Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Спробуйте звузити ваш пошук: лише серед російських слів або лише серед українських слів
Спробуйте звузити ваш пошук: лише серед російських слів або лише серед українських слів
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Бровь – брова́, брови́на; (уменьш.) брі́вка, брі́вонька, бровеня́ (р. -ня́ти) (с. р.) (мн. бровеня́та). [Писа́в два дні́ й дві годи́ні, по́ки списа́в дві брови́ні]. • Бро́ви узенькие, ровные – бро́ви на шнуро́чку (шнуро́вані). • Сдвигать -ви – насу́плювати бро́ви. • Сдвинутые, нажмуренные -ви – насу́пуваті бро́ви. • Человек с такими -вя́ми – насу́пуватий. |
Запла́кать – запла́кати, (хныча) зарю́[у́]мати, зарю́[у́]мсати, (сильно) (плаче́м) зайти́ся; срвн. Зарыда́ть. [Коза́к з біди́ не запла́че (Номис). Го́ді, вже, го́ді, а то й я зару́маю (М. Вовч.). Заба́в дити́ну, чу́єш як зайшла́ся]. • -кать глаза, лицо – заплакати, зарю[у]мати, зарю[у]мсати очі, вид (обличчя), позаплакувати, наплакати очі. [Запла́кала чо́рні о́чі, запла́кала бро́ви (Федьк.). Сама́ сі́ла заду́мала, ка́рі о́чі зарю́мала (Метл.). Чого́ се, ду́рню, пла́чеш?.. зару́мсав о́чі (Куліш)]. • -кать по ком – запла́кати за ким, по ко́му. [Хіба́ хма́ронька запла́че доще́м по мені́ (Руданськ.)]. • Запла́канный – запла́каний, спла́каний, напла́каний, зарю́[у́]маний, зарю́[у́]мсаний. [Неспови́та, запла́кана, серде́чна дити́на (Шевч.). Ввійшо́в Іва́н до світли́ці спла́каний, аж хво́рий (Федьк.)]. • -ные глаза – запла́кані, напла́кані, позапла́кувані о́чі. [Чого́-ж смутна́, невесе́ла, запла́кані о́чі? (Шевч.). Утира́ючи напла́кані о́чі (Васильч.). Чо́рні о́чі позапла́кувані (Чуб. V)]. |
Заплета́ться, запле́сться –
1) запліта́тися и заплі́туватися, бу́ти запле́теним; 2) запліта́тися, плести́ся, заплести́ся, (о мног.) позапліта́тися, поплести́ся. [Дівча́та русна́чки запліта́ються там в дрібни́ці (Свидн.). Згада́й мене́, не́нько, в субо́ту пізне́нько, як дівча́та поми́ються й плету́ться дрібне́нько (Грінч. III). Вми́ю ли́чко, вми́ю бро́ви, ся́ду, заплету́ся (Руданськ.)]. • У него язык -та́ется – язи́к йому́ плу́тається. • Он говорит -та́ясь – бала́кає плу́таючи(сь) язико́м. |
Засма́триваться, засмотре́ться на кого, куда – задивля́тися, задиви́тися, загляда́тися, загляді́тися на ко́го, на що, вигляда́тися, видивля́тися, ви́дивитися в що, (жадно) па́сти очи́ма ко́го, що, чим. [Зінько́ зупини́вся, задиви́вшись (Грінч.). Не загляда́йся на його́ бро́ви чо́рні (Г. Барв.). Ви́дивилася в во́ду на свою́ вро́ду. Лю́бо мі́сяцю з зо́рями в во́ду вигляда́тись (Куліш). В-оста́ннє рі́дними луга́ми й берега́ми дід о́чі приязні́ пасе́ й не напасе́ (Куліш)]. • -ре́ться с удивлением – задивува́тися на ко́го, на що. |
Из-за –
1) (і)з-за ко́го, (і)з-за чо́го, з-поза ко́го, з-поза чо́го. [Сі́ло со́нце, з-за дібро́ви не́бо червоні́є (Шевч.). З-поза срі́бного тума́ну хви́ля срі́бного фонта́ну пле́ще та брини́ть (Крим.)]. • Встать из-за стола – вста́ти з-за сто́лу. • Возвратиться из-за границы – поверну́тися (о мног. поверта́тися) з-за кордо́ну. • Выглянуть из-за двери – ви́глянути, ви́зирнути з-поза двере́й. [З-поза двере́й ви́зирнуло весе́ле Ода́рчине обли́ччя (Крим.)]. • Из-за горы – (і)з-за гори́, з-поза гори́. [Із-за гори́ ві́тер ві́є, березо́ньку хи́лить (Метл.). З-поза скали́ виї́хало дво́є кавка́зців-верхівці́в (Крим.)]. • Из-за тучи (туч) – з-за, з-поза хма́ри (хмар). • Из-за моря – (і)з-за мо́ря, з-поза мо́ря; 2) (вследствие, по причине чего) за чим, через що, (диал., зап.) без що; (ради чего) за-для чо́го, за-ра́ди, ра́ди чо́го, (диал.) про що, (за что) за що. [До́вго не спа́ли обо́є – ко́жне за свої́ми думка́ми (Грінч.). За лихи́ми людьми́ та за ворога́ми гуля́ти не ві́льно (Пісня). Му́сів че́рез малярі́ю й болю́че знервува́ння поки́нути те́пле Туапсе́ (Крим.). Ой врони́ла я віно́чок без свій дурни́й розумо́чок (Чуб. V). Ото́ж і є найважні́ші причи́ни, за-для яки́х я вдяга́юся бі́дно (Крим.). За-ради вла́сних інтере́сів (Корол.). Стида́ ра́ди не змо́же ви́мовити ні слове́чка (Квітка). Як я тепе́р му́шу рі́дні свої́ ча́да про хлі́ба кава́лок труча́ти до а́ду? (Федьк.). За ка́рії оченя́та, за чо́рнії бро́ви се́рце рва́лося, смія́лось, вилива́ло мо́ву (Шевч.). Йому́ ця кварти́ра незвича́йно припа́ла до вподо́би за свою́ ідеа́льну ти́хість і безшу́мність (Крим.)]. • Из-за собственной неосторожности – че́рез вла́сну необере́жність. • Из-за кого (меня, тебя и т. д.) – через ко́го (ме́не, те́бе і т. д.). [Через не́ї мій вік молоди́й пропада́є (М. Вовч.). Іді́ть, ді́ти, ви од нас, нема́ життя́ через вас (Гнід.)]. • Спорить, ссориться из-за чего, из-за пустяка – спереча́тися (супере́читися), свари́тися за щось, за дурни́цю. [От учо́ра взяла́ за щось супере́читися зо мно́ю (Крим.)]. • Из-за выеденного яйца – за ма́сляні ви́шкварки, за ону́чу. [За ону́чу зби́ли бу́чу]. • Соперничество из-за кого, чего – супе́рництво за ко́го, за що, через ко́го, через що. |
Изменя́ться, измени́ться – зміня́тися и змі́нюватися, міни́тися, зміни́тися, відміня́тися и відмі́нюватися, відміни́тися, (пров.) обміни́тися, (о мн.) позміня́тися, повідміня́тися, пов[повід]мі́нюватися, (переменяться) переміня́тися, переміни́тися, (переиначиваться) переина́ч[кш]уватися, переина́ч[кш]итися; бу́ти змі́неним, відмі́неним, переина́ч[кш]еним. [Зміня́ються нахи́льності лю́дські (Грінч.). Що-ж то за звича́ї такі́? хіба́ вони́ не мі́няться з лю́дьми? (Мирн.). З то́го ча́су бага́то відміни́лося (Грінч.). Зміни́вся він на виду́ і бро́ви насу́пив (Стор.). Одра́зу по́гляд одміни́вся (Васильч.)]. • -ня́ться, -ни́ться в (на) лице – міни́тися, зміни́тися, (о мн.) поміни́тися з лиця́, на лиці́, на виду́. [Гля́нули на Дома́ху – вона́ з лиця́ мі́ниться (Кониськ.)]. • -ни́ться к лучшему, худшему – зміни́тися на кра́ще, на гі́рше. [Обста́вини ду́же зміни́лися на гі́рше (Н. Рада)]. • Ваши чувства, мысли -ни́лись – ва́ші почуття́, думки́ відміни́лися (зміни́лися). • Погода беспрестанно -ня́ется – пого́да безпереста́ну мі́ниться. • -ня́ться во что – з[від]міня́тися, переміня́тися на що. • Изменя́ющийся – змі́нний. [Змі́нна части́на капіта́лу]. |
Изна́шивать, износи́ть что – (одежду и т. п.) зно́шувати, зноси́ти, поноси́ти, схо́джувати, сходи́ти, (о мн.) позно́шувати, поноси́ти, посхо́джувати, походи́ти що (оде́жу), (об обуви ещё) сто́птувати, стопта́ти, потопта́ти, посто́птувати що (взуття́), (много изнашивать) вино́шувати, ви́носити, (обувь) вито́птувати, ви́топтати, повито́птувати що. [І в жупа́нах не ходи́ла, до́брої сви́ти не зноси́ла (Метл.). Без розко́ші, без любо́ви зно́шу свої́ чо́рні бро́ви (Шевч.). Не бері́м ціє́ї мате́рії, що це я сходи́в, бо ба́чиш: оди́н мі́сяць походи́в та й порва́в (Звин.). Що ма́тка да́ла, поноси́ла усе́ чи́сто (Рудч.)]. • -си́ть сапоги – сходи́ти, стопта́ти чо́боти. • -ться – зно́шуватися, зноси́тися (о мн. поноси́тися) вино́шуватися, ви́носитися схо́джуватися, сходи́тися, (об обуви) сто́птуватися, стопта́тися, (о мн.) потопта́тися; бу́ти зно́шеним, поно́шеним, схо́дженим, сто́птаним, пото́птаним; (об организме) висна́жуватися, ви́снажитися, знеси́люватися, знеси́литися; (о машинах и т. п.) спрацьо́вуватися, спрацюва́тися, виробля́тися, ви́робитися. [Зноси́лася сви́та (Сл. Гр.). Це сукно́ шви́дко зно́шується (Київщ.)]. • Совсем -си́лся – геть обноси́вся, обідра́вся; см. Обна́шиваться 2. • -си́ться (похилеть) – ви́снажитися, змарні́ти. • Изно́шенный – зно́шений, поно́шений, схо́джений, сто́птаний, (об организме) ви́снажений, знеси́лений, (о машине, механизме и т. п.) спрацьо́ваний. • -ное платье – зно́шене (схо́джене) вбрання́. • -ное лицо – ви́снажене, змарні́ле лице́ (обли́ччя). |
Кори́ться –
1) (корить себя) карта́тися. [Скінчи́в, умо́вк і зсу́нув бро́ви те́мні, немо́в карта́всь, що ви́дав таємни́цю (Л. Укр.)]; 2) (покоряться кому, перед кем) кори́тися, по[с]коря́тися кому́, упоко́рюватися кому́ и перед ким, уляга́ти чому́ (Франко). [Їй му́сять усі́ тут кори́тись (Васильч.)]; 3) (виниться) вини́тися, признава́тися до вини́; 4) (перекоряться) переко́рюватися и перекоря́тися, з’їда́тися з ким. |
Косматый – (в космах) кошла́тий, патла́тий, пелеха́тий, кудла́тий, кос[ш]труба́тий, (шерстистый) волоха́тий, вовни́стий, (в лохмотьях) лахма́тий, лахма́тува́тий. [Слу́хай-но ти, го́лово кошла́та, чи до́вго ти тут стовби́читимеш? (Київщ.). Патла́ті ті́ні (Васильч.). Яки́йсь нестри́жений, пелеха́тий (Звин.). Пелеха́та хма́ра (Васильч.). Вхопи́в за бо́роду кудла́ту (Котл.). Кіт волоха́тий (Сл. Гр.). Москалі́ руді́, пика́ті та борода́ті, та коштруба́ті (Н.-Лев.). Коструба́ті бро́ви (Коцюб.)]. |
Ли и ль, союз – чи (ставится впереди вопроса); (при усиленном вопросе, сомнении) чи-ж, чи то, чи то-ж, а чи; (в вопрос. предл. после отриц. ещё) хіба́ (разве). [Турбо́тно дожида́ли, чи не оду́жає Мару́ся (Грінч.). Чи ви́нна-ж (да виновата ли) голу́бка, що го́луба лю́бить? Чи ви́нен той го́луб, що со́кіл уби́в? (Шенч.). Адже́ вода́ позалива́ла всі закапе́лки, – чи то-ж ви́беруть її́ зві́дти? (Грінч.)]. • Дома ли он? – чи він (у)до́ма? чи (в)до́ма він? • Скоро ли он приедет? – чи ско́ро він приї́де? • Правду ли вы говорите? – чи ви пра́вду ка́жете? • Будет ли этому конец, или не будет? – чи бу́де цьому́ край, чи не бу́де? • Не лучше ли без детей? – чи не кра́ще без діте́й? (с оттенком сомнения) без діте́й чи не кра́ще? • Доживём ли до того? – чи доживе́мо́ до то́го? (с сомнением) мо́же до то́го чи й доживе́мо́. • Не всё ли равно? – чи-ж не одна́ково? Хіба́ не одна́ково? • Я ль не молодец? – чи-ж я не коза́к? • Так ли? – а чи так воно́? • Ой ли?! – ов! овва́! [«Перевели́ся тепе́р ри́царі в Січі́.» – «Овва́!» – гукну́в тут на всю світли́цю Кири́ло Тур (Куліш)]. • Что ли; ну ли – чи що. [Що він там чорті́в слі́пить, чи що? (Номис)]. • Да ну ли, иди уже! — та ну-бо йди вже, чи що! • Ли — ли – чи — чи, чи — а чи, чи — чи то, чи то — чи, чи то — чи то. [Чи жать, чи не жать, а сі́яти тре́ба (Шевч.). На що він морга́є, – чи на мої́ во́ли, а чи на коро́ви, чи на моє́ бі́ле ли́чко, чи на чо́рні бро́ви (Гнід.). Бу́дьмо скрізь украї́нцями – чи то в свої́й ха́ті, чи в чужі́й, чи то в своє́му кра́ї, чи на чужині́ (Коцюб.). Чи то летя́ть над мі́стом лі́тні хмари́ни, чи то змага́ється з нічни́ми су́тінками бліди́й світа́нок листопа́ду, а чи со́нце спада́є в імлу́ затишно́ї доли́ни (М. Зеров)]. • Тот ли, другой ли – чи той, чи (хто, хтось) и́нший. • Близко ли, далеко ли – чи бли́зько, чи дале́ко. • Так ли, не так ли, – мне безразлично – чи так, чи не так, – мені́ ба́йдуже. |
Малева́ть, намалева́ть – малюва́ти, намалюва́ти, змалюва́ти. [Ой, тай на горі́ малюва́ли малярі́, малюва́ли, рисува́ли чо́рні бро́ви мої́ (Чуб. V)]. • Не так страшен чорт, как его -лю́ют – не таки́й страшни́й чорт, як його́ малю́ють. • Малё́ванный – мальо́ваний. -ться – 1) возвр. малюва́тися, намалюва́тися, змалюва́тися; 2) страд. малюва́тися, бу́ти намальо́ваним. |
Молоде́цкий –
1) молоде́цький, молоде́чий, парубо́цький, парубо́чий. • -кий вечер – молоде́цький ве́чір. • -кий обычай – молоде́цький (молоде́чий, парубо́цький) звича́й; 2) (удалой) молоде́цький, молоде́чий, юна́цький, коза́цький, (бравый, ухарский) хва́цький, зухува́тий, бадьори́стий, бадьо́рний. [Гей, як кри́кнув цар туре́цький та на свої́ слу́ги молоде́цькі (Пісня). Стан висо́кий, ус коза́цький, чо́рні бро́ви і юна́цький по́гляд смі́ливий, палки́й (Грінч.). Де-ж си́ла його́ молоде́ча? Він-же і збро́ї в руці́ не вде́ржить (Л. Укр.). Хва́цьке запоро́зьке ві́йсько ви́коренили (Стор.). Вибира́й все молодці́в: чи убо́гий, чи бага́тий, аби́ був зухува́тий (Чуб. V). Сам був таки́й бадьори́стий: козаки́ каза́ли проміж се́бе – «оре́л» (Стор.)]. |
Наводи́ть, навести́ и наве́сть –
1) кого на что, что на кого – наво́дити, наве́сти́, напрова́джувати, напрова́дити, (о мног.) понаво́дити, понапрова́джувати кого́ на що, що на ко́го. [Напрова́див його́ на п’я́ну доро́гу (Закр.)]. • Он -вё́л нас на засаду – він наві́в (напрова́див) нас на за́сідку. • -ди́ть кого на след – наво́дити (напрова́джувати) кого́ на слід. • -ди́ть, -сти́ кого на мысль – наво́дити, наве́сти́, напрова́джувати, напрова́дити кого́ на ду́мку (на га́дку), дава́ти, да́ти на ро́зум кому́, насува́ти кому́ ду́мку. [Чи не чита́ння, бува́, й напрова́дило вас на оці́ гадки́? (Крим.). Коб йому́ бог на ро́зум дав, щоб уда́рив кого́ (Звягельщ.)]. • -ди́ть, -сти́ на путь – направля́ти, напра́вити, напрова́джувати, напрова́дити кого́ на шлях, дава́ти, да́ти на́від кому. • -ди́ть на кого подозрение – накида́ти на ко́го підо́зру. • Это -вело́ меня на подозрение – це ви́кликало в мені́ підо́зру, це насу́нуло мені́ підо́зру. • Не -води́ меня на грех – не призво́дь мене́ до гріха́. • -ди́ть разговор на какой-л. предмет – справля́ти (спрова́джувати) розмо́ву на яку́ те́му; 2) (об аппарате, орудии: направлять) направля́ти, напра́вити, справля́ти, спра́вити, наставля́ти, наста́вити, накеро́вувати, накерува́ти, скеро́вувати, скерува́ти, (целить, метить) наці́лювати, наці́лити, нарихто́вувати, нарихтува́ти и наришто́вувати, нариштува́ти, вирихто́вувати, ви́рихтувати, вимі́рювати, ви́мірити, (о мног.) понаправля́ти, посправля́ти, понакеро́вувати, поскеро́вувати, понаці́лювати, понарих[ш]то́вувати, повирихто́вувати, повимі́рювати що на ко́го, на що. [Напра́вив на йо́го рушни́цю (Сл. Ум.)]. • -ди́ть, -сти́ телескоп – направля́ти, напра́вити, справля́ти, спра́вити телеско́п(а). [Галіле́й, спра́вивши свій телеско́п на сю плане́ту, відкри́в, що споді́вані фа́зи спра́вді існу́ють (Павлик)]. • -ди́ть, -сти́ пушку, пушки на что – наці́лювати и націля́ти, наці́ляти, нарих[ш]то́вувати, нарих[ш]тува́ти, вирихто́вувати, ви́рихтувати, вимі́рювати, ви́міряти гарма́ту, гарма́ти, понарих[ш]то́вувати, повирихто́вувати, повимі́рювати гарма́ти на що. [Велі́в гарма́ти нарихтува́ти, на Ви́рвин го́род стрі́ли пуска́ти (Ант.-Драг.). Наришту́йте джере́ла огняні́ на Чо́рне мо́ре (Куліш). Сто гарма́т на нас ви́мірили (Маковей)]; 3) (насылать) наво́дити, наве́сти́, насила́ти, насла́ти; (нагонять) наго́нити, нагна́ти на ко́го що; (причинять) завдава́ти, завда́ти кому́ чого́. [Простягни́ ру́ку твою́ і наведи́ жаби́ на Єги́петську зе́млю (Куліш). Насла́в бог на люде́й ка́ру (Сл. Ум.)]. • -ди́ть на кого тоску (скуку), грусть – наво́дити (наго́нити) нудьгу́, сму́ток (сум) на ко́го, завдава́ти нудьги́, сму́тку (су́му) кому́, сов. зануди́ти, засмути́ти кого́. [Та зга́дка навела́ сум на всіх (Н.-Лев.). Засмути́в я тебе́, мою́ я́сочку (Грінч.)]. • Эта книга -ди́т на меня сон – ця кни́га (кни́жка) наго́нить на ме́не сон. • -ди́ть страх, ужас на кого – завдава́ти страху́, жа́ху́ кому́. [Про́сте коза́цтво завдає́ жа́ху не то коміса́рам, та й усьому́ коза́цькому па́нству (Куліш)]. • -вести́ порчу на кого – причи́ну зроби́ти кому́. [Отаку́-то їй причи́ну воро́жка зроби́ла (Шевч.)]; 4) (покрывать чем-л. поверхность; устраивать что-л. на поверхности) наво́дити, наве́сти́, (о мног.) понаво́дити що. • -ди́ть на что лак – наво́дити ла́ком що, лакува́ти, поко́щувати що. • -ди́ть узор чернилами – наво́дити узі́р чорни́лом. • -ди́ть брови – наво́дити (підво́дити) бро́ви. • -ди́ть зеркальные стекла – вило́щувати (вигла́джувати) дзерка́льні сте́кла. • -ди́ть лоск, бронзу на что – наво́дити лиск (по́лиск, ґлянс[ц]; вигла́ду), бро́н(д)зу на що, лощи́ти (ґлянсува́ти), наброн(д)зо́вувати що; срв. Лощи́ть 1. • -ди́ть тень – заті́нювати що; ману́ (на)пуска́ти. • -ди́ть мост через реку – ста́вити (наво́дити, перекида́ти, наста(но)вля́ти) міст, (пловучий) наплавля́ти міст через ріку́ (рі́чку); 5) (настаивать) дово́дити, дове́сти́ (свого́), поверта́ти, поверну́ти (на своє́). • Я -веду́ на своё – я доведу́ свого́, я таки́ поверну́ на своє́; 6) (приводить кого во множестве) наво́дити, наве́сти́, понаво́дити, напрова́джувати, напрова́дити, понапрова́джувати кого́ куди́. [Або́ сам хо́диш то до Васю́ти, то до Грицька́, то до се́бе наведе́ш їх по́вну ха́ту (Грінч.). Е, та ти тут не оди́н, з тобо́ю ще які́сь п’яни́ці, – понаво́див уже́! (Чуб. I)]. • Он -вё́л ко мне гостей – він наві́в (напрова́див) до ме́не госте́й. [Напрова́див госте́й по́вну ха́ту (Сл. Гр.)]; 7) (справку о ком, о чём) роби́ти, зроби́ти до́відку, бра́ти, взя́ти до́відку про (за) ко́го, про (за) що, (диал.) забира́ти, забра́ти спра́ву про що (Звин.). Наведё́нный – 1) наве́дений, напрова́джений, понаво́джений, понапрова́джуваний; 2) напра́влений, спра́влений, наста́влений, накеро́ваний, скеро́ваний, наці́лений, нарих[ш]то́ваний, ви́рихтуваний, ви́мірений, понапра́вляний и т. п.; 3) наве́дений, на́сланий, на́гнаний, за́вданий. • -ный (индуктивный) ток, физ. – навідни́й (індукти́вний) струм. |
Надвига́ть, надви́нуть – насува́ти и насо́вувати, насу́нути, (о мног.) понасува́ти, понасо́вувати що на що, куди́; (придвигать) присува́ти и присо́вувати, прису́нути, (о мног.) поприсува́ти, поприсо́вувати що до чого́, куди́. [Ша́пку на́ очі насу́нув (Котл.). Понасува́ли шапки́ аж на ву́ха (Богодух.). Не присува́й ша́фи до са́мої стіни́ (Брацл.)]. • -нуть брови – насу́нути (насу́пити) бро́ви, насу́питися. • Надви́нутый – насу́нутий и насу́нений, прису́нутий и прису́нений, понасо́вуваний, поприсо́вуваний. |
Надвига́ться, надви́нуться –
1) (стр. з.) насува́тися и насо́вуватися, бу́ти насо́вуваним, насу́нутим и т. п.; см. Надвига́ть; 2) (возвр. з.) насува́ти(ся) и (реже) насо́вувати(ся), су́нути(ся), насу́нути(ся), (о мног.) понасува́ти(ся), понасо́вувати(ся), (о тучах, ночи и т. п. ещё) наступа́ти, наступи́ти, надхо́дити, надійти́, (преим. о тумане) наляга́ти, налягти́. [Черво́ний тума́н устава́в на за́ході, і немо́в крива́ві прима́ри насува́лися зві́дти на мі́сто (Коцюб.). Ніч насува́ється шви́дко (Л. Укр.). На світ насува́ла те́мрява (Грінч.). Ніч насу́нула те́мна (Г. Барв.). В кере́ї те́мній ти́хо су́не ніч (Вороний). Стрі́чкою су́нулися козаки́ (Стор.). Бро́ви на о́чі йому́ понасо́вувались (Куліш). Наступа́є чо́рна хма́ра (Пісня). Хма́ра наступи́ла (Рудан.). Хма́ра надхо́дить над голово́ю (Коцюб.). Наля́жуть тума́ни (Самійл.). Зла́я хуртови́на на нас наляга́є (Максим.)]. |
Наё́живать, наё́жить – наї́жувати, наї́жити, наїжа́чувати, наїжа́чити, насто(в)бу́рчувати, насто(в)бу́рчити, настовпу́жувати, настовпу́жити, (о мног.) понаї́жувати, понаїжа́чувати, понасто(в)бу́рчувати, понастовпу́жувати що. [Наї́жили чу́пер і свої́м ву́хам не ві́рили (Стефаник). Звір настовбу́рчив на спи́ні те́мну си́зу шерсть (М. Лев.). Ячмі́нь понастовбу́рчував ву́сики (Тесл.)]. • Наё́женный – наї́жений, наїжа́чений, насто(в)бу́рчений, настовпу́жений, понаї́жуваний и т. п. [Настовбу́рчені бро́ви (Черкас.)]. |
Наё́зживаться, наё́житься – (в прям. и перен. знач.) наї́жуватися, наї́житися, напу́трюватися, напу́тритися, (только в прям. знач.) з’ї́жуватися, з’ї́житися, наїжа́чуватися, наїжа́читися, насто(в)бу́рчуватися, насто(в)бу́рчитися, настовпу́жуватися, настовпу́житися, напу́жуватися, напу́житися, (о мног.) понаї́жуватися и т. п.; бу́ти наї́жуваним, наї́женим, понаї́жуваним и т. п. [Борода́ наї́жилася, мов їжа́к голка́ми, си́вою щети́ною (Коцюб.). Відра́зу наї́живсь і поча́в серди́то огриза́тись (Васильч.). Напу́трилася, мов їжа́к (Крим.). Подиви́ся лиш на ме́не, – з’ї́жилась чупри́на? (Рудан.). Чи бач, як у йо́го чуб наїжа́чився? (Сл. Ум.). На голові́ воло́сся настовбу́рчилось, як щети́на (Н.-Лев.). Воло́сся на голові́ настовпу́жилося (Леонт.). Бро́ви напу́жились, як щети́на (Квітка)]. • Наё́жившийся – наї́жений, наїжа́чений, насто(в)бу́рчений и т. п. [Ві́йсько, наї́жене списа́ми (Л. Укр.). Настовбу́рчена чупри́на (Київщ.)]. |
I. Накра́шивать, накра́сить – накра́шувати, накраси́ти, нафарбо́вувати, нафарбува́ти, (о мног.) понакра́шувати, понафарбо́вувати що, чого́ чим; специальнее ещё: (красным) червони́ти, начервони́ти, ви́червонити, (чёрным) чорни́ти, начорни́ти, почорни́ти, ви́чорнити що чим и т. п. [Накраси́ли бага́то крашано́к (Сл. Ум.). Нафарбува́в чо́рним воло́сся і ву́са (Загірня). Ви́добула з ша́хви рум’я́на, начервони́ла що́ки, по́тім начорни́ла бро́ви (Крим.)]. • -ть лицо – нафарбо́вувати, нафарбува́ти, малюва́ти, на[по]малюва́ти, нама́зувати, нама́зати обли́ччя (лице́); см. ещё Накра́шиваться 2. [А вдови́ця, га́рна ки́ця, малюва́ла собі́ ли́ця (Пісня)]. • Накра́шенный – накра́шений, нафарбо́ваний, понакра́шуваний, понафарбо́вуваний; начерво́нений, ви́червонений, начо́рнений, почо́рнений, ви́чорнений и т. п.; (о -ном лице и т. п.) нафарбо́ваний, мальо́ваний, на[по]мальо́ваний, нама́заний. -ться – 1) накра́шуватися, накраси́тися, понакра́шуватися, нафарбо́вуватися, нафарбува́тися, понафарбо́вуватися, (красным) червони́тися, начервони́тися, ви́червонитися, (чёрным) чорни́тися, начорни́тися, ви́чорнитися; бу́ти накра́шуваним, накра́шеним, понакра́шуваним и т. п.; 2) (-ть себе лицо) нафарбо́вуватися, нафарбува́тися, намальо́вуватися, намалюва́тися, підмальо́вуватися, підмалюва́тися, накрасо́вуватися, накрасува́тися, нама́зуватися, нама́затися, підма́зуватися, підма́затися, (о мног.) понафарбо́вуватися, пона[попід]мальо́вуватися и т. п. [Намасти́лася, нафарбува́лася і пішла́ до мі́ста (Брацл.). Намалюва́лася (нама́залася) та й ду́має, що спра́вді га́рна (Богодух.). Накрасо́вується вона́, тим і га́рна видає́ (Загірня)]; 3) (вдоволь, сов.) нафарбува́тися, накраси́тися, намалюва́тися; срв. Кра́сить, -ся; 4) наду́длюватися, наду́длитися; см. Напива́ться 2. |
Нама́зывать, нама́зать –
1) нама́зувати, нама́зати, нама́щувати и намаща́ти, масти́ти, намасти́ти що чим, чого́ и що, (жиром, особ. свиным ещё) насмальцьо́вувати, насмальцюва́ти наяло́жувати, яло́зити, наяло́зити, (бараньим ещё) нало́ювати, нало́їти, (дёгтем, ваксой и т. п. ещё) наш[с]маро́вувати, ш[с]марува́ти, наш[с]марува́ти; (сильно) квацюва́ти, наквацюва́ти що чим; (о мног.) понама́зувати, понама́щувати, понасмальцьо́вувати, понаяло́жувати, понало́ювати, понаш[с]маро́вувати. [Нама́зала хліб ма́слом (Київщ.). Нама́зала ма́сла на хліб (Київщ.). Понама́зував підо́шви смоло́ю (Чуб. II). Чимсь тре́ба намаща́ти оцю́ ви́разку, то вона́ шви́дше заго́їться (Канівщ.). Ой ти, Га́ндзю чорнобри́ва, чим ти бро́ви намасти́ла? (Пісня). Наяло́зив сма́льцем гу́би (Київщ.). Наквацюва́в чо́боти, аж дьо́готь тече́ (Сл. Гр.)]; 2) (плохо написать, нарисовать) нама́зувати, нама́зати, мазю́кати, намазю́кати; (особ. о плохом письме красками) ля́пати, наля́пати; (особ. о безграмотном письме) ба́зграти, наба́зграти (що); срв. Нама́рывать 2; 3) (загрязнять) ма́зати, нама́зати, яло́зити, наяло́зити (що). Нама́занный – 1) нама́заний, нама́щений, насмальцьо́ваний, наяло́жений, нало́єний, наш[с]маро́ваний, наквацьо́ваний, понама́зуваний и т. п.; 2) нама́заний, намазю́каний, наля́паний, наба́зграний; 3) нама́заний, наяло́жений. -ться – 1) нама́зуватися, нама́затися, понама́зуватися, бу́ти нама́зуваним, нама́заним, понама́зуваним и т. п. -ться белилами, румянами – нама́зуватися, ма́затися, нама́затися, намальо́вуватися, малюва́тися, намалюва́тися, (слегка) підма́зуватися, підма́затися, (о мног.) понама́зуватися, понамальо́вуватися, попідма́зуватися біли́лом (бі́ллю), рум’я́нами (краси́лом). [Вони́ все своє́ життя́ ма́стяться то́встим ша́ром гри́му (Ніков.). Вона́ га́рна ті́льки як намалю́ється (М. Грінч.)]; 2) (вдоволь, сов.) нама́затися, намасти́тися, наш[с]марува́тися и т. п.; срв. Ма́зать. |
Намо́рщивать, намо́рщить –
1) (делать морщины) намо́рщувати, намо́рщити, змо́рщувати, змо́рщити, (о мног.) понамо́рщувати, позмо́рщувати що. • -вать, -щить лоб, брови – намо́рщувати, намо́рщити ло́б(а) (чоло́), бро́ви, (нахмуривать) нахму́рювати, нахму́рити, насу́плювати, насу́пити чоло́, бро́ви, насу́плюватися, насу́питися, 2) (делать складки) намо́рщувати, намо́рщити, набри́жувати, набри́жити, побри́жити, (о мног.) понамо́рщувати, понабри́жувати що. [Халя́ви в чобо́тях тре́ба понабри́жувати (Грінч.)]. Намо́рщенный – 1) намо́рщений, змо́рщений, пона[поз]мо́рщуваний; нахму́рений, насу́плений; 2) намо́рщений, набри́жений, понамо́рщуваний, понабри́жуваний. -ться – 1) (стр. з.) намо́рщуватися, бу́ти намо́рщуваним, намо́рщеним, понамо́рщуваним и т. п.; 2) (покрываться морщинами) намо́рщуватися, намо́рщитися, змо́рщуватися, змо́рщитися, (складками) набри́жуватися, набри́житися, побри́житися; (о мног.) пона[поз]мо́рщуватися, понабри́жуватися; 3) мо́рщитися, намо́рщитися, змо́рщитися, (нахмуриваться) нахму́рюватися, нахму́ритися, насу́плюватися, насу́питися, (о мног.) понахму́рюватися, понасу́плюватися, посу́питися. |
Напуска́ть, напусти́ть –
1) кого, чего – напуска́ти, напусти́ти, (о мног.) понапуска́ти кого́, чого́; срв. Напуска́ть 8. [Висила́є крепакі́в лови́ти живи́х зайці́в і напуска́ти в садо́к (Мирн.). Хто це напусти́в соба́к у ха́ту? (Сл. Гр.). І щук звелі́в у став понапуска́ти (Глібів)]. • Он -ти́л жильцов, да и сам им не рад – він понапуска́в пожильці́в, та й сам їм не ра́ди́й. • Не -ка́йте дыму в комнаты – не напуска́йте ди́му до поко́їв; 2) что (вниз) на что – напуска́ти, напусти́ти, насо́вувати и насува́ти, насу́нути, (о мног.) понапуска́ти, понасо́вувати, понасува́ти що на що. [Насу́нула ху́стку на са́мі о́чі (Лубенщ.). Понапуска́ла начо́си аж на бро́ви (Київщ.)]; 3) кого, что на кого, на что – напуска́ти, пуска́ти, напусти́ти, (о мног.) понапуска́ти кого́, що на ко́го, на що, (натравливать) нацько́вувати, нацькува́ти, (о мног.) понацько́вувати кого́ на ко́го, кого́ ким. [Нацькува́ла-б мене́ всіма́ соба́ками на селі́ (Н.-Лев.)]. • -ка́ть собак на зверя, охотн. – спуска́ти соба́к (хорті́в) на зві́ра. • -ска́ть ястреба на утку – пуска́ти я́струба на ка́чку. • Неприятель -ти́л на нас свою конницу – во́рог пусти́в (ки́нув) на нас свою́ кінно́ту. • -ти́ли голодного на кашу – пусти́ли голо́дного до ка́ші; 4) чего во что и что – напуска́ти, напусти́ти, налива́ти, нали́ти и (зап.) налля́ти, (нацеживать) наці́джувати, націди́ти, нато́чувати, наточи́ти, (о мног.) понапуска́ти, поналива́ти, понаці́джувати, понато́чувати чого́ в що и що; срв. Налива́ть 1. [Напусти́в повні́сіньку ку́хню води́ (Київ)]; 5) что на кого – завдава́ти, завда́ти кому́ чого́, наганя́ти, нагна́ти кому́, на ко́го чого́, (о мног.) позавдава́ти, понаганя́ти; срв. Причиня́ть. • -ть страх на кого – завдава́ти, завда́ти кому́ стра́ху́ (ля́ку), наганя́ти, нагна́ти стра́ху́ (ля́ку) на ко́го, наганя́ти, нагна́ти ду́ху (хо́лоду) кому́; срв. Напу́гивать. • -ть болезнь, сон – наганя́ти, нагна́ти, насила́ти, насла́ти х(в)оро́бу, сон на ко́го. [Напуска́є туману́ на ва́рту, насила́є сон тверди́й на не́ї (Л. Укр.)]. • -ть порчу – на́пуст напуска́ти, напусти́ти на ко́го, насла́ння́ насила́ти, насла́ти на ко́го, зуро́чувати, зуро́чити кого́; срв. По́ртить 4; 6) на себя что (притворяться) – удава́ти, уда́ти з се́бе кого́, яко́го, стро́їти з се́бе кого́, (фамил.) пришива́ти, приши́ти собі́ що. • -ть на себя дурь, болезнь – удава́ти, уда́ти з се́бе ду́рня (ду́рника, дурно́го), х(в)о́рого, стро́їти з се́бе ду́рня (ду́рника, дурно́го), х(в)о́рого, (фам.) пришива́ти, приши́ти собі́ х(в)оробу; 7) (у портных) -ть против мерки – пуска́ти, пусти́ти бі́льше (ши́рше, до́вше) про́ти мі́р(к)и, припуска́ти, припусти́ти про́ти мі́р(к)и. • -ть складку – заклада́ти (роби́ти), закла́сти (зроби́ти) зго́ртку; 8) (только сов.). – а) (во множ.) понапуска́ти, напусти́ти, (о блохах) понапру́джувати, напру́дити. • Собака -ка́ла блох – соба́ка напусти́в (напру́див) бліх. • Собаки -ка́ли блох – соба́ки понапуска́ли (понапру́джували) бліх; б) напуска́ти кого́, чого́; напуска́ти, наки́дати чого́ и чим в ко́го, в що и т. п.; срв. Пуска́ть. Напу́щенный – 1) напу́щений, понапу́сканий; 2) напу́щений, насу́нений и насу́нутий, понапу́сканий, понасо́вуваний; 3) напу́щений, пу́щений, нацько́ваний, понацько́вуваний; спу́щений; 4) напу́щений, нали́тий, на́лля́тий, наці́джений, нато́чений, понали́ваний и т. п.; 5) за́вданий, на́гнаний, напу́щений; 6) уда́ний и уда́ваний; 7) пу́щений закла́дений. -ться – 1) (стр. з.) напуска́тися, пуска́тися, бу́ти (на)пу́сканим, (на)пу́щеним, понапу́сканим и т. п. Собаки -ются по сигналу – соба́к спуска́ють на га́сло. • Вашими соседями скотина -ется в наши луга – ва́ші сусі́ди пуска́ють худо́бу на на́ші лу́ки; 2) (набрасываться на кого, на что) накида́тися, ки́датися, наки́нутися на ко́го, на що, (нападать) напада́тися, напа́стися, насіда́тися, насі́стися, (привязываться) наскі́пуватися и наскіпа́тися, наскі́патися, присі́куватися, присі́катися, (перен.) накрива́ти, накри́ти мо́крим рядно́м кого́, (на еду, питьё с жадностью) допада́тися, допа́стися до чо́го, (о мног.) понакида́тися, понапада́тися, понасіда́тися; понаскі́пуватися, поприсі́куватися. [Наки́нувся на ме́не ваш соба́ка, тро́хи не порва́в (Лубенщ.). Напа́лась на ме́не, що я беру́ся до ви́щої нау́ки (Н.-Лев.). Чого́ ти насіда́єшся на ме́не? (Сл. Гр.). Наскі́пався мов на ба́тька (Номис). Присі́кався до чолові́ка, – як не б’є (Рудч.). Ті́льки я на две́рі, а ба́тько та і накри́в мене́ мо́крим рядно́м (Богодух.). Допа́вся як му́ха до ме́ду (Номис)]; 3) (вволю, сов.) напуска́тися; наки́датися; наруша́тися и т. п.; срв. Пуска́ть, -ся. |
Насу́пливать и Насупля́ть, насу́пить – насу́плювати, насу́пити (ло́б(а) или чоло́, бро́ви); (о мног.) понасу́плювати (лоби́ или чо́ла, бро́ви); срв. Нахму́ривать. • Насу́пленный – насу́плений, понасу́плюваний. [Мені́ каза́ли, ти сварли́ва, злю́ща, насу́плена (Куліш). Насу́плене лице́ (Н.-Лев.)]. • -ться – насу́плюватися, су́питися, на[по]су́питися, (диал.) насу́мритися, (о мног.) понасу́плюватися, посу́питися; (о небе) насу́плюватися, насу́питися, засу́плюватися, засу́питися, за[при]хма́рюватися, за[при]хма́ритися, повива́тися, пови́тися в хма́ри; срв. Нахму́риваться. [Оди́н з троя́нської грома́ди, насу́пившися, все мовча́в (Котл.). Не су́пишся, не ди́вишся з-під ло́ба (Куліш). Насу́пивсь як той сич (Номис). Сиди́ть, насу́мрився, – ото́ се́рдиться (Грінч.)]. • Небо (на небе) -пилось – не́бо на[за]су́пилося. • Насу́пившийся – що насу́пився и т. п.; насу́плений. |
Насурьмля́ть, насурьми́ть – начо́рнювати, начорни́ти, (о мног.) поначо́рнювати, почорни́ти (бро́ви) (антимо́ном, сюрмо́ю). • Насурьмлё́нный – начо́рнений, поначо́рнюваний, почо́рнений (антимо́ном, сюрмо́ю). -ться – 1) начо́рнюватися, начорни́тися, поначо́рнюватися; бу́ти начо́рнюваним, начо́рненим, поначо́рнюваним (антимо́ном, сюрмо́ю); 2) (-ть самому себе брови) начо́рнювати, начорни́ти бро́ви, (о мног.) поначо́рнювати, почорни́ти собі́ бро́ви (антимо́ном, сюрмо́ю). [Га́ндзю моя́, Га́ндзю ми́ла, чим ти бро́ви начорни́ла? (Пісня)]. |
Натопы́ривать, натопы́рить –
1) (натягивать) натяга́ти и натя́гувати, натяг(ну́)ти́, напина́ти, напну́ти и нап’я́сти́, (о мног.) понатяга́ти и понатя́гувати, понапина́ти що; (растягивать) розтяга́ти и розтя́гувати, розтяг(ну́)ти́, розпина́ти, розіпну́ти и розіп’я́сти́, (о мног.) понатяга́ти и понатя́гувати, порозпина́ти що. • -рить рядно на кольях – на[роз]тяг(ну́)ти́ рядно́ на кола́х (між кола́ми). • -рить сапог – натяг(ну́)ти́ чо́біт (чо́бота); 2) (пальцы) розчепі́рювати, розчепі́рити, (о мног.) порозчепі́рювати (па́льці); (губы) закопи́лювати, закопи́лити, (о мног.) позакопи́лювати (гу́би); 3) (перья, шерсть) настовбу́рчувати, настовбу́рчити, настовпу́жувати, настовпу́жити, (о мног.) понастовбу́рчувати, понастовпу́жувати що; срв. Напы́живать 1. [Каба́н настовбу́рчив щети́ну (Сл. Ум.)]. • -рить брови – настовбу́рчити бро́ви. Натопы́ренный – 1) натя́гнений и натя́гнутий, на́пну́тий и на́п’я́тий, понатя́г(ув)аний, понапи́наний; 2) розчепі́рений, порозчепі́рюваний; 3) настовбу́рчений, понастовбу́рчуваний. -ться – 1) (стр. з.) натяга́тися и натя́гуватися, бу́ти натя́г(ув)аним, натя́гненим и натя́гнутим, понатя́г(ув)аним и т. п.; 2) (о человеке, животных) наї́жуватися, наї́житися, напу́трюватися, напу́тритися, напу́жуватися, напу́житися, (о мног.) понаї́жуватися, понапу́трюватися, понапу́жуватися; 3) (о перьях, шерсти) настовбу́рчуватися, настовбу́рчитися, напу́жуватися, напу́житися, (о мног.) понастовбу́рчуватися, понапу́жуватися; срв. Напы́живаться 2. |
Нахлобу́чивать, нахлобу́чить – насува́ти и насо́вувати, насу́нути, (о шапке ещё, диал.) нахлу́чувати, нахлу́чити, наплю́скувати, наплю́снути, (о мног.) понасува́ти и понасо́вувати що на що. [Насу́нув ша́пку на са́мі о́чі (Сл. Ум.). На чуб нахлу́чив каплау́х (Біл.-Нос.). Наплю́снув ша́пку на го́лову (Квітка)]. • -ть горшки на плетень – настро́млювати, настроми́ти, (о мног.) понастро́млювати го́рщики на пліт. • -чить брови – насу́нути (насу́пити) бро́ви, насу́питися. • Нахлобу́ченный – насу́нутий и насу́нений, нахлу́чений, наплю́снутий, понасо́вуваний; настро́млений, понастро́млюваний; насу́плений. [Ни́зько на о́чі насу́нутий капелю́х (Васильч.)]. • -ться – насува́тися и насо́вуватися, бу́ти насо́вуваним, насу́нутим и насу́неним, понасо́вуваним и т. п. |
Нахму́ривать, нахму́рить – нахму́рювати, нахму́рити, похму́рити, схму́рювати, схму́рити, насу́мрювати, насу́мрити, (насупливать) насу́плювати, насу́пити, посу́пити що, (только о бровях) насува́ти, насу́нути (бро́ви), (о мног.) понахму́рювати, посхму́рювати, понасу́мрювати, понасу́плювати, понасува́ти. • -ть брови – нахму́рювати (схму́рювати, насу́мрювати, нахма́рювати, насу́плювати, напуска́ти, насува́ти), нахму́рити (похму́рити, схму́рити, насу́мрити, нахма́рити, насу́пити, посу́пити, напусти́ти, насу́нути) бро́ви. [Схму́ривши чо́рні бро́ви, сти́снувши уста́ (М. Вовч.). Нахма́ривши бро́ви (Крим.). Грі́зно насу́пила свої́ тонкі́ бро́ви (Н.-Лев.). Посу́пив бро́ви (Крим.). Напусти́ла бро́ви, як сова́ (Сл. Гр.)]. • Нахму́ренный – нахму́рений, похму́рений, схму́рений, насу́мрений, насу́плений, посу́плений, насу́нутий и насу́нений, понахму́рюваний, посхму́рюваний, понасу́мрюваний, понасу́плюваний, понасо́вуваний; (о человеке ещё, прлг.) охма́рений, похму́рий, хму́рий, охму́рий. [Нахму́рене обли́ччя (Київ). Нахму́рені (насу́плені, насу́нуті) бро́ви (Київ)]. -ться – 1) (стр. з.) нахму́рюватися, бу́ти нахму́рюваним, нахму́реним, понахму́рюваним и т. п.; 2) (возвр. з.) – а) (о человеке и перен.) нахму́рюватися, нахму́ритися, похму́ритися, схму́рюватися, схму́ритися, похмурі́ти, похмарні́ти, насу́мрюватися, насу́мритися, (образно) заворси́тися, (насупливаться) насу́плюватися, насу́питися, (только о бровях) насува́тися, насу́нутися, (о мног.) понахму́рюватися, посхму́рюватися, понасу́мрюватися, понасу́плюватися, понасува́тися. [Нахму́рився, насу́пився, – мовчи́ть, ані па́ри з уст (Київщ.). Височе́нні кру́чі понахму́рювались (Свидн.). Не міг розхму́рити брову́, що сама́ собо́ю була́ похму́рилася (Крим.). Усі́ похмурі́ли, зажури́лися (Мирний). Він похмарні́в (Крем.). Полко́вник насу́мрився (Корол.). Слобі́дка потемні́ла і вся насу́мрилась пону́ро й сумови́то (Корол.). Всміхну́вся, але́ за́раз-же заворси́лося його́ лице́ (Франко). Нічо́го не ка́же, ті́льки ще гі́рше насу́плюється (Л. Укр.). Бро́ви насу́пились (Н.-Лев.). Хма́ра насу́пилась (Г. Барв.). Сті́ни понасу́плювались (Тесл.). Заха́рко посу́пився (Крим.). Бро́ви насу́нулись, о́чі ви́котились (Стор.)]; б) (о небе) нахму́рюватися, нахму́ритися, захма́рюватися, захма́ритися, насу́плюватися, насу́питися, засу́плюватися, засу́питися, смутні́ти, посмутні́ти, (безл.) нахму́рити, нахма́рити, захма́рити, насу́пити(ся). [Не́бо засу́питься (Свидн.). На не́бі нахму́рило (Полтавщ.). Насу́пило, – аж сві́ту бо́жого не ви́дно (Сл. Гр.)]. • Нахму́рившийся – нахму́рений, насу́плений и т. п.; см. выше Нахму́ренный. |
Начерня́ть и Наче́рнивать, начерни́ть –
1) начо́рнювати, начорни́ти, чорни́ти, почорни́ти, вичо́рнювати, ви́чорнити, (о мног.) поначо́рнювати, повичо́рнювати що. [Чим ти бро́ви начорни́ла? (Чуб. V)]; 2) (намазывать) нама́зувати, нама́зати, нама́щувати, намасти́ти, (нагрязнять) набру́днювати, набрудни́ти, забру́днювати, забрудни́ти, (о мног.) понама́зувати и т. п. що; 3) (набрасывать начерно) наче́ркувати (накида́ти), наче́рка́ти (наки́дати) на́чорно що. Начернё́нный – 1) начо́рнений, почо́рнений, ви́чорнений, поначо́рнюваний, повичо́рнюваний; 2) нама́заний, нама́щений, набру́днений, забру́днений, понама́зуваний и т. п.; 3) наче́рканий (наки́даний) на́чорно. • -ться – начо́рнюватися, начорни́тися, поначо́рнюватися; бу́ти начо́рнюваним, начо́рненим, поначо́рнюваним и т. п. |
Начина́ть, нача́ть –
1) почина́ти, поча́ти, розпочина́ти, розпоча́ти, зачина́ти, зача́ти, (редко) начина́ти, нача́ти, (редко, диал.) розчина́ти, розча́ти, започина́ти, започа́ти що и що роби́ти, (очень редко) вчина́ти, вча́ти що роби́ти; (ставать) става́ти, ста́ти що роби́ти, (приниматься) бра́тися, взя́ти и (реже) взя́тися, піти́ що роби́ти, захо́джуватися и захо́дитися, (сов.) заходи́тися що роби́ти и коло чо́го, (о мног.) порозпочина́ти, позачина́ти, позахо́джуватися. [Я знав кіне́ць, іще́ й не почина́вши (Самійл.). Життя́ свого́ я не почну́ як ді́ти (Грінч.). Го́сті почали́ проща́тися (Коцюб.). Со́нце почало́ поверта́ти на вечі́рній пруг (Н.-Лев.). Ки́ньмо же́реб, хто резпочина́ти му́сить (Куліш). Тро́хи одди́хавши, зно́ву розпочина́є (Мирний). Тепе́р-би нам з ворога́ми бі́йку розпоча́ти (Рудан.). Па́ртія ви́знала за потрі́бне розпоча́ти рішу́чу боротьбу́ з пра́вим у́хилом (Пр. Правда). Стари́й розпоча́в нову́ ха́ту будува́ти (Мирний). Кардина́л каза́ння зачина́є (Самійл.). Ка́шель зачина́є души́ти його́ слабі́ гру́ди (Франко). Зачина́є із ним розмовля́ти (Рудан.). До́бре зача́в, ли́хо скінчи́в (Франко). Зача́в був його́ соро́мити (Грінч.). Зачне́ крича́ти (Звин.). Як начне́ш пости́ть, то ні́чого бу́де хрести́ть (Номис). Співа́ли га́рні пісні́, а да́лі й казки́ розчали́ (Біл.-Нос.). Розчали́ роби́ти ха́ту (Червоногр.). Заходи́тись коло тіє́ї пра́ці, що започали́ на́ші пре́дки (Куліш). Прибі́г до нас та й стає́ нам розка́зувати, що йому́ тра́пилося (Звин.). Став до ме́не ходи́ти (М. Вовч.). Бра́вся він голоси́ти (Крим.). Взяв він ла́ятися (Звин.). Погла́дить по голо́вці, а сам ві́зьме ходи́ть по садку́ (М. Вовч.). Учо́ра взяла́ за щось супере́читися зо мно́ю (Крим.). Взяли́ся стреля́ти (Гол. I). Пішли́ старі́ про Ка́м’янець розпи́туватись (Свидн.). Пообі́дав і роби́ти заходи́вся (Грінч.)]. • -ть говорить – почина́ти, поча́ти говори́ти, здійма́ти (зніма́ти), зня́ти мо́ву, заговори́ти про (за) ко́го, про (за) що. • Ребёнок -на́ет говорить (впервые) – дити́на почина́є говори́ти (лепеті́ти), (диал.) дити́на наріка́є. [«А що мали́й, ще не гово́рить?» – «Та ні, потро́ху вже наріка́» (Бердянщ.)]. • -ть год, день – почина́ти (розпочина́ти), поча́ти (розпоча́ти) рік, день. • -ть дело – а) (судебное) почина́ти (розпочина́ти, заво́дити), поча́ти (розпоча́ти, заве́сти́) спра́ву (ді́ло). [Я тобі́ й ко́ні подару́ю і ді́ла нія́кого не заведу́ (Тобіл.)]; б) (исковое, тяжбу) заклада́ти, закла́сти (реже заложи́ти) по́зов; в) (предприятие) почина́ти (розпочина́ти), поча́ти (розпоча́ти) ді́ло; заклада́ти, закла́сти підприє́мство, (зап.) підніма́тися, підня́тися (яко́їсь спра́ви). • -ть драку, ссору и т. п. с кем – почина́ти, поча́ти бі́йку, сва́рку и т. п. з ким, заво́дитися, заве́сти́ся (би́тися, свари́тися и т. п.) з ким. [На́що ти з ді́тьми заво́дишся? знов почну́ть пла́кати через те́бе (Звин.). Завели́ся, як той каза́в: бага́тий за бага́тство, а вбо́гий – бо-зна й за ві́що вже (Номис). Завели́сь князі́ поміж собо́ю би́тись (Куліш)]. • -ть жизнь – почина́ти (розпочина́ти), поча́ти (розпоча́ти) життя́. [Мо́жна було́ нове́ життя́ по-кра́щому розпоча́ти (Доман.)]. • -ть от (с) Адама – почина́ти, поча́ти від Ада́ма (від ба́тькового ба́тька). • -ть переговоры – почина́ти (розпочина́ти), поча́ти (розпоча́ти) перемо́ви (переспра́ви). • -ть (затягивать) песню – заво́дить, заве́сти́ пі́сні и пі́сню. [Вночі́ заво́див свої́х чарівни́х пісе́нь (Гр. Григор.). Без ме́не не зна́єш, як і пі́сню завести́ (Стор.)]. • -ть пирог, хлеб – почина́ти, поча́ти, (слегка) надпочина́ти, надпоча́ти пирі́г (пирога́), хліб. • -ть (заводить) разговор – почина́ти (розпочина́ти), поча́ти (розпоча́ти) розмо́ву, здійма́ти (зніма́ти), зня́ти розмо́ву (бе́сіду, бала́чку, мо́ву, (диал.) річ, заво́дити, заве́сти́ (мо́ву), забала́кувати, забала́кати про (за) ко́го, про (за) що. [Ти даре́мно сам знов розпочина́єш ту розмо́ву (Л. Укр.). Не здійма́ймо журли́вих розмо́в! (Л. Укр.). Сама́ вона́ таки́х розмо́в не зніма́ла, – все він почина́в (Грінч.). Коли́-б не хоті́в, то-б і бе́сіди оціє́ї не здійма́в (Кониськ.). «Бра́тіки мої́!» – здійма́є річ оди́н (Коцюб.). Не здійма́ла бі́льше ре́чи про свою́ ду́мку (Кониськ.). Не хтів їй каза́ти всього́ про се́бе одра́зу і заві́в про дру́ге (Гр. Григор.)]. • -ть сначала – почина́ти, поча́ти споча́тку. [Почні́ть споча́тку, а то я вас переби́ла (Л. Укр.)]. • -ча́ть поддакивать – поча́ти прита́кувати (підта́кувати), зата́кати. • -ть разглагольствовать – почина́ти, поча́ти (зача́ти) просторі́к(ув)ати, запросторі́кати, розпуска́ти, розпусти́ти патя́ки. • -ть танец – почина́ти (заво́дити), поча́ти (заве́сти́) та́не́ць (тано́к). • -ча́ть читать – поча́ти чита́ти, зачита́ти. [Пи́сьма принесли́ і всі тихе́нько зачита́ли (Шевч.)]. • Как -чал, как -нё́т читать! и т. п. – як поча́в (зача́в), як (не) почне́ (зачне́) чита́ти! и т. п. Опять -чал своё – зно́ву заві́в своє́ї. • Не с чем -ча́ть – нема́ з чим (ні з чим) поча́ти (підня́тися), (образно) нема́ за що рук зачепи́ти. • Не знаю, что и -ча́ть – не зна́ю, що й поча́ти (що його́ й роби́ти). [Я не зна́ю, що мені́ роби́ти, що мені́ поча́ти (Сл. Гр.)]. • Не торопись -на́ть, спеши кончать – не шви́дко почина́й, а шви́дко кінча́й. • -на́й, да о конце помышляй – почина́й, та про кіне́ць дбай. • Ни -ча́ть, ни кончать пришло – ані сюди́, ані туди́, Мики́то! (Приказка); 2) безл. – почина́ти, поча́ти, (становиться) става́ти, ста́ти. [Почина́ло става́ти ду́шно (Грінч.). Почало́ йому́ зга́дуватися все, що тоді́ було́ (Грінч.). Ста́ло на світ займа́тися (Квітка)]. • -на́ет идти дождь – почина́є йти дощ, зрива́ється дощ (іти́). [Зрива́ється до́щик іти́ (Звин.)]. • -на́ет теплеть – почина́є теплі́ти, (больше прежнего: теплі́шати), забира́ється на тепло́. Начина́я – 1) почина́ючи, розпочина́ючи и т. п.; 2) нрч. – почина́ючи, поча́вши з (від) ко́го, з (від) чо́го. • -на́я с этого времени – почина́ючи з цього́ ча́су, з цьо́го ча́су поча́вши. • -на́я с этого места – почина́ючи від цього́ мі́сця, від цього́ мі́сця поча́вши. • На́чатый – поча́тий, розпоча́тий, зача́тий, нача́тий, розча́тий, започа́тий, вча́тий, порозпочи́наний, позачи́наний; заве́дений; надпоча́тий; зня́тий. [Поча́ті в дев’ятна́дцятому ві́ці спро́би (Крим.). Кінча́ли розпоча́ту бе́сіду (Коцюб.). Надпоча́тий хліб (Франко)]. -ться – 1) (стр. з.) почина́тися, розпочина́тися, бу́ти почи́наним, розпочи́наним, поча́тим, розпоча́тим, порозпочи́наним и т. п. [Пра́цю ті́льки розпоча́то (Самійл.)]. • -чат судебный процесс – поча́то (розпоча́то) судо́ви́й проце́с (судо́ву́ спра́ву); 2) (в пространстве) почина́тися, поча́тися, (реже) зачина́тися, зача́тися. [Там, де го́ри вкри́ті тумана́ми, мій рі́дний кра́ю, – там, поча́вся ти (Грінч.). Оби́два яри́ зачина́ються коло лі́са (Звин.)]; 3) (во времени) почина́тися, поча́тися, розпочина́тися, розпоча́тися, зачина́тися, зача́тися, (редко) начина́тися, нача́тися, (редко, диал.) почина́ти, поча́ти, розчина́тися, розча́тися, зачина́ти, зача́ти; (наступать; появляться; возникать) захо́дити, зайти́; (возникать, брать начало) става́ти, ста́ти, встава́ти, вста́ти, по(в)става́ти, по(в)ста́ти, іти́, піти́ з чо́го, від ко́го; (подниматься: о крике, шуме, ссорах и т. п.) зчиня́тися, зчини́тися, учиня́тися, учини́тися, зчина́тися, зча́тися, (также о разговоре) здійма́тися и зніма́тися, зня́тися. [Ді́я почина́ється з то́го, що… (О. Пчілка). Незаба́ром почне́ться ді́ло (Рудан.). Коли́ воно́ (не́бо) почало́сь, того́ ми не зна́єм (Рудан.). Коли́ розпочина́лося на Украї́ні яке́ до́бре ді́ло, то за́вжди… (Рада). Розпоча́вшися р. 1901 боротьбо́ю за украї́нський університе́т, ця тенде́нція невпи́нно йде впере́д (Рада). Бе́нкет розпоча́всь (Самійл.). Розпочала́ся нудьга́ за Украї́ною (Крим.). Неба́вом розпочне́ться нау́ка в шко́лі (Кониськ.). Нове́ життя́ зачало́ся (Мирний). Закінчи́ти ту спра́ву, що зачала́сь у березо́лі (Куліш). Ро́жа одцвіла́ся, а кали́на начала́ся (Метл.). На Чо́рному мо́рі все недо́бре почина́є (Пісня). Як зачина́є зва́да, не помо́же й ра́да (Номис). Прийшли́ моро́зи, ви́пав сніг; зайшла́ и́нша робо́та (Васильч.). Сва́рка зайшла́ і́з-за яки́хось ви́плат (Франко). Ста́ла сла́ва, ста́ли й погово́ри, ой на ту́ю дівчи́ноньку, що чо́рнії бро́ви (Метл.). Встає́ життя́ нове́ (Грінч.). Повста́ла боротьба́ націона́льности за своє́ націона́льне «я» (Грінч.). Все воно́ з сва́рки поста́ло (Грінч.). Така́ дру́жба, таке́ товари́ство пішло́ між ни́ми! (Мирний). Зав’яза́лася бала́чка, пішла́ обмі́на думка́ми (Крим.). Зчиня́ється до́сить палка́ спі́рка (Грінч.). Вчини́вся нара́з крик (Франко)]. • -ется день – почина́ється (настає́) день. • -ется жатва – почина́ються (захо́дять) жнива́. • -ло́сь ненастье – почала́ся него́да, занепого́дилося. • -ется ночь – почина́ється (настає́, заступа́є, запада́є) ніч. • -ется осень – почина́ється о́сінь, осені́є. • -ется праздник – почина́ється (захо́дить) свя́то. • -ло́сь с пустяков – почало́ся (зайшло́) з дурни́ці. • -ется, -чался́ разговор – почина́ється (здійма́ється), почала́ся (зняла́ся) розмо́ва (бе́сіда). [Розмо́ва на яки́й час затну́лася, а там зно́ву зняла́сь (Мирний). Зняла́ся в нас бе́сіда про книжки́ (Кониськ.)]. • -ется рассвет – почина́є світа́ти (розви́днюватися, на світ благословля́тися, дні́ти). • Список -ется его именем – спи́сок почина́ється його́ ім’я́м (з його́ ім’я́). • Не нами -ло́сь, не нами и окончится – не від нас повело́ся – не з на́ми й мине́ться; не від нас ста́ло, не на́ми й скі́нчиться (Приказки). |
Начто́, нрч. –
1) (зачем) на́що, наві́що, (с раздражением) на бі́са, яко́го ді́дька. [На́що мені́ чо́рні бро́ви, на́що ка́рі о́чі, на́що літа́ молоді́ї? (Шевч.). Наві́що було́ бра́ти? (Брацл.)]; 2) (как) як, (какой) яки́й. • Уж -то́ высоко там, он и туда взобрался – вже я́к там ви́соко, а він і туди́ ви́дерся. • Уж -то́ он хитёр, но и его обманули – вже яки́й він хи́трий, а таки́ й його́ о(б)ду́рено. |
Никто́, мест. – ніхто́; (ровно, решительно -то́) аніхто́, ані будь-хто́, (диал.) ніхтогі́сінько. [Зі́йде со́нце – утру́ сльо́зи, ніхто́ не поба́чить (Шевч.). Ніхтогі́сінько не чув і не ба́чив тако́го (Стародуб)]. • -то́ из них – ніхто́ з них, жа́дний (жа́ден) з них. • -то́ в мире (на свете) – ніхто́ в сві́ті. [Кого́ я? – де? – коли́ люби́в? Кому́ яке́ добро́ зроби́в? – Ніко́го в сві́ті, ніко́му в сві́ті (Шевч.)]. • Никого́ – ніко́го. [Я так вас коха́ю, як до́сі ніхто́ ніко́го не вмів ще коха́ти (Самійл.)]. • Решительно -го – аніко́го, (а)нікогі́сінько, (ни души, фам.) ані ля́лечки. [Я не коха́в ще аніко́го всім па́лом ду́ху молодо́го (Черняв.). В розпра́ві нікогі́сінько (Кониськ.). На ву́лиці – ані ля́лечки (Звин.)]. • Никому́ – ніко́му, (решительно -му́) аніко́му. [Бода́й-же вас, чо́рні бро́ви, ніко́му не ма́ти (Шевч.). Ма́рних мук мої́х ніко́му не помі́тить (М. Рильськ.)]. • Нике́м – ніки́м. • Ни за кого́, ни к кому́, ни на кого́ и т. п. – ні за ко́го, ні до ко́го, ні на ко́го и т. п., (решительно ни за кого и т. п.) ані за ко́го и т. п. |
Нрав –
1) (характер) вда́ча, (натура) нату́ра, (норов) но́ров (-ва) и (мн.) но́рови́ (-ві́в); (у животных) нату́ра; срв. Но́ров 2. [Ти-ж зна́єш мою́ вда́чу; нія́к не вси́дю, щоб не поговори́ти з ким (Васильч.). Хоч і царе́м зро́биться, одна́ково своє́ї вда́чі не позбу́деться (Крим.). Пангло́с був ора́кулом до́му, і мали́й Канді́д слу́хав його́ ле́кції з по́вним дові́р’ям, власти́вим ві́кові і вда́чі (Кандід). То вже в ме́не така́ нату́ра, щоб з усьо́го кепкува́ти (Брацл.). З лю́тим та скаже́ним но́ровом (люди́на) (Яворн.). Та й но́рови-ж у те́бе! (Н.-Лев.). А в йо́го но́рови такі́ става́ли, що от було́ приче́питься до ра́тника яко́гось, та й ві́зьме вб’є (Крим.)]. • Буйный, весёлый, вспыльчивый, кроткий, крутой, тихий нрав – буйна́, весе́ла, гаря́ча (палахка́, запальна́, запа́льчаста), ла́гідна (суми́рна), крута́ (суво́ра), ти́ха (ми́рна, спокі́йна) вда́ча. • -вом какой, -ва какого – на вда́чу яки́й, (реже) вда́чі яко́ї. [Ва́ська була́ на вда́чу заля́кана та зашто́вхана (М. Левиц.)]. • Крутого -ва – крути́й (-та, -те, -ті) или суво́рий (-ра, -ре, -рі) на вда́чу, круто́ї (суво́рої) вда́чі. • -вом хорош, да норовом негож – на вда́чу добря́чий, та но́ров леда́чий. • Нрав на нрав не приходится – вда́ча на вда́чу (но́ров на но́ров) не при́йдеться. • Моему -ву не препятствуй – нату́ру мою́ не спиня́й; мої́й нату́рі доро́гу не заступа́й; (иногда) гуля́й душа́ без кунтуша́! • У оленя нрав кроткий – оле́нь ма́є нату́ру ла́гі́дну; 2) по -ву кому – до вподо́би (до сподо́би, по сердцу: до се́рця, до лю́бости, до любо́ви, до ми́сли, під ми́слі, по душе: до душі́, по вкусу: до смаку́) кому́, до вподо́би (до сподо́би) чиє́ї; срв. Вкус 4. [«Ох, дити́но моя́! чи то-ж до па́ри?» – кажу́. – «До па́ри, до лю́бої вподо́би!» (М. Вовч.). Дружи́ни шука́ють, дружи́ни тако́ї, до сподо́би мо́ї (Чуб. V). Не до ми́сли жону́ взяв (Гнід.)]. • Быть по -ву кому – бу́ти до вподо́би (до сподо́би) кому́ (чиє́ї) и т. п., бу́ти вподі́бним (споді́бним, в уподо́бі) кому́, (нравиться) подо́батися кому́. [З тим життя́ своє́ діли́, хто се́рденьку до вподо́би (Чупр.). Що́-йно ті́льки пока́же, все то цари́ці до сподо́би (Рудан.). Мені́ й само́му, не все одна́ково до лю́бости з то́го, що попе́реду писа́лося (Грінч.). Ті́льки-ж мені́ до любо́ви, що чо́рнії бро́ви (Метл.). Скажі́ть-же ви про йо́го, що він до ми́сли вам (Самійл.). Вибира́й, молода́ дівчи́но, котри́й під ми́слі (Метл.). Тобі, невісточко, така́ балакани́на, види́мо, до смаку́ (Самійл.). Бага́то мене́ сва́тало, та ніхто́ мені́ не був у такі́й уподо́бі, як оди́н па́рубок. (Г. Барв.)]. • Быть более по -ву кому – бу́ти вподібні́шим (сподібні́шим) кому́, (реже) бу́ти бі́льш(е) до в[с]подо́би (до лю́бости) кому́ (чиє́ї) и т. п., (более нравиться) бі́льш(е) подо́батися кому́. [Прийма́ючи життя́, вирізня́в, він те, що йому́ більш було́ до лю́бости (Рада)]. • Быть не по -ву кому – бу́ти не до в[с]подо́би (не до любо́ви) кому́ (чиє́ї) и т. п., бу́ти невподі́бним (несподі́бним) кому́, (не нравиться) не подо́батися кому́. [Я з не́ю не мо́жу жи́ти, вона́ мені́ не до любо́ви (Коцюб.). Они́сі та гордови́та по́за чому́сь була́ несподі́бна (Н.-Лев.)]. • Приходиться, приттись по -ву кому – припада́ти, припа́сти до вподо́би (до сподо́би и т. п.) кому́, підхо́дити, підійти́ під ми́слі (до ду́мки) кому́, (нравиться, понравиться) подо́батися, сподо́батися кому́; срв. Приходи́ться 1. [Моя́ мо́ва, ви́мірена про́ти аристократи́зму, ду́же їй припа́ла до вподо́би (Крим.). Хоро́шая дочка́ твоя́ під ми́слі підхо́дить (Чуб. V)]. • Приходящийся, пришедшийся по -ву – уподі́бний, споді́бний. • Неприходящийся, непришедшийся по -ву – невподі́бний, несподі́бний; 3) -вы (обычаи) – звича́ї (-ча́їв), (реже) но́рови (-вів); (привычки) зви́чки; (быт) по́бут (-ту). [Яки́й наро́д! які́ лю́ди! які́ звича́ї! (Кандід). Ну́ньєс вчи́вся по́буту та звича́їв Краї́ни Сліпи́х (Країна Сліпих). У нас нові́ лю́ди, нові́ но́рови (М. Вовч.). Заде́ржали чорного́рці да́вню суво́рість но́ровів (Калит.). Ну, й зви́чки туте́шні! (Звин.)]. • Добрые -вы – до́брі звича́ї. • Зверские -вы – звіря́чі звича́ї. • Современные -вы – суча́сні (сьогоча́сні) звича́ї; як тепе́р веде́ться. • Старинные -вы – старови́нні (старосві́тські) звича́ї, старосві́тчина; як воно́ вело́ся (пово́дилося) за да́вніх часі́в. [Держа́вся старосві́тчини (Свидн.)]. • Испорченность -вов – зіпсу́тість (зіпсуття́) звича́їв. • Простота -вов – про́стість (просто́та) звича́їв. • Растление -вов – розтлі́ння звича́їв. • Обычаи и -вы – звича́ї і по́бут. • -вы животных – по́бут твари́н. |
Пересу́ды – пересу́ди (-дів), погові́р (-во́ру), погово́ри, сла́ва, несла́ва, гові́рка, осу́да, судня́, судьба́. [Ста́ла сла́ва на все село́, ста́ли погово́ри – все за то́го козаче́нька, що чо́рнії бро́ви (Л. Укр.). Пішла́ вже скрізь по селу́ про йо́го гові́рка. Говори́ в о́чі, а по-за́ очі – судня́ бу́де. Це не судьба́, а щи́ра пра́вда]. • Слышно (идут) -ды о ком – гуде́ (іде́) сла́ва (погові́р) про ко́го. |
Поблё́кнуть – побля́кнути, збля́кнути (диал. зблякува́ти), полиня́ти, злиня́ти, пополові́ти, сполові́ти, ви́цвісти; (увянуть) зів’я́нути, змарні́ти, помарні́ти. [Від су́ші й пи́лу все побля́кло. Чи ти незду́жаєш, – я́кось ні́би збляк на виду́ (М. Вовч.). Полиня́ла стрі́чка, бро́ви полиня́ють (Шевч.). Чо́рні бро́ви не злиня́ють. Марні́в, хирі́в, ви́цвів на виду́, як віск (М. Левиц.)]. Срв. Поблё́клый. |
Подсу́рмливать, подсурми́ть – підчо́рнювати, підчорни́ти (напр., бро́ви, ву́са). |
Посурьми́ть – (брови) почорни́ти, начорни́ти (бро́ви). [Ой дівчи́но чорнобри́ва, чим ти бро́ви начорни́ла?]. |
Похму́рить (брови) – похму́рити (бро́ви). • -ся – похму́ритися (тро́хи). |
Принахму́ривать, принахму́рить (брови) – су́пити, насу́плювати, насу́пити тро́хи (бро́ви); срв. Нахму́ривать. • Принахму́ренный – насу́плений тро́хи. • -хму́риться – насу́питися, насу́мритися, похмур(н)і́ти тро́хи. [Усі́ похмурі́ли, зажури́лися (Мирн.). Обли́ччя їй похмурні́ло тро́хи]. • Небо -лось – на не́бі похмари́ло, не́бо нахма́рилось, похма́ріло. • Осень -лась – о́сінь насу́пилася. |
Присма́триваться, присмотре́ться –
1) придивля́тися, придиви́тися, додивля́тися, додиви́тися, пригляда́тися и -гля́дуватися, пригля́нутися, догляда́тися, догле́[я́]дітися, дозира́тися, призира́тися, призрі́тися до ко́го, до чо́го (реже на що), (гал.) кому́, чому́, очи́ма назира́ти на що. [Придиви́сь лише́нь, то й поба́чиш (М. Вовч.). Живучи́ серед наро́ду та додивля́ючись до його́ життя́ (Єфр.). Пи́льно йому́ придивля́лась (Франко). Почина́є пригляда́тися до них (Васильч.). Пригляда́ється на чо́рні бро́ви (Васильч.). Хо́дить таки́й, що аж жо́втий та бі́лий, як пригля́нешся, то аж сві́титься (Драг.). До всьо́го догляда́ючись, до всьо́го дослуха́ючись (М. Вовч.). Пильне́нько призира́єтся на двір старо́го Ки́рика (Квітка). Набере́ та й несе́: хто там хіба́ дозира́ється (Лебед. п.)]; 2) -тре́ться кому – надоку́чити, обри́днути, напри́кріти кому́. Срв. Пригля́дываться. |
Приче́рнивать, причерни́ть – підче́рнювати, підчорни́ти, (о мн.) попідче́рнювати. [Підчорни́ла бро́ви]. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
СДВИ́НУТЫЙ, сдвинутые бро́ви оказ. на́пну́ті бро́ви. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Бровь
• Брови тонкие, ровные – брови [як] на шнурочку; шнуровані брови. [А у мого милого брови на шнурочку. Н. п. В неї брови шнуровані. Сл. Гр.] • Не в бровь, а в глаз – в самісіньке око; просто в око; прямісінько в вічі; як у[в] око; (перен.) як в око влучив (вліпив); приткнув, як вужа вилами. [Чи він оце полюбив нас так дуже, чи вовк у лісі здох? — Ага, ага, як у око. Старицький.] • С золотыми, чёрными бровями – з золотими, чорними бровами; (поет.) з(о)лотобривий, чорнобривий; з(о)лотобров, чорнобров; з(о)лотобривець, чорнобривець. [Чом, чом, чорнобров, Чом до мене не прийшов. Н. п. Колишу я чорнобривця. Н. п.] |
Высокий
• Быть высокого мнения о ком, о чём – бути високої (доброї) думки про кого, про що; мати високу (добру) думку про кого, про що; високо ставити (підносити) кого, що. • Быть высокого мнения о себе – багато про себе думати; високо нестися; заноситися [у хмари]; (фам.) кирпу гнути. • Высокий ростом, высокого роста – високий на зріст; великий ростом; (високо)рослий; високий станом (високостанний); (жарт.) довготелесий; довгаль (довгань). [Була це струнка й висока на зріст молодиця років двадцяти п’яти. Тулуб. І брови йому чорні, і уста рум’яні, і станом високий. Вовчок.] • Птица высокого полёта (перен. разг.) – (те саме, що) Важная шишка, особа. Див. важный. • Самый высокий – найвищий; щонайвищий; якнайвищий. |
Дрогнуть
• Вода дрогнула (пошла на убыль) – воду смикнуло; вода на спад пішла. • Голос дрогнул – голос затремтів. • Дрогнула у кого рука – рука задрижала (здригнулася) у кого; рука зрадила кого; (іноді) рука не піднялася в кого. • Дрогнули брови – ворухнулися (рухнулися) брови. • Дрогнуло пламя – мигнуло (блимнуло) полум’я. • Рука не дрогнет у кого (сделать что) – рука не здригнеться в кого; не зупиниться ні перед чим хто; нічого не злякається хто. • Сердце дрогнуло – серце тьохнуло (кинулося, тіпнулося). |
Очи
• Смежить очи (глаза) – Див. смежить. • Очи сокольи, брови собольи (фольк.) – очі як терен, брови на шнурочку. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Бровеня́та ум. от бро́ви. |
Зво́дити, -джу, -диш, зве́сти́, зведу́ –
1) сводить, свести. • Зве́сти́ з сві́ту – погубить. Зве́сти́ з хазя́йства – сделать бедным, растратить чьё-либо хозяйство. 2) на що – взводить, взвести; 3) що – поднимать, поднять. Зве́сти́ го́лову – поднять голову. 4) сводить, свести вместе, соединить. • Зве́сти́ бро́ви – нахмуриться. 5) кого, в чому – обманывать, обмануть, обольщать, обольстить, искушать, искусить. • Так ви мене́ звели́ в мої́й наді́ї – так вы обманули мои надежды. Зе́сти́ ді́вку – обольстить и бросить девушку. 6) на що – портить, испортить. • Зве́сти́ на ні́вець – окончательно испортить. Зве́сти́ ні на́що – погубить. Зве́сти́ пі́сню – сбиваться в мелодии. 7) истреблять, истребить; 8) дух – переводить, перевести дух, дышать; 9) Зво́дити, зве́сти́ очи́ма – а) взглядывать, взглянуть, бросить взгляд посмотреть; б) смыкать, сомкнуть глаза; 10) Зво́дити, зве́сти́ на о́чі – обращать, обратить чье внимание на что. |
Шнуро́ваний –
1) зашнурованный; 2) увязанный веревками. • Шнуро́вані бро́ви – ровные и тонкие брови. |
Що – что. • Не що да́вно – не очень давно. • Ні до чо́го – ни к чему негодный. • Ні по чо́му – нипочем. • Що-си́ла, що-си́ли – сколько хватит силы. • Що-мо́га – сколько возможно. • Що за – как, какой, какая, какое. • Що-будь – что-нибудь. • Що-найду́жче – как можно сильнее. • Що-найпе́рше – прежде всего. • Що-раз, щоразу́ – всякий раз, ежечасно. • Що як гля́не – что ни глянет, то... • Ді́вчина, що чо́рнії бро́ви – девушка с черными бровями. • Що заплати́ли – сколько заплатили? Грі́є вона́ що-не́будь – греет она сколько-нибудь. • Оде́жа що лиш від по́яса – одежда только от пояса. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
брова́, -ви́; брови́, брів, бро́вам |
на́що, присл. На́що мені́ чо́рні бро́ви, на́що ка́рі о́чі? (Шевч.) |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Білобрі́вка, -ки, ж. Имѣющая русыя брови. |
Блискону́ти, -ну́, -не́ш, гл. Сверкнуть сильно. Грім як грякне, а блискавка як блисконе! Полт. Як здвигне старий брови, стисне уста тонкі та блисконе оком своїм чорним — ми вже з паніматкою ледві дишемо. МВ. ІІ. 76. |
Бра́тися, беру́ся, -ре́шся, гл.
1) Браться; приниматься. На Гліба-Бориса до хліба берися. Ном. № 451. Вийшов козак із сіней, за серце береться. Мет. 90. Хмари беруться із землі, а більше із води. Чуб. І. 24. Тобі живе́ться — і на скіпку бере́ться. Тебѣ во всемъ удача. Г. Барв. 312. 2) Идти, направляться, всходить, взбираться, взлѣзать. Як приїду в город, то все берусь ночувати в кума. Зміев. у. Раденька вже, як хто навстріч мені береться. МВ. І. 14. Що мені робити? Чи додому, чи до тестя братись. Г. Барв. 211. Хтось за ворітьми почав кашляти, і стало чути, як щось, або старе, або недуже, береться в башті по сходах до віконця. К. Чр. 5. Дід, зігнувшися з холоду, береться на піч. Г. Барв. 160. Недалечко слива була рясна. Дивлюсь, щось береться на неї і трусить. Г. Барв. 361. 3) Набираться. Ой я в бору воду беру, — вода не береться. Мет. 50. 4) Собираться, готовиться. Стріляй швидче, бо вже беруться летіть качки. НВолын. у. Мати поседіла, береться йти. Драг. 10. Посиділа я в них та й додому беруся. МВ. II. 24. 5) Приближаться (о времени), подходить, доходить. До сорока год вже мені береться. Зміев. у. Вже до двох тисяч років береться, як вони її (правду) затуманюють. К. (О. 1861. II. 229). Бралося вже до півночі. Мир. Пов. II. 55. Уже й пуд обіди береться. Чуб. II. 346. 6) Биться, драться. Пішли ся брати на олов’яне боїще; як тот утяв Покотигорошком, — по кістки; Покотигорошок проклятим як вдарив, — по коліна. Драг. 262. 7) — в но́ги. Убѣгать, бѣжать. Береся в ноги і втіче. Вх. Лем. 394. 8) — до чо́го. а) Браться, приниматься за что, дѣлать какое-либо дѣло. До книжки він береться охочо. К. (О. 1861. І. 310). До французької мови і до музики добре й я бралась, до танців тож. МВ. (О. 1862. ІІІ. 36). Въ томъ же значеніи безъ предлога. Воно гарненьке, не аби яке, і граматки береться. Г. Барв. 482. б) Липнуть, приставать къ чему. Болото береться до коліс. Хотин. у. 9) — з ким. Вступить въ бракъ. Нащо мені женитися? нащо мені братись? Шевч. Любилися, кохалися, чому не беремся? Чуб. V. 97. Коли син женивсь козацький, доня замуж бралась, — той в жупан, а ся у кунтуш любо одягалась. Мкр. Н. 34. 10) — за ко́го. Приниматься за кого. Нікого й соромитись: нас двоє; що дня вже за мене береться. Г. Барв. 273. 11) — чим. Превращаться во что. Вгорі дуже холодно, як у нас зімою, через що пара та, що йде од землі з теплим воздухом,.... береться маленькими бульбашками. Дещо (4-те вид.), 99. 12) — на си́лу. Чувствовать себя въ силахъ. Ой коню мій, коню вороний! чи берешся на силу? Млр. л. сб. 13) Бере́ться сва́рка. Происходить ссора. Між челядю бересі сварка найбільше із за курей та любасів. Шух. І. 35. 14) Не бере́ться сон. Не хочется спать. Хата біла, постіль мила, а сон не береться: чорні брови, біле личко на думці снується. Грин. ІІІ. 220. 14) Моро́з бере́ться. Морозить. Береться світом мороз. Константиногр. у. |
Брова́, -ви́, ж.
1) Бровь. Не так очі як ті брови, любі, милі до розмови. Мет. 10. Бро́ви на шнуро́чку. Узенькія ровныя красивыя брови. 2) Мясистый наростъ надъ глазомъ тетерева. Шух. I. 238. 3) Кличка вола съ чорными бровями. КС. 1898. VII. 42. Ум. Брі́вка, брі́вонька, брі́вочка, бровеня́, бровеня́тко, бровеня́точко. Брівками моргає. Г. Арт. (О. 1861. III. 109). В мене чароньки — чорні брівоньки, в мене принада —сама молода. Нп. |
Брова́нь, -ня́, м. Имѣющій большія брови. |
Брова́тий, -а, -е. Имѣющій большія брови. Морд. Пл. 124. |
Вигла́джувати, -джую, -єш, сов. в. ви́гладити, -джу, -диш, гл. Выглаживать, выгладить, разглаживать, разгладить. Він мені дивиться в вічі, виглажує мені брови, цілує. Г. Барв. 76. |
Вилива́ти, -ва́ю, -єш, сов. в. ви́лити, -ллю, -ллєш, гл. Выливать, вылить; изливать, излить. Дешеву юшку на двір виливають, а дорогу поїдають. Ном. № 10537. За карії оченята, за чорнії брови серце рвалося, сміялось, виливало мову. Шевч. 4. Бач, на що здалися карі оченята, щоб під чужим тином сльози виливать. Шевч. 80. На Андрея виливають воском, оливом. О. 1861. X. 48. Як з во́ску ви́лив. Хорошо, аккуратно сдѣлать вещь. Мнж. 171. |
Ві́н, мѣст. Онъ. Він старшенький. МВ. II. 8. І брови йому чорні, і уста рум’яні, і станом високий. МВ. (О. 1862. ІІІ. 44). |
Воло́шка, -ки, ж.
1) Валашка, румынка. А в дівчини та чорнії брови, як у тії волошки. 2) Раст. а) василекъ, Centaurea cyanus L. Вх. Пч. I. 9. ЗЮЗО. I. 116. Ой у мене на городі зацвіли волошки. Нп. б) Trifolium alpestre L. ЗЮЗО. І. 139. 3) Крымская бѣлая овчина, грубошерстная, крупная. Вас. 154. Ум. Воло́шечка. |
Го́ни, -гін, го́нів и го́ней, м. и ж. мн. Первоначально: длина вспаханнаго поля: вспаханный участокъ въ длину; а затѣмъ, мѣра поля и вообще пространства въ длину различной величины отъ 60 саж., и болѣе: до́брі го́ни — 120 саж., сере́дні — 80 саж., невели́кі — 60 саж. Вас. 197. Кот. Ен. сл. 7. Въ Одесскомъ уѣздѣ до 160 саж. Орав наш переліг і потом обливався.... А гони гнав та й гнав, назад не озирався. К. ДЗ. 12. Пішли вони по первому покосові до половини гін. Грин. І. 118. Чия пшениця, що довгії гони? Це ж того козака, що чорнії брови. Чуб. V. 103. Пройшовши відсіль гонів двоє.... Котл. Ен. ІІІ. 38. Прудко біжить та річка гоней із двадцять. МВ. II. 74. Ум. Гінки́, гіночки́. НВолын. у. Їдні гінки засіяв пшеницею. НВолын. у. |
Двиг! меж. для выраженіи движенія. Мамо! чого се в тебе брови тільки двиг-двиг? — Судорга, синку. |
Доско́чити, -чу, -чиш, гл.
1) Подпрыгнуть до, допрыгнуть. Не доскочиш, бо дуже високо. Доскоче конем до царівни (а царівна сиділа у високому терему). Грин. І. 171. Свого одбіг, чужого не доскочив. Г. Барв. 92. 2) Дойти, достигнуть. По чарці, по другій, та так може й до десятка, чи й лучче, доскочило. Грин. II. 179. 3) Достать, пріобрѣсть, Взять въ добычу. Оттоді то й Черевань доскочив собі несчисленного скарбу. К. ЧР. 4. Добре, кажуть, що шовкові брови удались, хода павлина да вид королівський, — дак і козака доскочила. Осн. 1862. VIII. Вовка.... живцем доскочили. К. ДС. 7. |
Дріжа́ння, -ня, с. Дрожаніе, дрожь. Ком. II. 34. Насупляні брови, чорні, гострі очі, твердий погляд, товстий голос, — все те обсипало її спину дріжанням. Левиц. І. 332. |
За́вше, нар. = Завжде. У мене чари завше готові: білеє личко, чорнії брови. Чуб. V. 75. |
Загляда́тися, -да́юся, -єшся, сов. в. загля́дітися, -джуся, -дишся, гл. Засматриваться, засмотрѣться. Не заглядайся на його чорні брови. Г. Барв. 271. |
Загоря́ти, -ря́ю, -єш, сов. в. загорі́ти, -рю́, -ри́ш, гл. Загорать, загорѣть (отъ солнца). На те мені мати платок дала, щоб не загоряла. Грин. III. 180. Закривай личко од сонечка, чорні брови од полом’ячка, щоб твій видок не загорів, чорних брівок не посмалив. Нп. |
Запла́кати, -чу, -чеш, гл.
1) Заплакать. Заплач, дурню, по своїй голові. Ном. № 2374. Козак з біди не заплаче. Ном. № 776. 2) Заплакать что. Заплакала чорні очі, заплакала брови. Федьк. І. 50. 3) — кого́. Причитаньями и плачемъ какъ по мертвому уморить. Встрѣчено у Г. Барвинокъ: Раз, так жартувавши, на вечерницях дівку заплакали. Жартували, жартували, а послі й кажуть: «Умри, Галю, ми по тобі голоситимем». Та́ з сміхом і лягла. Вони зложили їй руки... (і стали голосити). Далі дівчата вже й годі, стали її будити — не встає... а у їй і духу нема. Г. Барв. 57. |
Зблякува́ти, -ку́ю, -єш, гл. Поблекнуть. Біле личко не зблякує, а ні чорні брови. Гол. І. 314. |
Зво́дити, -джу, -диш, сов. в. зве́сти́, -веду́, -де́ш, гл.
1) Сводить, свести. Зводь помалу дитину з рундука. З поклоном низесеньким панну з коня зводить. К. Досв. 129. Катерина з болящої і очей не зводить. Шевч. 120. — з ро́зуму, з ума́. Сводить съ ума. Чоловік не дасться, — лише раз з розуму звести. Ном. № 3076. Дайся мені, дівча, на підмову, — виведу тя з гаю на дорогу. — Жебим мала день і ніч блудити, то ся не дам з розуму зводити. Гол. І. 107. Нема впину вдовиному сину, що звів з ума дівку сиротину. Мет. 14. Аж він мене молодую із умочка зводить. Лавр. 14. — з сві́ту. Погубить. Поки будуть у його оці хорти, поти Івана ми не зведемо з світу. Рудч. Ск. І. 136. — з хазя́йства. Сдѣлать бѣднымъ, разстроить чье-либо хозяйство. Дивиться баба збоку, як дідові щастить, та аж розривається з досади. Стала думати, як би звести його з хазяйства. «Видушу йому курей!» Г. Барв. 195. 2) Взводить, взвести. Звів його на високу гору. 3) Поднимать, поднять. До вас не встане, голови не зведе. АД. І. 217. Не посмів і очей звести на Зіньку. Стор. МПр. 55. Без трепету зведеш на його очі. К. Іов. 50. Як шабелькою звів, — Львів ся поклонив. АД. І. 15. Звів корогву. АД. І. 17. Лисий віл усіх людей звів. Ном. стр. 291, № 43. 4) Сводить, свести вмѣстѣ, соединить. Дякую тобі, що звів мене з Марком. Стор. МПр. 56. А зведи їх очі на очі. Слава ж тобі Шафарику во віки і віки, що звів єси в одно море слав’янськії ріки. Шевч. 238. Звести́ бро́ви. Нахмуриться. Сим. 99. 5) Обманывать, обмануть, обольщать, обольстить, искушать, искусить. Та вже третій вечір, як дівчина зводить, казала: вийду, а тепер не виходить. Мет. 54. Чорт не спить, але людей зводить. Ном. № 194. Так ви мене звели в моїй надії. К. Іов. 14. Звести́ ді́вку. Обольстить и бросить дѣвушку. 6) Портить, испортить. Бо треба дать у полі раду, щоб діла не звести. Гліб. 8. Звести́ ві на́що. Погубить. Чи се і ти пустивсь в ледащо, що хочеш нас звести ні на що? Котл. Ен. II. 6. Зво́дити пі́сню. Сбиваться въ мелодіи. Уманск. у. 7) Истреблять, истребить. Не можна сарани зводить... гріх за се. О. 1862. II. 54. Тільки готове зводить. Г. Барв. 322. 8) — дух. Переводить, перевести духъ, дышать. Припадає к сирій землі, теплий зводе дух. Макс. 175. А ви дайте мені дух звести. МВ. І. 87. 9) — очи́ма. а) Взглядывать, взглянуть, бросить взглядъ, посмотрѣть. Ой не видно того села, тілько видно хрести, туди мені любо-мило оченьками звести. Чуб. V. 200. б) Смыкать, сомкнуть глаза. Як зведу очима, а воно як шпигне, то аж крикну. Каменец. у. 10) — на о́чі. Обращать, обратить чье вниманіе на что. Звожу на очі їй чимало таких, що любили та й покинули. МВ. II. 130. |
Зволочи́ти, -чу́, -чиш, гл.
1) Стянуть, стащить, собрать. Та хотять байраки рубати, ізрубавши, зволочити, зволочити й запалити. Мет. 367. Ой я ж тії співаночки з жита зволочила. Гол. IV. 466. 2) — що́. Таскать по чему. Чоловік (цигана бивши) двір ним увесь зволочив. Мнж. 115. 3) Совратить, развратить. Говорять люде, що ти дівчину зволочив. Не я її зволочив, но мої чорні брови. Чуб. V. 237. |
Здвига́ти, -га́ю, -єш, сов. в. здвигну́ти, -ну́, -не́ш, гл.
1) Сдвигать, сдвинуть. Бачу, що він здвигає брови. МВ. II. 26. 2) = Здвигнутися 2. Ударив кулаком по столу — аж вікна здвигнули. Мир. ХРВ. 195. |
Злиня́ти, -ня́ю, -єш, гл. Слинять, полинять. Біле личко, чорні брови повік не злиняють. Чуб. V. 19. |
Зноси́ти, -шу́, -сиш, гл. Износить. І в жупанах не ходила, доброї свити не зносила. Мет. 237. Вона тії сережечки про буддень зносила. Чуб. III. 131. Без роскоші, без любови зношу свої чорні брови. Шевч. 475. |
Ка́рий, -а, -е.
1) Карій. Єсть карії очі, як зіроньки сяють. Шевч. 131. Нащо мені чорні брови, нащо карі очі? Шевч. 40. 2) Вороной. Коню сивий, коню карий. Федьк. Ой у нашім та заводі єсть коняка кара. Грин. III. 565. Ум. Каре́нький. Очи мої каренькиї, горе мені з вами. Чуб. |
Карува́ти, -ру́ю, -єш, гл. Значеніе неясно. Потебня (К исторіи звуков. III. 37) переводить на основанія нижеприводимой пѣсни, — чаровать. См. еще накарувати. Навчи, навчи, бідная вдова, да свойого сина! Як не будеш научати, будем карувати: окаруєм руки й ноги і чорнії брови, щоб не ходив до дівчини молодої. Окаруєм руки й ноги і карії очі, щоб не ходив до дівчини опівночі. Мет. 214. |
Крути́й, -а́, -е́.
1) Крутой. Буду крутії гори копати. Мет. 2) Сильно загнутый. Молодик-гвоздик! тобі — на уповня, мені — на здоров’я; тобі круті роги, мені чорні брови. Ном. № 286. Поцілуй же мене... у крутий усок. КС. 1882. X. 27. Крути́й ряд. Весенняя игра дѣвушекъ, въ которой цѣпь играющихъ извивается заворотами и зигзагами. Kolb. І. 176. 3) Густой. Наварила каші крутої. Грин. І. 88. Круті яйця. 4) Крѣпкій, твердый. На круте дерево крутого клина треба. Чуб. 1. 239. А вгризніте, яка (картопля) крута. Г. Бар. 428. Ой маю я, моя мати, нагайку крутую. Нп. 5) Трудный, тяжелый. Еге, одвітує Білозерець, крута година наступила. К. ЧР. 302. 6) Трудно разрѣшимый, трудно усвояемый (о словѣ, напѣвѣ) Уман. у. Крута загадка. Крута пісня. Круте слово. Не круте ймення, та забула. Павловгр. у. 7) Крута́ голова́ = крутоголов. Вх. Лем. 428. 8) Крута́ м’я́та. Раст. Курчавая мята, Mentha crispa. Вх. Лем. 428. Ум. Круте́нький. Крутенькую загадку нашим ти задав панам. Котл. Од. 489. |
Куперва́с, -су, м. Купоросъ. Купервасу купувала — чорні брови малювала. Нп. |
Любо́в, -ви, ж. Любовь. Любови Божої не маєте в собі. Єв. І. V. 42. Де любов, там сам Бог пробуває. Ном. № 9514. Не завидуй багатому: багатий не має ні приязні, ні любови, — він все те наймає. Шевч. 227. Ой Боже, Боже, що тая любов може! Нп. До любо́ви. По любви. Хоч у одній льолі, аби до любови. Ном. № 8898. Бу́ти до любо́ви. Вызывать любовь, нравиться; быть пріятнымъ. А ні до любови, а ні до життя. Ном. № 6552. Щоб біле личко, а чорнії брови, — то ж козакові дівка до любови. Чуб. V. 40. Тільки ж мені до любови що чорнії брови. Мет. 18. Ум. Любо́вка. Хоч у одній льольці, аби до любовці. Ном. № 8898. |
Малюва́ти, -лю́ю, -єш, гл.
1) Писать (красками), живописать; рисовать. Не такий страшний чорт, як його малюють. Ном. № 4233. 2) Красить, малевать, расписывать. Ой там на горі, малювали малярі, малювали, рисували чорні брови мої. Чуб. V. 15. 3) Изображать. Ользі здавалося, що той вечір буде якийсь не простий, буде такий веселий, яким його малювала її молода фантазія. Левиц. Пов. 141. 4) Оставлять знаки отъ ударовъ. Нагай малює вдовж жидівську спину. Шевч. 136. |
Мулюва́ти, -лю́ю, -єш, гл. = Малювати. Мулює брови синьою ожиною. Чуб. V. 693. Мульований коромисел гнувся, не вломався. Чуб. |
На, пред.
1) Съ винительнымъ падежемъ: а) Указываетъ на предметъ, къ которому направляется движеніе: на, въ. Ой я з роду чумакую, на гору йду — не бичую, а з гори йду — не гальмую. Бал. І. Заплакала Морозиха, ідучи на місто. Грин. III. 588. Роспитаю шлях на Московщину. Шевч. 78. Ой полети, галко, ой полети, чорна, на Дін риби їсти. Нп. Визволь, Господи, всіх бідних невольників з тяжкої неволі турецької... На тихі води, на ясні зорі, на простії дороги, на руський беріг, на край веселий, меж мир хрещений. Пішов на низ. Повернувся на схід сонця. б) Указываетъ распространеніе по извѣстному пространству: на, въ, по. Стала слава на все село, стали й поговори та про тую дівчиноньку, що чорнії брови. Нп. На всю Україну голосна була його слава. в) Указываетъ предметъ, на который обращено дѣйствіе: на. Прийшов чужоземець, татарин, і ото вже на Вишгород б’є. ЗОЮР. І. 3. З одним Богом на сто ворог. Ном. № 12. На слуги свої, на турки-яничари зо-зла гукає. АД. І. 89. Ой важу, важу на ту дівчину вражу. Нп. Тоді царь сказав на того чоловіка: іди сюди! Грин. І. 175. Напосівся на мене, щоб дав йому грошей. Пам’ята́ти (забу́тися) на ко́го, на що́. Помнить (забыть) о комъ, о чемъ. А ти на мене забулася. Г. Барв. 529. Пита́ти на що́. Спрашивать о чемъ. На здоров’я тебе, брате, буду питати. ЗОЮР. І. 26. Наляга́ти на но́гу. Хромать. Желех. Жда́ти на ко́го. Ждать кого. Час не жде на нас. Св. Л. 295. Ві́рити на ко́го, на́ що. Довѣрять кому, вѣрить чему. Ой вірь же ти, дівко молода, на козацьке слово. Нп. На його пан вірив... як на рідного батька. Грин. І. 92. г) Указываетъ предметъ, для котораго что-либо сдѣлано или дѣлается въ смыслѣ для: На мірошника вода робить. Посл. Тут на вовків привілля: ліс великий та густий, та яри. Волч. у. Мішок на жито. Як на ме́не. По моему мнѣнію. Як на мене, то се дурниця. Если бы это со мной, если бы такъ мнѣ. Як на мене, то я б його й вигнав за се. д) Указываетъ цѣль дѣйствія: на, въ, для. Раз у-осени пан поїхав на лови. Рудч. Ск. II. 75. Людей на панщину женуть. На заріз людей ведуть. АД. І. 75. Ходімо в близькі містечка, щоб і там проповідував: на те бо вийшов я. Єв. Мр. І. 38. На те й мати родила, щоб дівчина любила хорошого челядина. Рудч. Чп. 184. А Бог людям на науку поставив їх в полі. Шевч. 474. Треба ж, голубко, її на розум навчити: се дурні голови. МВ. (О. 1862. III. 38). На лихо вчити. На попи вчитися. Рушило Півпівника в дорогу, стрепенуло крилцем і трейчи заспівало на знак свого одходу. К. (О. 1861. IV. 40). Віти тернові рубайте, по шляху покидайте, мені, брату, пішому піхотинцю, на признаку давайте. АД. І. 115. На пожи́ток. Ha пользу, въ пользу. Желех. е) Указываетъ орудіе или средство дѣйствія: на, о, объ. Дай заграю я на дудку, а то давно вже грав. Драг. 341. Не на те козак п’є, що є, а на те, що буде. Посл. Проміняв на личко ремінець. Посл. Присягати на Євангеліє. Желех. А третій брат, менший, піша пішаниця, за кінними братами уганяє і на біле каміння, на сире коріння свої ніжки козацькі-молодецькі побиває. АД. І. 107. Бачив чорта на свої власні очі, — отсе як вас бачу. МВ. (КС. 1902. X. 141). ж) Указываетъ признакъ предмета, составляющій одно логическое цѣлое съ опредѣляемымъ словомъ или сказуемымъ: на, по. На но́гу криви́й. Хромой. Горобчичок манісінький, на ніженьку кривісінький. Грин. III. 662. На красу́ (вро́ду) га́рний. Красивый. Ти, козаче молоденький, ни вроду прекрасний. Грин. III. 175. На масть рудий. Така ж тиха, така й мова, тільки на брівоньки чорноброва, а на личенько ще й білійша, тільки на словечко не вірнійша. Лавр. 39. Були (шовковиці) всякі: і червоні, і білі на ягідки. О. 1862. V. 98. Рости, рости ти, черемхо... тонка, тонка та висока і на лист широка. Грин. III. 199. Був священник на ім’я Захарія. Єв. Л. І. 5. Єсть у Київі чоловік, на ймення Кирило, на прізвище Кожем’яка. ЗОЮР. II. 28. 3) Указываетъ образъ или способъ дѣйствія: на, въ. Кричати на ввесь рот. Желех. На смерть порубав. Желех. На превелику силу зробив. Желех. Діждавшися другого дня, баба на тще серце так і рушила до пошти. Г. Барв. 497. и) Указываетъ то, во что измѣняется предметъ: на, въ. Порубали козаченька на мілку дробину. Нп. Побив на мотлох. Желех. Помололи пшеницю на борошно. і) Указываетъ моментъ, въ который совершается дѣйствіе, или продолжительность времени: на, въ. На Великдень, на соломі проти сонця, діти грались собі крашанками. Шевч. 461. На той час він був дома. Хоч би на ранок сніг перестав. На Пе́тра. Въ день св. Петра. А як прийде нудьга в гості та й на ніч засяде. Шевч. 446. На рік пішов з дому. На Дону по два карбованці, мовляв, косареві на день. Г. Барв. 438. к) Указываетъ количество или мѣру: на. На три карбованці купив. Круг містечка Берестечка на чотирі милі мене славні запорожці своїм трупом вкрили. Шевч. 491. На новий рік прибавилось дня на заячий скік. Ном. № 513. 2) Съ мѣстнымъ падежемъ: а) Указываетъ мѣсто, на которомъ или близъ котораго что-нибудь находится или происходить: на, въ. І в хаті не чуть, і на дворі не видно. МВ. II. 8. Ой на горі та женці жнуть. Закр. І. 65. Стоїть той дід на воротях із кийком. Рудч. Ск. І. 43. І на місті була, і горілку пила. Нп. На сонці полотно сушили. Багацько у його добра... на видноці і під замками. Греб. 317. На рушнику́ ста́ти. Обвѣнчаться. Та поможи, Боже, на рушнику стати, — тоді не розлучить ні батько, ні мати. Нп. б) То, что имѣетъ значеніе по отношенію къ предметамъ въ пространствѣ, переносится на лица, дѣйствія и состояніи: на, въ. На обіді в його був. Він уже на підпитку. Васюринський козарлюга на меду гуляє. О. 1862. X. Скажи мені, моя мила, що маєш на мислі? Нп. А в мене не те на думці. Г. Барв. 211. Я не була з вами на розмові. Каменец. у. в) Указываетъ время, въ теченіе котораго что-либо происходить: на, въ, при. На тім тиждні се було. На весні́. Весною. А на третю нічку вийшла на зорі. Грин. III. На днях ходи́ти. Быть въ послѣднихъ дняхъ беременности. КС. 1883. II. 394. На смерті побивавсь цілу ніч. Черк. у. г) Указываетъ орудіе или средство, при помощи котораго что-нибудь происходитъ: на. Прийшов пан Палій додому да й сів у наміті, на бандурці виграває: «Лихо жити в світі». ЗОЮР. І. 190. Покайтеся, христіяне, на мені, як матері, не шанувати. Грин. І. 84. д) Указываетъ образъ или способъ дѣйствія: въ. Чим вони не люде? І добрі, й заможні, усі їх на повазі мають. МВ. II. 111. На перешкоді вона йому стала. Йому вже й мухи на заваді. Посл. е) Указываетъ причины или основаніе дѣйствія: на, изъ-за. Маючи надію на твоїм слові. Не треба ся на дівчат бити. ж) Указываетъ признакъ предмета, составляющій одно логическое цѣлое съ опредѣляемымъ словомъ или сказуемымъ, — не переводится; по-русски въ этомъ случаѣ ставится творительный падежъ: Моя мила миленька, на личеньку біленька. Нп. Придавлено його й примучено на тілі, ослаблено його й скалічено на дусі. К. ХП. 130. |
Нама́щувати, -щую, -єш, сов. в. намасти́ти, -мащу́, -стиш, гл.
1) Намасливать, намаслить. Намастила вареничків не з солоним маслом. Мил. 73. 2) Намазывать, намазать. Ой дівчино милостива, чим ти брови намастила? Намастила кукурвасом. Нп. 3) Помазывать, помазать. Дух Господень на мені, котрого ради намастив мене. Єв. Л. IV. 18. |
Напуска́ти, -ка́ю, -єш, сов. в. напусти́ти, -пущу́, -стиш, гл.
1) Напускать, напустить. Хто це напустив собак у хату? 2) Напускать, напустить сверху внизъ, свѣшивать, свѣсить сверху внизъ. Начосів не напускай. Ном. № 11264. 3) Нахмуривать, нахмурить. Напустила брови, як сова. 4) На́пуст напусти́ти. Послать наказаніе. На нас таки Господь напуст напустив. Г. Барв. 430. См. Напуст. |
Насу́плювати, -плюю, -єш, сов. в. насу́пити, -плю, -пиш, гл. Нахмуривать, нахмурить. Насупити брови. І Данило инший став, як одружився: вже не насуплені чорні брови і на устах ласкавий усміх. МВ. І. Насупило, — аж світу Божого не видно. |
Начерни́ти, -ню́, -ни́ш, гл. Начернить. Чим ти брови начернила? Чуб. V. 1114. |
На́що, нар. Зачѣмъ, для чего, почему. Нащо мені чорні брови, нащо карі очі, нащо літа молодії, веселі дівочі? Шевч. 40. Нащо в Бога й день, як у козака місяць. Ном. № 781. |
Нащу́рити, -рю, -риш, гл. Насторожить. Сидить зайчик за піччу і уха нащурив. Рк. Макс. Розморщив чоло, підніс брови і нащурив уха. О. 1862. І. 109. |
Обтира́ти, -ра́ю, -єш, сов. в. обіте́рти, обітру́, -реш, гл. Отирать, отереть. Ісус почав обтирати ноги рушником. Єв. І. XIII. 5. Ой обтерла чорні очі й брови як шнурочок. Чуб. V. 309. Обітре рукавом. Левиц. І. 107. |
Ожи́на, -ни, ж.
1) Ежевика, Rubus fructicosus. Утирається жаркою кропивою, малює брови синьою ожиною. Чуб. V. 519. Ум. Ожи́нка, ожи́нонька, ожи́ночка. Употребляется какъ ласкательное къ женщинѣ. Пестить було її всяк: і голубко моя вірная, і ожинко повная, і перепілко моя утішная. Г. Барв. 107. 2) мн. ожи́ни. Раст. Rubus caesius. Лв. 101. См. Колодюх, деринник. |
Окарува́ти, -ру́ю, -єш, гл. См. Карувати. Навчи, навчи, бідная вдово, да свойого сина! Як не будеш научати, будем карувати: окаруєм руки й ноги і чорнії брови, щоб не ходив до дівчини молодої. Мет. 241. |
Осока́, -ки́, ж. Болотное растеніе: осока. Сагех. L. С. acuta, C. vulgaris. Tries. Анн. 85. ЗЮЗО. І. 115, 116. — кочкова́та. Carex coespitosa. L. ЗЮЗО. І. 115. — крини́чна. C. praecox Jacy. ЗЮЗО. І. 115. — польова́. С. Pseudocyperus. L. ЗЮЗО. І. 115. З того часу ставок чистий заріс осокою. Шевч. Очерет, осока, чорні брови в козака. Ном. № 12532. |
Оченя́, -ня́ти, с. Глазокъ. Вміла мати брови дати, карі оченята, та не вміла на сім світі щастя-долі дати. Шевч. Ум. Оченя́тко. |
Пан, -на, м.
1) Господинъ, баринъ, помѣщикъ. Коли б пан до плуга взявся, то б і світа одцурався. Ном. Пани б’ються, а в мужиків чуби тріщать. Ном. Употребляется какъ титулъ при обращеніи къ кому-либо. Прибавляется при фамиліи, имени, родственномъ названіи, служебномъ титулѣ и пр. изъ вѣжливости, какъ русское: господинъ, господа; множ. число, особенно когда слово употреблено въ видѣ обращенія, будетъ: пано́ве. Ой обозветься пан Хмельницький, отаман, батько Чигиринський. АД. II. 36. Ей, пане куме, пане Хмельницький, пане писарю військовий! Нащо нам з тобою кролевські листи удвох читати? АД. II. 4. Гей, пане Потоцький! Чом у тебе й досі розум жіноцький? АД. II. 33. Ой одсунув та пан Нечаєнко кватирьку од ринку. АД. II. 71. Ой ходімо, пане брате, на той кут помалу! Мет. 85. Друзі, панове-молодцї. АД. І. 183. Правда, панове, полягла Кішки Самійла голова. АД. І. 219. Па́не добро́дію! Милостивый государь. Левч. 4) Съ притяжательнымъ мѣстоименіемъ или существительнымъ, указывающимъ на принадлежность женщинѣ, кромѣ прямаго значенія, также: мужъ. АД. II. 5. Прилетіла пташка, біля його впала: такі очі, такі брови, як у мого пана. Мет. 103. «Меласю!» каже Черевань, «чи бачиш, що тут у нас діється?» — Бачу, бачу, пишний мій пане! К. ЧР. 49. Па́ном ді́ло жи́ти. Жить по барски. Мірошник паном діло жив. Греб. 383. 2) Господь. Ой що ж мені пан Бог дав? Чуб. V. 65. 3) Родъ игры. Ив. 16, 19, 38. Ум. Пано́к, пано́чок, па́нонько. |
Па́ра, -ри, ж.
1) Паръ; дыханіе. Пара перероблюється на краплі. Ком. II. 24. За парою і світа не бачить. Ном. № 3400. Ні па́ри з уст. Ни слова не говоря. А він мовчить, ні пари з уст. МВ. Вона все ходить, з уст ні пари. Шевч. 28. 2) Пара, два. Ой на тобі пару волів лисих. Чуб. V. 347. 3) Чета, пара. Ой викопай, мати, глибокую яму, та поховай, мати, сю славную пару. Мет. 96. 4) Пара, подходящій, похожій предметъ. Кінь волові не пара. Ном. № 1022. Ой ти, козаче! що ти думаєш-гадаєш? Чому не женишся, собі пари не шукаєш? Мет. 81. Тілько ж мені пари, що оченьки карі, тілько ж мені до любови, що чорнії брови. Мет. 18. 5) Женихъ и невѣста по отношенію другъ къ другу. Спитай Бога, чи діжду я, чи не діжду пари. Шевч. 17. Що весілля, доню моя? А де ж твоя пара? Шевч. 6) До па́ри бу́ти. Подъ пару быть, парой быть, подъ стать быть. Питаю, за кого вона думає. — За Семена Палія. — Ох, дитино моя, чи то ж до пари? кажу. — До пари, до любої вподоби! — одкаже мені гордо. МВ. II. 20. Не до пари голубоньці горобець. Гліб. До па́ри бра́ти, дава́ти, кла́сти і т. и. Четное число предметовъ брать, давать, класть и пр. Під курку треба підкладати яєць не до пари: або одинадцятеро, або тринадцятеро. Грин. І. 16. 7) Бу́ти в па́рі. Быть мужемъ и женою. Не будем ми, серце, в парі, душа моя чує. Чуб. V. 348 Сімсот овець дам з кошари, аби з ляшком була в парі. Мет. Ум. Па́рка, па́ронька, па́рочка. Голубів парка. Чуб. V. 137. Що дівчина та козак, — кажуть люде, — парка. Мил. 102. |
Переважа́ти, -жа́ю, -єш, сов. в. перева́жити, -жу, -жиш, гл.
1) Взвѣшивать, взвѣсить. Узяла той мед, переважила. Грин. III. 22. 2) Перевѣшивать, перевѣсить. Було на терезах три пуди, кинув мішок, — так і переважив. 3) Перевѣшивать, перевѣсить, превосходить, превзойти, одолѣть. Ой будьте здорові, в кого чорнії брови, а я свої в сажу вмажу, таки ваші переважу. Нп. Правда кривду переважить. Ном. Не переважить його ворог. К. Псал. 206. |
Перені́сся, -ся, с. Переносье. Як у кого на переноссі брови сходяться одна з другою, той буде нещасливий. Чуб. І. 86. |
Повпива́тися, -ва́ємося, -єтеся, гл.
1) Упиться (о многихъ). Найшли горілку і повпивались. Чуб. II. 362. І ми таки повпивались, особливе пан. Стор. II. 26. Повпивались були його поезією. К. (Хата. VIII.). 2) Впиться (во множествѣ). Дві чорні брови, мов дві чорні п’явки, повпивалися над очима. Мир. ХРВ. 6. |
Полиня́ти, -ня́ю, -єш, гл. Полинять, поблекнуть. Полиняла стрічка, брови полиняють. Шевч. 12. |
Понасо́вуватися, -вуємося, -єтеся, гл. = Понасуватися. Брови на очі йому понасовувались. К. Оп. 4. |
Пригляда́тися, -да́юся, -єшся, сов. в. пригля́нутися, -нуся, -нешся, гл. Присматриваться, присмотрѣться. Чуб. III. 19. Ти сядеш на лаві, а я на ослоні, будем приглядаться, в кого чорні брови. Чуб. V. 290. Ходить такий, що аж жовтий та білий. Як приглянешся, то аж світиться. Драг. 143. |
Рисува́ти, -су́ю, -єш, гл.
1) Рисовать, чертить. Мальовали, рисували чорні брови мої. Нп. 2) Обходить? Другого дня, як ішла на поле, то вже рисувала через дві різи. Левиц. Пов. 338. |
Розмо́ва, -ви, ж. Разговоръ, бесѣда. Тоді дорога спішна, коли розмова втішна. Ном. № 11384. Таке личко, такі й брови, тільки не такая до розмови. Мет. 11. Въ пѣсняхъ часто въ приложеніи къ любимому человѣку въ смыслѣ: собесѣдникъ, собесѣдница. Вже я виїзжаю, любая розмово. Грин. ІІІ. 174. Від моря до моря вбитая дорога, куди моя поїхала любая розмова. Чуб. V. 267. Ум. Розмо́вонька, розмо́вочка. Мет. 217. Грин. ІІІ. 271. |
Розмо́рщувати, -щую, -єш, сов. в. розмо́рщити, -щу, -щиш, гл. Разморщивать, разморщить, разглаживать, разгладить морщины. А Бескид розморщив чоло, підніс брови. О. 1862. І. 109. |
Са́жа, -жі, ж. Сажа. А я свої (брови) в сажу вмажу — твої переважу. Чуб. III. 133. Ум. Са́жка. |
Си́вий, -а, -е.
1) Сѣдой. Сивий дід. 2) Сѣрый. Раз приїде сивим конем, у другий — вороним. ЗОЮР. І. 97. Не в тім сила, що кобила сива, а в тім як везе. Посл. Сива шапка. Чуб. VII. 414. Гол. Од. 18. Брови чорні, очі сиві. Грин. III. 241. 3) Сизый. Ходить голуб сивий-волохатий. Мет. 10. Вилинула б з-під калини, як сива зозуля. Чуб. V. 51. Туманець сивий. Грин. III. 398. Ум. Сиве́нький, сиве́сенький. Дідусь сивесенький рида. Шевч. Ой ти, мій милесенький, голубе сивесенький. Чуб. V. 257. |
Сла́ва, -ви, ж.
1) Молва, слухъ; толки, пересуды. Синиця славу распустила, що хоче море запалить. Гліб. Тим до неї не горнуся, що слави боюся. Чуб. V. 83. Не бійсь слави, не бійсь слави, не бійсь поговору: я за славу сама стану, ще й виговорюся. Мет. 105. Стала слава, стала слава, стали й поговори ой на тую дівчиноньку, що чорнії брови. Мет. 106. До́бра сла́ва. Хорошая репутація, честное имя. Не сироти малі діти, що неньку сховали: їм зосталась добра слава. Шевч. Недо́бра сла́ва. Дурная репутація. Вона чесного роду і не накине на себе недоброї слави. Стор. М. Пр. 52. Сла́ва-поговір. Дурная молва. Ой була слава-поговір, ти не моя, серденько, я не твій. Чуб. V. 226. Набіра́тися сла́ви. Подвергаться осмѣянію, позорить себя. Ой ізвівши, на коника сівши, — зоставайся, слави набірайся. Мет. 15. Як ми любилися, та й не побралися, слави-поговору понабіралися! Мет. 84. Сла́ву чини́ти, сі́яти. Разлашать, дѣлать шумъ. Та бо мовчіть уже, тітко! Хоч тепер мовчіть — не чиніть слави, голубочко. Федьк. А на мене славу сіють. Грин. III. 185. У сла́ву вво́дити. Позорить, компрометировать. Сватай мене, козаченьку, та не вводь у славу. Чуб. У сла́ві ходи́ти. Позорить себя. Ой сама ж ти, дівчинонько, та у славонці ходиш. Чуб. 2) Слава. Шевч. 46. Полягла Кішки Самійла голова.... Слава не вмре, не поляже! Буде слава славна поміж козаками, поміж друззями, поміж рицарями! АД. І. 219. Сла́ву учини́ти. Високу могилу висипали і прапірок у головах устромили і премудрому лицареві славу учинили. АД. Ум. Сла́вонька, сла́вочка. |
Снува́тися, -ну́юся, -є́шся, гл.
1) Сноваться, дѣлаться основѣ. 2) Ходить сюда и туда. Снуюся по хаті, тиняюсь. Г. Барв. 83. 3) Болтаться. Пояс так і снується коло неї. 4) Мерещиться, вертѣться. Снується мі перед очі, як вдень, так і вночі. Ном. № 378. Біле личко, чорні брови на душі снується. Чуб. V. 2. |
Става́ти, стаю́, -є́ш, сов. в. ста́ти, ста́ну, -неш, гл.
1) Становиться, стать. Ото він став навколішки, стенувся, — сириця так і тріснула. ЗОЮР. І. 6. Рече до сухорукого чоловіка: стань посередині. Єв. Мр. III. 3. Ста́ти на рушнику́. Обвѣнчаться. З Марусею на рушнику стану. Мет. 104. 2) — до чо́го. Браться, взяться, приняться за что. Сей же як до чого став...., — уся душа його в роботі. МВ. II. 11. До бо́ю, побо́ю ста́ти. Выйти на бой, вступить въ битву. Дали коня, дали зброю: ставай, синку, до побою. Pauli. Ста́ти до розмо́ви. Заговаривать, заговорить. Тоді вже не станете зо мною до розмови, як тепер. Св. Л. 61. 3) Безл. Становиться, стать; получиться. Скілько кіп у вас жита стане на десятині? О. 1862. IV. 106. 4) — за ко́го, за що. а) Замѣнять, замѣнить кого, что. Мет. 241. Він мені за дитину рідну став. МВ. II. 22. Став він мені за батька. Не стане кишка за начинку. Чуб. І. 256. б) Становиться, стать въ защиту кого, чего, заступиться. Хто за правду стане? 5) — на ко́го. Подниматься, подняться, возстать. Чи там раду радять, як на Турка стати, не чуємо на чужині. Шевч. 6) Останавливаться, остановиться. А в другий раз приходив ватажко Вовчок, та й став коло Константинова. ЗОЮР. І. 132. Станьмо, братіку, тута, коні попасімо. ЗОЮР. І. 40. 7) Наниматься, наняться. Я до його стала на рік. Став у царя до свинаря за підпасича. Мнж. 13. Стати під хуру. КС. 1882. X. 186. 8) Прибывать, прибыть на мѣсто. Сим конем скоро у Харькові станеш. Зміев. у. Ухватило його за серденько, став у Марусі на дворі живенько. Грин. III. 235. 9) Начинать, начать, стать. Стань його вчить, то воно й слухать не хоче. ЗОЮР. І. 13. Ой став козак царь-зілля копати, стала над ним зозуля кувати. Мет. 104. Став божий світ світати, стали вони на коні сідати. ЗОЮР. І. 41. Съ отриц. не. Переставать, перестать. Поки ми матір свою поважали, поти нам Бог годив; а не стали ми матки старенької знати.... не стали нас люде знати.... не стали ми в домівці на промешканні з молодими женами щастя й долі собі мати. ЗОЮР. І. 23. Не стало ні байраків, ні мелюсів ставати. АД. І. 108. 10) Наставать, настать, наступать, наступить. Гайдамаки дерли народ років може з десять, аж поки Мандебурія стала. ЗОЮР. І. 135. 11) Хватать, хватить, стать. Коли ви будете говіть? Тоді, як хліба не стане. Пом. № 134. 12) Происходить, произойти, случаться, случиться, явиться, оказаться. А даси те, що в тебе дома без тебе стало? Рудч. Ск. I. 101. 13) Получать, получить начало, начинаться, начаться. Не від нас ж стало, не нами й кінчиться. Посл. Стала слава, стала слава, стали й поговори, ой на тую дівчиноньку, що чорнії брови. Мет. 106. Вже стає на дворі світ. Котл. Ен. II. 38. 14) Дѣлаться, сдѣлаться, стать. Пень горів, а він руки грів, та й став йому дядько. Посл. Як народивсь Христос, то которі.... хрестились, так святими стали; котрі ж плювали, то камінем стали. ЗОЮР. І. 12. Чого смутна стала, мила? Мет. 74. Як гляну на дітей, то страшно стане. МВ. II. 13. 15) Доставаться, достаться. Смійся, вражий сину, за сміх тобі стане. Чуб. 16) Обходиться, обойтись, стоить. Сімдесят карбованців весілля стало. Г. Барв. 321. Труда великого се діло стало. Полт. г. 17) — в приго́ді. Пригодиться. См. еще пригода. 18) Ста́ти на сло́ві. Сдержать слово. Супрун не став на слові. НВолын. у. 19) — на стану́, стано́чку. См. Стан. Ой тепер я доросла, на станочку стала. Гол. III. 291. |
Сторч, нар.
1) Внизъ головою, вверхъ ногами. Сторч головою — догори ногами. 2) Перпендикулярно, стоймя, отвѣсно. І зачало човни бурхати, то сторч, то на бік колихати. Котл. Ен. IV. 8. 3) — диви́тися, зирну́ти, погляда́ти. Смотрѣть, взглянуть, посматривать изподлобья, сурово, недружелюбно. Старий насупить брови, зирне на його сторч та й каже: нехай лишень виясниться, бач, нахмарило. Кв. Сторч на море поглядає. Шевч. |
Су́пити, -плю, -пиш, гл. Хмурить. Став супити знов чорні брови Данило. МВ. І. 155. |
Темнорусий, темноруся́вий, -а, -е. Темнорусый. Темнорусі брови. Левиц. І. 11. |
Удава́тися, удаю́ся, є́шся, сов. в. уда́тися, удамся, удасися, гл.
1) Предаваться, предаться, отдаваться, отдаться, пристращаться, пристраститься, заниматься чѣмъ. Не плачте, не журітесь, в тугу не вдавайтесь. Мет. Не вдавайся в гульню. Ном. Не в дорогу вдавайся, а в хазяйстві кохайся. Ном. № 10005. Зімою столярує, а літом у хліборобство вдається. Г. Барв. 407. Се просто іволга зоветься; вона із саду в сад літа, то вишні гарно об’їда, то оббива горох, а в співи не вдається. Греб. 391. Въ значеніи: обращаться къ помощи чего. Не вдавайся в ворожки, не вдавайся в ліки, бо пропав вже твій синонько та пропав навіки. Гол. I. 137. См. Вдарятися 4. 2) Входить, вбити, пускаться. Не вдавайся в сварку, бо будеш битий. Не хотів з ними в розмову вдатись. Г. Барв. 153. Не вдаватися в жа́дне право. Не входить ни въ какія тяжбы. 3) Обращаться, обратиться къ кому. Вдались до хазяйки. МВ. (О. 1862. ІІІ. 72). До ворожки вдалися. Св. Л. 184. Вдився собі до людей добрих. Г. Барв. 457. Ой удався козак Нечай до коня словами. АД. 11. 57. 4) Отправляться, отправиться куда. Думку думати: куди б то ся вдати? Грин. ІІІ. 203. Гриць-козак задумався, в козацькоє військо вдався. Грин. III. 611. 6) Прибѣгать, прибѣгнуть къ чему. У суд удаватись я не хотів. НВолын. у. А ти, мій миленький, в прозьбу не вдавайся. Мет. 64. 6) Удаваться, удаться, удачно выйти. Коровай наш вдавсь. Мет. 164. Удалась варенуха. Щоб удалась капуста, то треба зачинить шаткувать на сьомім дні, як молодика настане. Ном. № 300. 7) Родиться съ извѣстными качествами, способностями. Ой біда мені, що я не вдався. Ном. Уродись, та й удайсь. Ном. № 1657. Який удався, такий і згинеш. Ном. № 3210. Удався він високий, здоровий. Стор. І. 97. Удалась така лінива. Стор. І. 9. Ой чого я такий вдався без щастя, без долі. Нп. — в кого. Пойти въ кого, родиться похожимъ на кого. На виріст і на силу, і на личко у батька вдався. МВ. II. 15. Молодая дівчинонька в козака вдалася: такі очі, такі й брови, така й головонька. Нп. І мій батько такий мався, і я в його вдався. Ном. № 2919. — до чо́го. Быть способнымь къ чему. Він до роботи вдавсь. Усяк до чого небудь вдався. Гліб. |
Уда́нство, -ва, с. Красота. Все тільки про любощі дбають: то на чорні брови, то на уданство уповають. Г. Барв. 509. |
Упо́вні, нар.
1) Съ наполненной посудой (съ полной рюмкой, полными ведрами). Випий до мене вповні, бо в мене брови чорні. Черк. у. Впо́вні перейти́ доро́гу. Перейти дорогу съ полными ведрами. Я води набрала та вповні шлях і перейшла. Шевч. 2) Місяць упо́вні. Полная луна. Зійшов над нашою хатою місяць уповні. МВ. І. 93. 3) О женщинѣ: беременная. Чи правда, що твоя Катруся вповні?... Ох, правда, правда! Сподіваюся онучати. Г. Барв. 298. 4) Вдоволь. Чого, чого, а сього уповні буде. МВ. (О. 1862. І. 75). |
Утопи́тися, -плю́ся, -пишся, гл.
1) Утонуть, потонуть. Від диму закоптишся, від води замочишся, а часом і зовсім утопишся. Ном. № 5994. 2) Утопиться. Чорні брови маю, да й не оженюся, хиба піду до річеньки, з жалю утоплюся. Мет. |
Чар, -ру, м. Волшебное зелье. Як поїхав козаченько яром, — перелита доріженька чаром. Грин. III. 276. Во мн. ч.: ча́ри — также еще и чары, колдовство, волшебство. Чуб. І. 94. Ми його (капшучок) кочергою вигорнули із комори, думаючи, що то які чари. Рудч. Ск. II. 144. Дала вона якесь дання йому, якісь чари чарувала. МВ. ГІ. 142. А в мене чари, чари готові: білеє личенько і чорні брови. Мет. 6. Ум. Чароньки. Мабуть я у тебе чароньків наївся. Рудч. Чп. 181. Що в мене чароньки — чорнії брівоньки. Чуб. V. 221. |
Чо́рний, -а, -е.
1) Черный. Чорний як циган. Ном. № 8527. Очі чорні, як терночок. Нп. Чорні брови маю, та й не оженюся. Нп. Чорна свита. МВ. І. 108. Чорна хмара. МВ. II. 14. 2) Грязный. Мене мати не пустила, що в чорному ходячи, скажуть ледащиця. Нп. Чо́рне море. Черное море. Чорним морем далеко гуляли. АД. І. 209. Чо́рне сло́во. Брань, ругательство, преимущественно съ упоминаніемъ чорта. Він назвав мене чорними словами, каже: сякий-такий сину, та й по матерному. Новомоск. у. 3) Говори́ти по чо́рному. Упоминать чорта въ рѣчи. Борз. у. Ум. Чорне́нький, чорне́сенький. Чуб. V. 243. Чорне́нечкий. Вх. Зн. 81. |
Шнуро́ваний, -а, -е, прич. отъ шнурувати.
1) Зашнурованный. 2) Увязанный веревками. 3) Шнуро́вані бро́ви = Брови на шнурочку. См. Шнурок. В неї брови шнуровані. Грин. III. 611. |
Шнуро́к, -рка́, м.
1) Шнурокъ. Kolb. І. 36. Не виспалась наша панночка: сукала шнурки шовковії. Чуб. III. 212. 2) Веревка. Висіла колиска на шнурочку. Чуб. III. 190. 3) — ши́тий, пле́тений. Родъ вышивокъ. Шух. І. 155, 156. Ум. Шнуро́чок. Бро́ви на шнуро́чку. Ровныя красивыя брови. |
Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) 
Заду́маний, -а, -е. 1) *Заду́мані о́чі. Задумчивые глаза. Рівні брови над задуманими очима. Лепкий. *2) Задумавшийся. Ніхто не важився бентежити задуманого гетьмана. Лепкий. |
Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) 
рятува́льниця, рятува́льниць; ч. рятува́льник 1. та, хто професійно рятує когось або щось. [«Не жіноча справа?»: львів’янка виборює право бути рятувальницею. (Високий замок, 2019). Івано-франківські рятувальниці також підтримують 4-річну Есмі. (Фіртка, 2019). – Яка ще тварюка ? – звела брови рятувальниця. (Андрій Дмитрук «Доброго ранку, химери!», 1982).] 2. та, хто рятує когось або щось. [Вона тепер виставляє себе рятувальницею сім’ї, – розповів нашій газеті Олексій. (7 днів, 2017). – Ну йди, гуляй, – щось клацнуло, і звільнений Тарзан радісно підскочив біля своєї рятувальниці. (Софія Андрухович «Старі люди», 2005). А коли прибіг назад, побачив, що у моєї дівчини знайшлася рятувальниця. (Високий замок, 2002).] див.: рятівни́ця Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 673. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Блёкнуть = в’я́нути, бля́кнути, ни́дїти, линя́ти, линїти; марнїти. — Ждала, ждала козаченька, тай в’янути стала. н. п. Всї мої квіти луговиї понидїли, що твоїх козаків у себе не видїли. н. п. — На калину вітер віє, калина линїє. н. п. — Полинили брови, помарнїло личко, обсїла круг дїтвора, як перепеличку. н. п. |
Бровь, мн. бро́ви = брова́, здр. — брі́вка, брівонька, мн. — бро́ви, брівки́, брівоньки, бровеня́та. С. Аф. Ш. — Одна брова стоїть вола, а другій і цїни нема. н. пр. — А в шинкарки чорні брівки, ковані підківки. н. п. — Тільки в мене й чароньки, що чорниї брівоньки. н. п. — Вийди, дївчинонько, за гай по телята, та най же я подивлюсь на ті бровенята. н. п. — Не въ бровь, а прямо въ глазъ. н. пр. = прямісїнько в вічі, без сорома́ ка́зка. |
До́ля = 1. ча́стка, части́на, па́йка, часть, удїл (С. Ш.). — Приня́ть кого́ въ до́лю = приня́ти в спі́лку. — Вступи́ть въ до́лю = приста́ти до спі́лки. 2. до́ля, тала́н. — Вміла мати брови дати, та не вміла щастя-долї дати. н. п. — Не дав Бог талану змалку, не буде й до останку. н. пр. — У кого талан, анї дня на лан, а у мене нема талану, то що дня на лану. н. пр. |
Зажи́точный, но = замо́жний (С. Аф. З. Л.), багате́нький, доста́тнїй, засо́бний (С. Л.), з доста́тком. С. Л. — Батько мій був доволї заможний селянин. Фр. — Та вже теє гарне личко і чорниї брови козакови заможному впали до любови. Пч. |
Занести́, зане́сть, ся, заноси́ть, ся = 1. зане́сти́, зано́сити. — По дорозї занїс. — Ой пішов милий за лїс, чорниї брови занїс. н. п. 2. замі́рити ся, підня́ти ру́ку, заміря́ти ся, піднїма́ти ру́ку. — Він замірив ся (підняв руку) і трохи не вдарив його. 3. заси́пати, замести́, заки́дати, засина́ти, заміта́ти, закида́ти. — Стежки всї замело снїгом. — Не їдь, козаченьку, низом, — закидана доріженька хмизом. н. п. |
Здоро́вье, здоро́вьице = здоро́вя, здоро́вля, здоро́вячко, здоро́влячко. — Чарочка у роток, а здоровлячко у животок. н. пр. — О здоро́вьи спра́шивать = за здоро́вя, на здоро́вя пита́ти. — І на здоровя тебе, брате, буду питати. н. д. — Пей, те на здоро́вье = здоро́в пив! (С. Аф.), пи́йте здоро́ві. – Ой пийте здорові, в кого чорниї брови! Кум-мірошник, Дмитренко. |
Издо́хнуть, издыха́ть = здо́хнути, опрягти́ ся, одубі́ти, ду́ба да́ти, до́хнути, здиха́ти, па́дати, (про кільки) — поздиха́ти, ви́здихати, повиздиха́ти. — Мабуть щось велике у лісї здохло. н. пр — Чогось у вечері наївсь, та так наїв ся, що й опрягсь. К. Ш. — Воли та корови усї поздихають, біле личко, чорні брови повік не злиняють. н. п. — Виздихав увесь товар у людей. Чайч. — Всї собаки повиздихали. Номис. |
Ка́рій = ка́рий. — За кариї оченята, за чорниї брови серце рвало ся, сьміялось, виливало мову. К. Ш. — Съ ка́рими глаза́ми = кароо́кий. — Виростає — та й виросла Ганна кароока, як тополя серед поля, гнучка та висока. |
Карту́зъ = 1. па́чка. — Карту́зъ табаку́ = пачка тютюну́. 2. карту́з (Лїв.), кашке́т (Прав.). — Тим я і пізнала, що по сивій шапцї, а хоч не по шапцї, та по картузочку, а в мого милого брови на шнурочку. н. п. — Усї в шапках, а він один в кашкетї. |
Клевета́ = на́кле́п (С. Л. З.), обмо́ва, здр. обмо́вонька, поклі́п, погові́р, сла́ва. — Була слава, була слава, тепер поговори, та на тую дївчиноньку, що чорниї брови. н. п. — Людськая обмова тось мя обманула, що казали, що ти вмер, я той час забула. н. п. — По хатах ходить та на дївчат покліп розносить. Кн. Клевета́ть = обмовля́ти (С. З.), обгово́рювати (кого), клепа́ти (на ко́го), набрі́хувати (на ко́го), обрі́хувати, га́нити, ганьби́ти (кого́). |
Кри́тика = 1. кри́тика, розбі́р. 2. погові́р, сла́ва, ганьба́. (С. Аф.). — Була слава, була слава, стали поговори, та на тую дївчиноньку, що чорниї брови. н. п. — Полюбила Петруся, поговору бою ся. н. п. |
Купоро́съ, Vitriolum = куперва́с, вітрого́ль. — Зелёный, желѣ́зный, сапо́жный купоро́сь, V. martis = куперва́с. С. З. — Мѣ́дный, си́ній купоро́съ, V. coeruleum = си́нїй ка́мінь. — Бѣ́лый, ци́нковый купоро́съ, V. album = вітрого́ль, кри́мза (С. Жел.). — Піду до міста, куплю купервасу, намалюю брови та для того часу. н. п. — Купервасу куповала, чорні брови малювала. н. п. |
Любо́вь = любо́в, коха́ння, здр. коха́ннячко, закоха́ння, лю́бощі, лю́бощі-ми́лощі. С. З. Л. (Окрім першого, всї останні прикладають ся тільки до відносин між людьми, що до любощів.) — Боже, Боже! що та любов зможе! н. пр. — І от тепер та мучена любов до краю мене жене в далекую чужину. Стар. Рада. — Любов до дїтей. — Вірному коханню і Бог не противник. н. пр. — Нехай мене той займає, хто кохання в серцї має. н. п. —. Нема мого миленького, нема закохання. н. п. — Чи я тобі не казала, та казали й люди, що з нашого закохання нїчого не буде. н. п. — Ой моя могила край синього моря; полягли любощі і щира розмова. н. п. — Ви любощі, ви чарощі, щож ви мінї наробили? н. п. — Коло млина, коло броду два голуби пили воду, вони пили, воркотїли, про любощі говорили. н. п. — Чи усїм людям закохання так ся діє? Нічку не сплю, день думаю, серце мліє. н. п. Под. — Хто не знає закохання, той щастя не має. н. п. — По любви́ = по любо́ви, по лю́бости, до любо́ви. — Взяв жінку до любови. — Одружив ся по любости. — Тільки ж мінї до любови, що чорниї брови. н. п. — Не по любви́ = не до любо́ви. — Та взяв жінку та не до любови. н. п. — Съ любо́вью = залюбки́. С. З. — Чого потребує нужда, те залюбки доставлю. Мет. — Поети нам свої видумують книжки і ми читаємо їх залюбки. К. Д. Ж. |
Ми́лостивый = милости́вий, ласка́вий. — Ой ти, Гандзю, милостива, чим ти брови намастила? н. п. — Блаженні милости́ві, бо такі будуть помилувані. К. Св. П. — Ми́лостивый Госуда́рь! = милости́вий, ласка́вий Па́не, Добро́дїю! — Шано́вний Добро́дїю! — Високопова́жний Добро́дїю! |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)