Знайдено 50 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Маля́р – маля́р (-ра́), фарба́р (-ря́). |
Врождё́нный – прирожде́нний, вро́джений, приро́джений, приро́дній, роди́мий, (таки́й) зро́ду. [Він зро́ду маля́р]. |
Жанри́ст – жанри́ст, побуто́вий маля́р (р. -ра́). |
Живопи́сец – маля́р (р. -ра́), мальовни́к, (о женщине) маля́рка, мальовни́ця [Коли́-б-же мені́ ті́ї малярі́, – ви́малювала-б ми́лого собі́. Вели́кий італі́йський маля́р Рафае́ль], (в очень возвыш. стиле) живопи́сець. • Иконный живопи́сец (и вообще плохой живописец) – богома́з. [Посла́в гінця́ до богома́за, щоб малюва́ння накупи́ть (Котл.)]. |
Изводи́ть, извести́ или изве́сть –
1) (откуда) виво́дити, ви́вести кого́ зві́дки. [Виво́дь коня́ із кінни́ці (Пісня)]; 2) (издерживать) витрача́ти, ви́тратити, потрача́ти, потра́тити ма́рно, перево́дити, переве́сти́, зво́дити, зве́сти́, занапаща́ти, занапасти́ти, збавля́ти, зба́вити, (о мн.) повитрача́ти, позво́дити, поперево́дити, позбавля́ти що. [Сті́льки гро́шей на його́ нау́ку ви́трачено ма́рно, бо пуття́ з йо́го не ви́йшло нія́кого (Харківщ.). Не перево́дь бага́то папе́ру (Харківщ.). Звели́ ліс ба́тьківський і призна́ки нема́є, де ріс (Харківщ.). Сті́льки ча́су занапаща́ємо ма́рно (М. Грінч.). Скі́льки пашні́ зба́вили на той самого́н! (Звин.)]; 3) кого (морить) – в’яли́ти, зв’яли́ти, мори́ти, змори́ти, суши́ти, зсуши́ти кого́, життя́ збавля́ти, зба́вити кому́, (образно) вива́рювати во́ду з ко́го. [Су́шать мене́, в’яля́ть мене́ мої́ недоста́тки (Пісня). Каза́ла, що пі́деш за ме́не, то не мори́ мене́; неха́й я пришлю́ люде́й, побері́мося вже собі́ (Квітка). Був у Шевче́нка дру́гий учи́тель маля́р, що замість нау́ки вива́рював ті́льки во́ду з хло́пця тяжко́ю робо́тою (Єфр.)]. • Он меня -дит – він мені́ жи́ти не дає́, він життя́ моє́ збавля́є, він мій вік занапаща́є; 4) -ть со света – зганя́ти, зігна́ти зо сві́ту, зво́дити, зве́сти́, згла́дити зо сві́ту, (сов.) стеря́ти, стра́тити, згуби́ти, (многих) позво́дити (зо сві́ту), потра́тити. [Заму́чать мене́, із сві́ту зжену́ть вороги́ мої́ (Васильч.). Наду́мався зве́сти її́ з сві́ту (Київщ.). Захоті́ла вона́ свого́ чолові́ка стеря́ти (Липовеч.). Хіба́ цього́ га́да зо́всім із сві́ту згла́дити? (Ор. Левиц.). А тепе́р уже́ он ба́чиш дохо́дить до чо́го? що я стра́тить наміря́юсь Макси́ма свято́го (Шевч.)]. • -ти́ со всем потомством до последнего колена – ви́губити до на́корінку (Крим.). • -ть, -ти́ мышей, мух, блох и т. п. – вибавля́ти, ви́бавити, вигу́блювати, ви́губити, вини́щувати, ви́нищити, повибавля́ти, повигу́блювати, повини́щувати (ми́ші, му́хи, бло́хи и мише́й, мух, бліх). [Нія́к не мо́жна ви́бавити тих мух (Борзенщ.)]. • Изве́денный – ви́ведений; ви́трачений, потра́чений, з[пере]ве́дений; зв’я́лений, зсу́шений; ви́бавлені, ви́гублені. |
Иконопи́сец – іко́нний маля́р, іконопи́сець (-сця), (стар.) іконо́пис (-са), (плохой) богома́з. • -пи́сица – іконопи́сниця, маля́рка образі́в, (плохая) богома́зка. |
Кочево́й – кочови́й, кочівни́й, (странствующий) мандрі́вни́й, мавдро́вий, мандро́ваний, перехо́жий. [Почина́ється рух у шатра́х кочово́го наро́ду (Франко). Це хтось із моє́ї бра́тії: бі́дний маля́р або кочови́й арти́ст (Крим.). Му́сіли ті недовідо́мі нам наро́ди жи́ти перехо́жими з мі́сця на мі́сце скотаря́ми (Куліш)]. |
Краси́льник, -ница –
1) (мастер, -рица по окраске пряжи, ткани) фарбівни́к, -ни́ця; 2) (маляр), см. Краси́льщик. |
Краси́льщик (маляр) – фарба́р (-ря́), краси́льник. |
Лакирова́ть – лакува́ти, лачи́ти, поко́щувати. [Маля́р малюва́в ще й поко́щував (Пісня)]. • Лакиро́ванный – лако́ваний, ла́чений, поко́щений, полако́ваний, пола́чений. [О́браз поко́щений (Липовеч.)]. • -ться – лакува́тися. |
Ландша́фтный – ландша́фтовий, крайови́довий и крайови́дний. • -ная живопись – ландша́фтове (пейзаже́ве, крайови́дове) малюва́ння. • -ный живописец – маля́р (-ра́) крайови́дів, крайови́дник, пейзажи́ст (-та). |
Мази́лка –
1) квач (-ча), (ум. ква́чик), мази́ло, (мазок) помазо́к (-зка́). [Робітни́к з відро́м зеле́ної фа́рби в одні́й руці́ і з вели́ким кваче́м у дру́гій (Л. Укр.). Продава́вся дьо́готь і квачі́ (Квітка). Пома́зала дити́ні в го́рлі помазко́м (М. Грінч.)]; 2) (о плохом художнике) мазі́й (-зія́), мазу́н (-на́), мазю́ка, квачома́з. • Не художник, а -лка – не маля́р, а квачома́з; 3) см. I. Мази́ла. |
Пейзажи́ст – пейзажи́ст (-та), маля́р крайови́дів. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ЖИВОПИСА́ТЬ, живопи́шущий, що малю́є тощо, ма́ляр, мисте́ць, арти́ст, запозич. живопи́сець. |
МАЛЯ́РНИЧАТЬ, малярничающий що /мн. хто/ маляру́є, за́йня́тий малярува́нням, ма́ляр. |
ОКРА́ШИВАТЬ ще малюва́ти; окрашивающий що /мн. хто/ малю́є тощо, ста́вши малюва́ти, зда́тний заба́рвити, за́йня́тий фарбува́нням, фарба́р, ма́ляр, прикм. фарбува́льний, малюва́льний, обмальо́вувальний, заба́рвлювальний, коротк. барвни́й; окрашивающийся/окрашиваемый фарбо́ваний, мальо́ваний, обмальо́вуваний, заба́рвлюваний. |
ОФОРМЛЯ́ТЬ (візу) готува́ти, виробля́ти, (на працю) прийма́ти, зарахо́вувати, (сцену) декорува́ти; оформля́ющий що /мн. хто/ готу́є тощо, ста́вши готува́ти, ра́ди́й офо́рмити, за́йня́тий офо́рмленням, офо́рмлювач, те. декора́тор, маля́р /совєт. худо́жник/ сце́ни, типогр. диза́йнер, прикм. декорати́вний, офо́рмлювальний, готува́льний, виро́блювальний, зарахо́вувальний, декорува́льний; оформля́ющийся/оформля́емый офо́рмлюваний, гото́ваний, виро́блюваний, зарахо́вуваний, декоро́ваний. |
РИСОВА́ТЬ образ. віддава́ти в лі́нії; рисовать в воображе́нии вимальо́вувати, уявля́ти; рису́ющий що /мн. хто/ малю́є тощо, зви́клий малюва́ти, маля́р, малюва́льник, прикм. малюва́льний, фраз. де змальо́вано [рома́н, рисующий бу́дущее рома́н, де змальовано майбу́тнє]; рисующий зама́нчивую карти́ну стил. перероб. у ко́го всі ко́зи в зо́лоті; рисующий мра́чными кра́сками = изображающий мрачными красками; рису́емый мальо́ваний, змальо́вуваний /вимальовуваний/, відда́ваний в лі́нії. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Маляр – фарба́р, -ря́. |
Живописец – маля́р, -ра́, живопи́сець, -сця. |
Иконописец – маля́р образі́в. |
Художник –
1) худо́жник, -ка, ми́сте́ць, -стця; 2) (живописец) маляр, -ра; -ница – 1) худо́жниця, -ці; 2) малярка, -ки. |
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) 
Маляр – фарба́р (-ра́). |
Кисть, кисточка (рисовальная) – пе́нзель (-зля); • к. (малярская) – щітя́к (-ка); • к. флейца волосяная – щітя́к волосяни́й; • к. золотильная, маляр. – пе́нзель золоти́льний; • к. плоская малярная – щ. пло́ский; • к. щетинная – щ. щети́нний. |
Красильщик – фарбівни́к (-ка́); • к. (маляр) – фарба́р (-ря́). |
Шпадель, шпатель – копи́стка; • ш., маляр. – шпа́для. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Арти́ст – артист. • Арти́ст-маля́р – художник, живописец. |
Маля́р, -ра́ – живописец. • Арти́ст-маля́р – художник. |
Му́ля́р, -ра́ –
1) каменщик; 2) см. Маля́р. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Живописец – маляр (-ра́); (о женщ.) – малярка; (художник) – артист-маляр, артистка-малярка, мальовник (-ка́), (о женщ.) – мальовниця. |
Художник, -ница –
1) (искуссник) – мисте́ць (-тця), мите́ць (-тця), худо́жник (-ка), худо́жниця; 2) (живописец) – мальовник (-ка), мальовниця, маляр (-ра́), малярка. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
маля́р, -ра́, -ре́ві, -ре́м, -ля́ре! -лярі́, -рі́в, -ра́м |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Беру́чий, -а, -е. = Беркий 2. У нас діти беручі до письменства. Харьк. З його був би добрий маляр, бо воно хлоп’я до всього беруче. Шевч. (КС. 1883. II. 404). |
Богома́з, -за, м.
1) Иконописецъ. А в тій слободі щонайлуччі богомази. Кв. 2) Плохой живописець, маляръ. Послав гінця до богомаза, щоб малювання накупить. Котл. Ен. |
Маля́р, -ра́, м. Живописецъ, художникъ. Коли б же мені тиї малярі, — вималювала б милого собі. Мет. 52 Там маляр продає образи. Левиц. Ум. Маля́рик. То я б собі була малярика мала, я б своє личенько тоді змальовала. Чуб. V. 100. |
Маля́рик, -ка, м. Ум. отъ маля́р. |
Муля́р, -ра́, м.
1) Каменщикъ. Муляр додому, а мур додолу. Канев. у. 2) = Маляр. Треба мені, друг мій, муляра нанять, твоє біле личенько та й намалювать. Чуб. V. 100. |
Муля́рник, -ка, м. = Маляр. Ум. Муля́рничок. Вичорнили брівки да мулярнички. Чуб. III. 145. |
Перемальо́вувати, -вую, -єш, сов. в. перемалюва́ти, -лю́ю, -єш, гл.
1) Списывать, списать красками; перерисовывать, перерисовать (съ оригинала копію). Маляр перемалював собі нашого Миколу. 2) Измѣнить живопись. Маляр тебе послухав: бач, перемалював чобіт, як ти сказав. Кв. |
Поко́щувати, -щую, -єш, гл.
1) Лакировать; алифить; глазировать. Що маляр малював ще й покощував, вовницею-кучерями повимощував. Нп. Стоять мостоньки калиновії, калиновії, покощенії. Гол. II. 27. Та покощувано і полощувано шишечку. Мил. 155. |
Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) 
ма́лярка, ма́лярок; ч. ма́ляр 1. творчиня образотворчого мистецтва; та, хто займається малярством. [Тоді у Львові мешкала її Бабуня, Євфросинія Левковська, яка запізналася не з однією яскравою творчою особистістю, за німців переховувала у своїй оселі численну єврейську родину, разом з видатною маляркою та графіком Ярославою Музикою допомагала харчами та ліками особам, запротореним до ґетто. (Олександра Гнатюк «Відвага і страх», 2018). А ти ж – талановита малярка, це – твій світ, твоє оточення. (Ірен Роздобудько «Ґудзик», 2005). Аньєля Пайонківна, львівська малярка, коханка Пшибишевського, яка мала від нього дитину, майбутню письменницю Станіславу Пшибишевську. (Ігор Костецький, «Стефан Ґеорґе: Особистість, доба, спадщина», 1971). І чимало старих , близьких знайомих, а в тому і з часів Праги, як ось знана, цікава малярка, скульпторка і поетка Оксана Лятуринська <…>. (Улас Самчук «Плянета ДіПі: нотатки й листи», 1945). Відтак перейшли гостї й стрільцї до поблизької гостинницї, яку прибрала вкусно зеленню і українськими національними красками арт. малярка О. Кульчицька. (Дїло, 30.01.1915). Одна – то молода малярка, прехороша поетична душа, а друга – молода заміжня й дуже інтелігентна жінка, на ім’я Оксана Б. (Ольга Кобилянська «Царівна», 1895).] 2. робітниця, яка фарбує будови, стіни приміщень та ін. [Вони вичитали, що є мулярки і малярки, а як бути з рештою спеціалізації. (Ніна Клименко «Як народжується слово», 1991).] див.: худо́жниця Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021. Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 435. Словник української мови: в 11 томах, Том 4, 1973, с. 614. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич.) Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.) Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко.) |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Живопи́сець = маля́р С. З. (жінка його) — маляри́ха, (син) — маляре́нко, (дочка) — малярі́вна, (що малює образи, аби-який) — богома́з. (С. Ш.) — Мати ж наша, мати, де ж нам тебе взяти? Малярів наняти, матір змалювати. н. п. |
Ико́нникъ = 1. маля́р, богома́з (що малює образи і той, що продає їх). — Такий маляр, що поки Бога змалює, то чорта з’їсть. н. пр. 2. божни́ця, божни́к, здр. божничо́к. С. Ш. — Намалюю матїр, на божник поставлю, на божничок гляну, матїр іспомяну. н. п. |
Иконопи́сецъ = маля́р, (аби-який) — богома́з. |
Мази́лка = 1. квач, здр. ква́чик, мази́ло, здр. мази́лка, помазо́к. (Д. під сл. Кисть 4.) 2. шмарово́з. С. З. 3. маляр (аби який), квачома́з (Чайч), богома́з (що малює образи). |
Пейза́жъ, пейзажи́стъ = крайо́браз; краєви́д (С. Жел.); маля́р, що малю́є край-о́брази. |
Писа́тель, ница = писа́тель, ка, письме́нник, ця, аби який — письма́к, писа́ка, останнє слово вживаєть ся инодї і в похвалу, на пр. О! з його добрий писа́ка! — Писа́тедь ико́нъ = маля́р, аби який — богома́з. |
Прославля́ть, просла́вить, ся = сла́вити, прославля́ти, виславля́ти (С. Л.), висла́влювати, вславля́ти, просла́вити (С. Л.), всла́вити, осла́вити, ся, про що не — розсла́вити. — Дяк маляр вславив ся на цїлу околицю. Кн. — Од Припетї до Синюхи вславили себе Обухи. К. Д. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)