноповязалке) – череви́к вну́трішній; • б. двухсторонний – ч. двобі́чний; • б. заграждающий – ч. спиня́льний; • б. нажимной – ч. натискни́й; • б. откидной – ч. відкидни́й; • б. передка (плуга) – полозо́к (-зка́), передко́вий; • б. полюсный – череви́к полюсо́вий; • б. скользящий – ч. ковзни́й; • б., стул (для закрепл. рельс) – умо́стка рейкова́; • б. тормозной – череви́к гальмівни́й; • б. уголковый – ч. кутівко́вий; • б. упорный – ч. упірни́й; • б. ходовой – ч. ходови́й. |
Заграждающий – загородни́й; • з. (плотина, дамба) – перепинни́й; • з., воен. – засло́нний; • з. башмак – череви́к спиня́льний. |
Наконечник – наконе́чник (-ка); • н. (в брандсбойте) – випри́скувач (-ча); • н. (копья) – клюга; • н. (кабеля) – кінці́вка; • н. (оковка) – за́ківка; • н. (башмак) – череви́к (-ка); • н. искровой – к. іскрова́; • н. кабельный – к. жильнико́ва, кабле́ва; • н. кольцевой (сваи) – за́ківка кільцюва́та; • н. контактный (провода) – н. дотичко́вий; • н. полюсной – полюсо́вий; • н. п. пластинчатый – череви́к по́люсо́вий платівча́стий. |
Свайный – пальови́й; • с. башмак – за́ківка; • с. бойка – заби́вання паль; • с.-бойный – пальобі́йний. |
Стул – стіле́ць (-льця́); • с. (деревянная опора) – стояне́ць (-нця́); • с., башмак (для закрепления рельса) – умо́стка рейкова́; • с. жесткий – с. тверди́й; • с. мягкий – стіле́ць м’яки́й; • с. наковальный – стояне́ць (-нця́); • с. складной – стіле́ць склада́ний; • с. фундаментный – торч (-ча́). |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Башмак
• Быть под башмаком у жены – бути під закаблуком (під ногами) в жінки; бути жінчиним підніжком; бути підніжком (за підніжок) у жінки; жити за жінчиним загадом (розказом); (алегор.) держатися за жінчину запаску; Як заставить по-курячій — Сидір кудкудакає. Пр. Горе дворові, де корова розказ волові Пр. • Держать под башмаком кого – держати (тримати) під закаблуком кого; водити за чуба (за чуприну) кого; бути паном кому. [Нащо тому жінка молода, кого і стара за чуприну водить. Пр.] |
Жена
• Брать, взять себе в жёны кого – брати, взяти собі за дружину (за жінку) кого; брати, взяти за себе кого; братися, побратися з ким; (давн.) пойняти [за себе] кого. • Брошенная жена – [Жінка, дружина] лишена (залишена); (зневажл.) лишанка (покидька, покидячка, покидище). • Видима беда, коли у старого жена молода – біда, коли в старого жінка молода. Пр. Молода жінка старому трутизна. Пр. Де муж старий, а жінка молода, там рідко згода. Пр. • Где муж, там и жена – куди чоловік, туди й жінка. Пр. Куди голка, туди й нитка. Пр. • Добрая жена — веселье, а худая — злое зелье – добра жінка мужеві своєму вінець, а зла — кінець. Пр. • Железо уваришь, а злой жены не уговоришь – ліпше залізо варити, ніж злу жінку вчити. Пр. Краще камінь довбати, ніж лиху жінку навчати. Пр. Діжі не перемісити, а жінки не перебити. Пр. Шафрану не перетреш, а жінки не переб’єш. Пр. • Жена брата, дяди – братова жінка (дружина); братова, дядькова жінка (дружина); дядина. • Жена — не башмак: с ноги не сымешь – жінка не черевик: із ноги не скинеш. Пр. • Муж и жена — одна душа – чоловік та жінка — одна спілка. Пр. • Не тот счастлив, у кого много добра, а тот, у кого жена верна – у того добра годинка, у кого вірна жінка. Пр. З лихою жінкою сварка та розлад, а з доброю і без грошей лад. Пр. • От плохой жены состаришься, от хорошей помолодеешь – від сердитої жінки постарієш, а від доброї помолодієш. Пр. • У хорошей жены и плохой муж будет молодцом – добра жінка й лихого чоловіка направить. Пр. |
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) 
башма́к пі́дкладень,-дня, по́ковзень,-зня, череви́к,-ка б. загражда́ющий пі́дкладень загоро́джувальний [спиня́льний] б. направля́ющий пі́дкладень напрямни́й б. по́люсный пі́дкладень полюсо́вий б. сбра́сывающий пі́дкладень скида́льний б. тормозно́й пі́дкладень гальмови́й б. упо́рный пі́дкладень упі́рний |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Кожане́ць, -нця́ – башмак, сделанный из цельного куска кожи. |
Кордоба́нець, кордова́нець, -нця – башмак из козловой кожи. |
Череви́к, -ка – башмак. |
Шкарба́н, -на́, шкарбу́н, -на́ –
1) истоптанный башмак, сапог; 2) пришедшая в негодность, изношенная вещь. |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Бо́тик, -ка, м.
1) Ум. отъ бот. 2) Башмакъ, ботинокъ. Бо́тики з очи́ма. Башмаки съ металлическими пистонами для снурковъ. Вас. 162. |
Кожане́ць, -нця́, м. Башмакъ, сдѣланный изъ цѣльнаго куска кожи. Господи благослови стару бабу на постоли, а молоду на кожанці. Ном. 8663. |
Кордоба́нець, -нця, м. Башмакъ изъ козловой кожи. Желех. |
Мо́ршень, -шня, м. Башмакъ, сдѣланный изъ цѣльнаго куска кожи. Сумск. у. |
Череви́к, -ка, м. Башмакъ. Чуб. VII. 431. В чужий черевик ноги не сажай. Посл. Череви́к з кри́льцями. «Башмакъ съ стачнымъ задникомъ, на подкладкѣ.» Вас. 162. Ум. Череви́чок, череви́ченько. Дивітеся, молодиченьки, які в мене черевиченьки. Чуб. V. 1158. |
Шкарба́н, шкарбу́н, -на, м.
1) Истоптанный башмакъ, сапогъ. Сим. 136. Носив ті чоботи, носив, аж поки не стало, а далі й каже: «аже ж на горі в мене є ще батьковські шкарбани, — достану їх, да ще може яку годину похожу. Рудч. Ск. І. 213. Надівай хоч шкарбани, бо нових ні за що купити. Козелец. у. Ти ж бачиш, що на мені не чоботи, а старі шкарбуни. Г. Барв. 287. 2) Старикъ. Г. Барв. 93. Сидиш, мов демон під водою, ізморщившись, старий шкарбун. Котл. Ен. II. 31. Ум. Шкарбане́ць, шкарбуне́ць. |
Щерба́к, -ка́, м.
1) Башмакъ изъ цѣльнаго куска кожи. Сумск. у. 2) Родъ растенія. Вх. Лем. 487. |
Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) 
*За́ківок, -вка, м.
1) Острие палки. 2) Башмак на сваю. Сл. Дубр. |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) 
*Башмак — череви́к, -ка; Б. (наконечник на свае) — за́ківка, -ки; Б. кожанный — череви́к шкіряни́й; Б. тормазный — гальмови́й череви́к; Башмачный тормоз — череви́чне гальмо́. |
*Кожаный — шкіряни́й, ремі́нний; К. башмак — череви́к шкіряни́й; К. петля — ремі́нна петля́; Н. подушка — шкіряна́ по́душка. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Башма́къ = 1. череви́к, здр. череви́чок, мн. череви́ки, череви́чки, з вірьо́вочками (для завязування) — воло́чані череви́ки, (з дуже дебелої шкури) – мо́ршнї, (особ. р. – щербаки́). — У чужий черевик ноги не не сажай. н. пр. — Коли б менї черевики, то пішла б я на музики. К. Ш. — Ніжка біла, невеличка, як з панського черевичка. н. п. 2. залїзний наконе́шник на па́лю, який забивають в твердий грунт. 3. по́лоз – деревя́ний під леміш для во́зки плу́га. 4. гальмо́, га́льма. С. Аф. — Нї, з сїєї гори так не з’їдемо, треба гальму накинути. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)