Знайдено 43 статті
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Великоросси́йский, великору́сский – росі́йський, ру́ський, моско́вський, (в филологии) великору́ський, (пренебрежительно) каца́пський. |
Выраже́ние –
1) см. Обнару́живание; 2) висло́влювання [Не забороня́ється висло́влювання думо́к], ви́слів (р. ви́слову). [Це-ж не наш ви́слів, а моско́вський], ви́раз. • Найти для себя выраже́ние – ви́литися. [Цей на́стрій висо́кий найкра́ще ви́лився в організа́ції бра́тства (Єфр.)]. • Без выраже́ния – безви́ра́зно. • Извините за выраже́ние – проба́чте (вибача́йте, прості́ть) у [на] цім сло́ві; не при вас ка́жучи; шану́ючи слу́хи ва́ші (Куліш); 3) выраже́ние лица – ви́раз, ви́раз на лиці́, на виду́, на обли́ччю; мі́на. [Цей ви́раз засти́г на обли́ччю (Грінч.). Ви́раз на лиці́ – пону́ро-урочи́стий (Куліш)]. • Принимать, принять выраже́ние лица – набира́ти (набра́ти) ви́разу. • Придавать выраже́ние лицу – надава́ти ви́разу, (фамильярно) мі́ни добира́ти (добра́ти), мі́ну взя́ти (прийня́ти) (Свидн.). • Со спокойным и светлым выраже́нием лица – я́сни́й. [Вона́ була́ спокі́йна та ясна́ (М. Вовч.). Я́сен був на виду́ (Куліш)]. |
Да, нар. –
1) еге́, так. [Дощ надво́рі? – Так, дощ]. • Конечно да – еге́-ж, авже́ж, ато́ж; да ведь – таж, та…ж, а(д)же́-ж, та(д)же́-ж. [Пі́деш зо мно́ю? – Авже́-ж. Та він же там і не був. Таже́-ж сказа́ла, що при́йде напе́вно. А(д)же́-ж ти сам ба́чив]. • Ни да, ни нет – ні так, ні сяк. • Да как – коли́. [Коли́ поди́вляться, що вби́тий, – з переполо́ху ну втіка́ть (Шевч.)]; 2) (сз.) та, і, й. [Сичі́ в га́ю переклика́лись, та я́сен раз-у-ра́з скрипі́в (Шевч.). Старі́ вже ста́ли ба́тько й ма́ти]. • Да и – та й, (= но и) ба; в начале предложения – а. [Чого́сь мені́ на се́рденьку та й не ле́гко (Чуб.). Не дріма́є цар мо́сковський, ба й ті не дріма́ють (Рудан.). Та й став він по-ина́кшому ду́мати. А жаль-же мені́ лі́течка тепле́нького]; 3) (но) але́, та, дак, так, о́тже. [І хоті́ла-б, так не мо́жу. Ду́малося одно́, о́тже ста́лося и́нше. Не хо́чеш, дак му́сиш]. • Да… же – та ну́бо! но! [Та ну́бо-кажі́ть! или Кажі́ть-но! = да говорите же! Та ну́бо не пусту́й!]; 4) да будет – хай бу́де, най (неха́й); 5) да и ну – та й дава́й, ну, нум. [Та збіг на гря́дки та й дава́й со́нячники лама́ть. З переполо́ху ну втіка́ть! (Шевч.)]. |
Доро́га –
1) (в букв. смысле и переносно – как поведение) доро́га (ум. дорі́жка, дорі́женька, дорі́жечка), шлях (ум. шляшо́к, р. -шку́), путь (ж. р. пути́), тропа́ (ум. тро́пка). [З ба́тька була́ люди́на че́сна, а син пішо́в и́ншою доро́гою. По-під те́мним га́єм іду́ть шляхо́м чумаче́ньки (Шевч.). Шляшо́к би́тий звива́вся до мі́ста (М. Вовч.). Перед вікно́м широ́ка би́та путь. Моско́вський по́їзд стої́ть на тре́тій путі́]. • Доро́га большая, торная, торговая – би́тий шлях, вели́кий шлях, гости́нець (р. -нця). • Д. проезжая – проїзни́й шлях, проїзна́ доро́га. • Д. столбовая, почтовая – верстови́й (стовпови́й) шлях. • Д. железная – залізни́ця, залі́зна ко́лія. • Д. просёлочная – путіве́ць (р. -вця́) (Г. Барв.). • Д. перекрестная – перехре́сний шлях, середохре́сна доро́га, (гал.) крижова́ доро́га. • Д. окольная – маніве́ць. [Хто манівця́ми просту́є, той удо́ма не ночу́є (Присл.).]. • Д. на гору из оврага, от берега – узві́з (р. узво́зу). [Бо́ричів узві́з]. • Д. для прогона скота – прогі́н (р. -го́ну). • Д. уторенная (летом) – нако́чений шлях; (зимой) нате́ртий, уте́ртий шлях. • Гладкая санная доро́га – плавки́й шлях. • Установившаяся дорога – становки́й шлях. [Пої́демо неха́й, як становки́й шлях бу́де]. • Д. ухабистая – вибо́їста путь. • Д. весенняя, летняя, зимняя – вешня́к, літня́к, зимня́к. • Д. забитая снегом – забивна́ путь. • Д. с колотью – грудна́ путь. • Д. покрытая шероховатым льдом – дерешува́тий шлях. • Часть доро́ги, по которой бегут лошади – ступа́. • Боковые части доро́ги – обо́чини. • Без доро́ги – бездорі́жно, бе́здоріж. [Пішо́в бездорі́жно, навмання́]. • Место расхождения доро́г – ро́звилки, перехре́стя. • Какою доро́гою? – яки́м шляхо́м? кудо́ю? • Вот этой доро́гой – сюдо́ю, осюдо́ю. • Той доро́гой – тудо́ю. • По доро́ге – по руці́; в завороті́. • Не по доро́ге – не по руці́, не в завороті́, не в шляху́. • Живущий за дорого́й – задоро́жній; 2) (путешествие) доро́га, по́дорож, путь (р. пути́). • Дальняя доро́га – вели́ка доро́га, дале́кий шлях, дале́кая путь. [Ой не їдь, си́нку, у вели́ку доро́гу. Дале́кая путь, хвили́ни не ждуть (Л. Укр.). В дале́кую путь піду́ (Грінч.)]. • Собираться в доро́гу – лаштува́тися (ла́годитися) в доро́гу, в путь. • Тянет в доро́гу (шутл.) – мандрі́вочка па́хне. [А вже весна́, а вже красна́, із стріх вода́ кра́пле, молодо́му чумако́ві мандрі́вочка па́хне]. • Устать от доро́ги – стоми́тися з доро́ги, здоро́житися. [Здоро́жився, все ті́ло боли́ть. Ді́ти такі́ були́ здоро́жені, що за́раз і посну́ли]. • Счастливой доро́ги – щасли́во! час до́брий, щасли́вої доро́ги! • Найти доро́гу, стать на настоящую доро́гу – ви́йти на пе́вний шлях, тропи́ вхопи́ти, тропи́ набі́гти. [Як-би мені́ вхопи́ти тіє́ї тропи́, де ща́стя (Г. Барв.). Не набіжу́ тропи́ (Г. Барв.)]. • Стать кому поперёк доро́ги – заступи́ти сте́жку, ста́ти попере́к шляху́, ста́ти на перешко́ді; (неблагоприятствовать) не́путити. [Це мені́ не́путить ото́й Ула́с Голова́тий, а то не взя́ли-б си́на в москалі́]. • Туда ему и доро́га – Свої́м шляхо́м пішо́в! – Так йому й тре́ба! Коту́зі по заслу́зі! «А як була́ поже́жа, то кра́дений кожу́х згорі́в». – Свої́м шляхо́м пішо́в! |
Доро́жный – доро́жній, подоро́жній; шляхови́й. [Поділи́лися свої́ми доро́жніми харча́ми. Подоро́жня су́кня (Куліш). Через пле́чі подоро́жня то́рба невели́ка. Шляхови́й стовп (по́рох)]. • Доро́жная повинность – доро́жній (шляхови́й) відбу́ток (р. -тку). • Доро́жный погребец – подоро́жнє на́чиння, (устар.) пузде́рко, пузде́рок (р. -ка) (Котл.). • Доро́жные вещи (узлы, чемоданы и т. п.) – паку́нки. [Носи́льник повино́сив на́ші паку́нки з ваго́ну]. • Доро́жные записки – подоро́жні за́писи (р. -ів), подоро́жник. [Моско́вський піп Лук’я́нов описа́в у своє́му подоро́жникові Палії́вщину (Куліш)]. |
Дух –
1) (бестелесное существо, доброе или злое) дух. [Я́нголи – небе́сні ду́хи́]. • Злой дух (дьявол) – нечи́стий дух, нечи́стий, нечи́ста си́ла, враг. • Злой дух в виде призрака, морочащий людей – мара́ (ув. марю́ка, ма́рище), мана́. [Мара́ його́ обма́рила. Згинь ти, марю́ко!]. • Ду́хи (привидения, призраки) – ду́хи́, при́види. [Круго́м духи́, маняки́, відьми́ та русалки́ (Кул.)]; 2) (душа, духовн. начало, направление, решимость) дух. [Малі́ ті́лом, та вели́кі ду́хом (Ном.). Бага́тство ду́ха. Яки́мсь пантеїсти́чним ду́хом обві́яна пое́зія Кри́мського (Єфр.). Нову́ статтю́ напи́сано в тім са́мім ду́сі]. • Русский и польский дух – ру́счина і по́льщина (Кул.), ру́ськість і по́льськість. • Воспрянул -хом кто – дух вступи́в у кого́, підні́сся ду́хом хто. [В ме́не аж тро́хи дух вступи́в (Франко)]. • Падать, пасть -хом – занепада́ти ду́хом, сов. занепа́сти ду́хом. • Поднять дух, придать ду́ха – дода́ти кому́ ду́ха[у], відва́ги, ду́ху підда́ти. • Собраться с -хом – набра́тися ду́ху (смі́лости, відва́ги), добра́ти смі́лости, зібра́тися на відва́гу (Стеф.). • Упадок -ха – підупа́д ду́ху, зневі́р’я. [Хвили́нне зневі́р’я не розби́ло я́сного світо́гляду письме́нника (Єфр.)]. • Упавший ду́хом – занепа́лий ду́хом. • Не хватило ду́ха – не ста́ло відва́ги; 3) (расположение, настроение) дух, гу́мор, на́стрій (р. -рою). [У весе́лому ду́сі (на́строї)]. • Не в ду́хе – не в до́брому ду́сі, не в до́брому гу́мо́рі, в пога́ному на́строї. • Не в ду́хе быть – ма́тися на ду́сі пога́но, не в до́брому ду́сі (гу́мо́рі, на́строї) бу́ти [На ду́сі він мавсь препога́но], (насмешл.) он не в духе – у ньо́го му́ха в но́сі; 4) (дыхание) – дух, ві́ддих, ди́хання. [Над ним воли́ свої́м ду́хом ди́хали (Чуб.)]. • Дух захватывает – дух захо́плює (захопля́є), дух забива́є (займа́є), дух спира́ється (запира́ється). • Дух захватило – спе́рло (зіпе́рло) дух, захопи́ло дух, перехопи́ло дух, заби́ло дух, запну́ло дух, дух заня́всь, дух заби́всь. • Перевести дух – відди́хатися, відди́хати, віддихну́ти, -ся передихну́ти, відса́пати, -ся, відсапну́ти, -ся, зве́сти дух. [Да́йте мені́ дух зве́сти (М. Вовч.)]. • Притаить дух – затаї́ти (запе́рти, затамува́ти) дух (ві́ддих), мовча́ти й ти́хо ди́хати. • Испускать (-тить) дух (умирать) – пуска́тися (пусти́тися) ду́ху, спуска́ти (спусти́ти) ду́шу, зітхну́ти или ви́зіхнути ду́ха, спуска́ти (спусти́ти) дух, (опис.) бо́гові ду́шу відда́ти; 5) (пар) па́ра, дух. [Дихне́ш, то па́ру (дух) ви́дко, – так хо́лодно в ха́ті]; 6) (запах) дух (ум. душо́к, р. -шка́), пах. [Кури́всь для ду́ху ялове́ць (Котл.). Во́вчий дух. Націона́льний душо́к. Моско́вський дух]; (вонь) пога́ний дух, смо́рі́д (р. -ро́ду). • Тяжёлый дух – важки́й дух (напр., у кімна́ті). • Идёт дух – чу́ти, вже чу́ти. [Цього́ са́ла не бері́ть: уже́ чу́ти]; 7) (быстрота) дух, мент, мах. • В один дух – уду́х. [За́втра уду́х були́-б удо́ма (М. Лев.)]. • Во весь дух – що-ду́ху, (фамил.) на всі заставки́. [Що-ду́ху бі́гти]. • Ду́хом, душко́м – ду́хом, душко́м, одни́м ду́хом, за оди́н дух; вмах, ми́ттю, вмент. [Душко́м ви́пив пи́во (Коц.)]. • Живым ду́хом – живи́м ма́хом; одна́ нога́ тут, дру́га там. • Что есть ду́ху – скі́льки ду́ху, що дух у ті́лі (М. Вовч.), на всю ви́тягу. • Вольный дух (умерен. теплота в хлебн. печи) – ле́гкий дух; 8) (исповедь) спо́відь (р. -ди). • Быть на духу́ – на спо́віді бу́ти, сповіда́тися, сов. ви́сповідатися. • Итти на дух – до спо́віди йти. • Ни слуху, ни ду́ху о нём – слу́хи загули́ за ним, ні зві́стки, ні чу́тки про ньо́го, ні слу́ху, ні ві́сти про ньо́го, слід за ним загу́в. |
Ки́чка –
1) (моско́вський) кора́блик на голові́; см. Ки́ка; 2) ніс (р. но́са), пере́д (корабе́льний, човнови́й). Сарынь на -чку! – всі хло́пці на пере́д! |
Кремль – (внутренняя крепость) форте́ця, за́мок (-мку), (греч. и визант.) акро́піль (-полю), (рус.) кремль (-млю). • Московский Кремль – моско́вський Кремль. |
Моско́вский – моско́вський. -кая земля, см. Моско́вия. |
Пово́йник –
1) моско́вський жіно́чий головни́й убі́р; 2) бот. Althaea officinalis L. – кала́чики, проскурня́к, ди́ка ро́жа. |
Подува́ть – (дуть иногда перемежкой) подува́ти, подима́ти, повіва́ти, (слегка) подиха́ти, (о челов.) подму́хувати, (дыханием) поху́к[х]увати (напр., у ру́ки, на гаря́че молоко́). [А тут і при́морозок бере́, і моско́вський ві́тер подима́ (Свидн.)]. • -ва́ет, безл. (несёт) – потяга́є. [Тут таки́ до́бре потяга́є з вікна́]. • -ва́й в самовар, чтобы закипел – подму́хуй у самова́р, щоб закипі́в. Срв. Дуть, Поду́ть. |
Попо́мнить – згада́ти, спом’яну́ти що; позга́дувати, попам’ята́ти, (усилит.) попозга́дувати, попопам’ята́ти що и про що. [Згада́єте моє́ сло́во (Кониськ.). Попопам’ята́єш моско́вський мі́сяць (Номис)]. • Я тебе -мню это – я тобі́ це ще згада́ю. • -мни моё слово – згада́й моє́ сло́во. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Москва – Москва́, -ви́; -ковский – моско́вський, -а, -е. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Да
• Ай да… – от так… • Ах да! (разг.) – а, до речі!; ах так!; стривай!; мало що (замалим) не забув! • Вашими бы устами да мёд пить – якби то все, що ви говорите, справдилося! Вашими б устами та мед пити. Пр. Коли б твоє слово та Богові в вухо. Пр. • [Вот] это да – ото так. • Да? – справді?; невже? • Да будет… – хай буде; нехай (най) буде… • Да ведают потомки – щоб відали нащадки (потомки). • Да ведь – таж (та… ж); а(д)же ж (та(д)же ж). • Да-да, да-да-да – так-так; авжеж; атож; еге ж. • Да еще – та ще; до того [ж]; а ще й. • Да здравствует – хай живе. • Да и – та й; ба (й); (на початку речення ще) а; (іноді) бо. [Чогось мені на серденьку та й не легко. Чубинський. Не дрімає цар московський, Ба й ті не дрімають. Руданський. А жаль же мені та тії тополі, Що на чистому полі. Н. п. Ми бо цього й хотіли. З нар. уст.] • Да идите же, смотрите же – та ну-бо йдіть, дивіться; ідіть-но, дивіться-но. • Да и к тому же, да и притом – та й до того і; як на те ж; та ще й. • Да и ну – та й (і) ну; та й (і) давай. • Да и только (разг.) – та й годі (та й край). • Да как – та як; коли. [Коли подивляться, що вбитий. — З переполоху ну втікать! Шевченко.] • Да, как бы не так – еге; де ж пак. • Да, конечно – еге ж; звичайно; атож. • Да не может быть! – та не може бути!; та невже?; хіба це можливо? • Да нет [же]! – та (ба) ні! • Да неужели?; да ну? (разг.) – та невже?; та ну? • Да сверх того – та (а) ще крім того (до того). • Да сделай же! – та зробіть же!; та ну-бо зробіть! • Да, ты был там? – до речі, ти був там? • Да чёрт с ним! (вульг.) – та хай йому чорт (біс, грець)! • Да что вы – та що ви (та ви що); та нуте-бо. • Конечно да – авжеж; звичайно; еге ж. • Нет, нет да и… – [А] часом і; за якийсь час і; раптом і; коли-не-коли та й… • Ни да, ни нет – ні сяк, ні так; ні се ні те. • Ну да! – отож!; авжеж!; еге ж!; (вираз недовір’я, ірон.) еге ж!; аякже! |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Мі́сяць, -ця –
1) луна; 2) (календ.) месяц. • Що-мі́сяця – ежемесячно. • Моско́вський мі́сяць – долгое время. |
Моско́вський –
1) русский, великорусский; 2) солдатский. • Пеня́ моско́вська – а) беспричинная придирка; б) придира. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
моско́вський, -ка, -ке |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Каба́щина, -ни, ж. соб. Кабаки. Якось московщиною дивиться: замість шинків — проклята кабащина, постоялі двори на московський звичай. Стор. |
Козирьо́к, -ка, м. Ум. отъ ко́зирь.
1) Маленькій козырь въ картахъ. Не буду дивиться, нехай козириться; як під тим козирьком сидить чорт з молотком, він іде і кує, мені козирі дає. Мнж. 165. 2) Козырекъ (головного убора). Вас. 156. 3) Картузъ (головной уборъ). Виходить з могили якийсь пан... Він у козирьку, і той козирьок так і горить, так і горить на йому. СХО. VIII. 316. На йому був московський мундір з червоним коміром, козирок з червоною стрічкою навкруги. Левиц. І. 10. 4) Названіе вола съ рогами, расходящимися въ противоположныя стороны почти горизонтально, кончики которыхъ загнуты внутрь. КС. 1898. VII. 45. Ум. Козирьо́чок. То я б свого миленького по шапці пізнала. Хоть по шапці, не по шапці, то й по козирочку. Грин. III. 177. |
Криста́ль, -лю, м. = Кришталь. Дівчино-ягодо! який у тебе кристаль під носом — як московський патрон. Ном. |
Мі́сяць, -ця, м.
1) Луна, мѣсяцъ. Із-за хмари, з-за байраків місяці, виглядає. Хата, 16. Не подоба зірці без місяця та зіходити. Мет. 81. Ой місяцю-місяцю! Світиш та не грієш: даремне в Бога хліб їси. Ном. № 596. Употребляется для ласкательнаго названія возлюбленнаго. І місяця свого зараз забуду, свого Сергієчка? Г. Барв. 205. 2) Мѣсяцъ. Я ж місяці і дні лічу журбою. К. Іов. 15. Що-мі́сяця. Ежемѣсячно. Моско́вський мі́сяць. Долгое время. Попождеш з московських місяць! 3) Родъ дѣтской игры. Ив. 36. Ум. Місяче́нько, мі́сячко, мі́сячок. Вх. Уг. 252. Ой місяцю-місяченьку, і ти, зоре ясна, ой світіть там на подвіррі, де дівчина красна. Чуб. V. 53. |
Моско́вський, -а, -е.
1) Великорусскій. 2) Солдатскій. Дівчино ягодо! Який у тебе кришталь під носом — як московський патрон. Ном. Пеня́ моско́вська. Безпричинная придирка; человѣкъ безъ причины и сильно придирающійся. |
Попопам’ята́ти, -та́ю, -єш, гл. Попомнить. Попопам’ятати московський місяць. Ном. № 5632. |
Росхо́джуватися, -джуюся, -єшся, сов. в. росходи́тися, -джу́ся, -дишся, гл.
1) Только сов. в. Заходить, приняться ходить. Ти, козо, росходися, розвеселися. Грин. III. 55. Росходилась, як квочка перед бурею. Ном. 2) Усиливаться, усилиться (о вѣтрѣ); сердиться, разсердиться, выйти изъ себя, войти въ азартъ; капризничать, раскапризничаться. Еней і сам так росходився, як на аркані жеребець. Котл. Ен. Мала дитина не давала досі вночі спокою і часом росходжувалась саме при гостях. Левиц. I. 355. Росходився, як московський постіл. Ном. № 3414. |
Самоде́ржець, -жця, м. = Самодержавець. К. Кр. 19. К. Бай. 27. Московський самодержець. К. ПС. 128. |
Троск, -ку, м.
1) Камышъ, тростникъ. Галиц. В четвер вечер приїзжає капитан московський, сам напер, за ним войско, жовнярів як тросків. Гол. ІІІ. 24. Тро́ском. Какъ попало, въ безпорядкѣ. Лежить начиння троском. Шейк. 2) Хлопанье кнута, бича. Шейк. |
Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) 
Моско́вський, -а, -е.
3) *Моско́вський мі́сяць. Бесконечное ожидание, бесконечная волокита. Ждеш з московський місяць—нема. Квітка, І. 165. Попожди з московський місяць. С. Пальчик Звен. у. Ефр. |
Словник українських наукових і народних назв судинних рослин 2004р. (Ю. Кобів) 
Acinos arvensis (Lam.) Dandy — щебру́шка польова́ (Вх1, Вх2, Мл, Сл, Ру, Оп); васильки польові (Ан — СД, ПС), васи́льок польови́й (Нв, Шс2 — СТ, ВЛ, ГЦ), васильочки польові (Кр — СД), душевник (Ln — СТ), материнка (Ян2, Сл — СД), меліса спиртова (Ан — СД), муращівни́к (Вх7, Mk — ПД, БО), м’ята польова (Ан, См — СД, СЛ), укладник (боровий) (Ан — ПС), чабор московський (Ан — СЛ), чебрець (Ан — СЛ), чобур (Ан — СЛ), юзефки (Ос — ВЛ). |
Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) 
геодези́стка, геодези́сток; ч. геодези́ст фахівчиня з геодезії. [Працюють жінки також операторками заправних станцій, верстатницями деревообробних верстатів, а ще лісівницею, геодезисткою та охоронницею. (kitsman.bukoda.gov.ua). Пономаренко Лідія Антонівна. За фахом – інженерка-геодезистка, 1949 року закінчила Московський інститут інженерів геодезії, аерофотозйомки і картографії. (Вікіпедія). Не можу чомусь і досі забути виліплену вітром на Кішці-горі постать геодезистки, біле плаття якої тріпотіло, наче птах. (Кримська світлиця, 2013, № 14).] Словник української мови: в 11 томах, Т. 11, 1980, с. 675. |
супу́тниця, супу́тниць; ч. супу́тник 1. та, хто йде, їде, подорожує разом із кимось. [Тут Сашко раптом роздивився, що його супутниця зникла. (Маргарита Сурженко «Квартира київських гріхів», 2017). І погляд цей… супутниці моїй… впивався… в спинку <…> (Олександр Ірванець «Сатирикон-ХХІ»: збірка, 1986). <…> коли прочитаний напис довше затримувався, і часом, захоплюючись влучною чи трагічною сценою, стискував свою руку, що мала постійне перебування на колінах дівчини Зоськи, його неодмінної і незмінної супутниці. (Валер’ян Підмогильний «Місто», 1928). – Дівчино, як тебе звуть? – спитав московський боярин маленьку супутницю сивоволосого бандуриста. (Марко Вовчок «Маруся», 1870).] 2. та, хто має романтичні або подружні стосунки з іншою людиною. [Інша героїня стрічки і супутниця режисера – 29-річна Адріана Сусак. (Свобода, 2018).] // супу́тниця життя́ – кохана жінка, дружина. [Власне, супутниці його життя зазвичай мали саме такий вигляд <…> (Український тиждень, 2019). Здається, лише В. Кучерові пощастило знайти для свого героя достойну супутницю життя, яка на нову роботу їде із своїм чоловіком і в колгоспі працює на рядових роботах. (Іван Світличний «Людина приїздить на село...», 1961).] 3. перен. та, що потрібна комусь, постійно когось супроводжує. [Відтоді журба стала постійною супутницею Олени Котової. (Україна молода, 2018). Люї Армстронґ із своїми хлопцями пішов до бару відпочивати, і хтось включив «джук-бакс», цю барвисту супутницю самотніх вулиць, жорстоких, хтивих міських вечорів. (Богдан Рубчак «Кімната Кйонг-Су», 1961). А ось інша картина: старенький сивий козак-бандурист, вмираючи, прощається зі своєю вірною супутницею – бандурою. (Мистецтво, 1961).] Словник української мови: в 11 томах, Т. 9, 1978, с. 853. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.) Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Ба́рыня = 1. па́нї, па́нїя, господи́ня. — Панї на всї санї. н. пр. — Панї як панї, та до підошов коломазь пристала. н. пр. 2. рос. Crataegus Oxyacantha — глїд, глод. С. Ан. 3. моско́вський тане́ць і пісня до сьо́го та́нцю, що починаєть ся словами: „Ахъ ба́рыня, ба́рыня, суда́рыня ба́рыня“. |
Великороссійскій = росийський, моско́вський. (С. З.), великору́ський, (в жарт або на глум) — каца́пський. |
Знать = 1. вельмо́жне па́нство, панва́. 2. зна́ти, ма́бу́ть, десь і т. д. д. Ви́дно. — Десь він у школи ходив, що все зна. 3. зна́ти, ві́дати, розумі́ти, у(в)мі́ти, тя́мити. — Дать знать = да́ти, пода́ти ві́стку, оповісти́ти. — Дать себя́ знать = в знаки́, в тямки́ да́ти ся. — А шевцеві пан Твардовський в такі знаки дав ся, ідо мабуть і з час московський барилом качав ся. Гул. Ар. — Знай себя́ = про се́бе знай (а в чуже дїло не встрявай). — Знать гра́мотѣ = письме́нним бу́ти, вмі́ти письма́ (Чайч). — Знать свѣ́тъ = вмі́ти пово́дитись з лю́дьми, звича́йним бу́ти. — Знать толкъ въ че́мъ = зна́ти ся на чому́. — Теля не знаєть ся на пирогах. н. пр. |
Ла́поть, мн. ла́пти = (личані) — лича́к, личаки́, з рос. ла́поть, ла́птї, (шкуратяні) — пості́л, постоли́ (часом і личані зовуть ся теж постолами), місцеві назви або назви яких особливих постолів — ко́жанець, ко́жанцї, верзу́н, верзуни́, хода́к, ходаки́, легенькі на Подолї — ра́влики, поворозки до постолїв — воло́ки (С. З.). — Жвяхтали мокрі личаки. С. З. — Пишаєть ся, як московський лапоть. н. пр. — Кому як постіл, а мінї як сокіл. н. пр. — Росходив ся, як московський постіл. н. пр. — Господи благослови стару бабу на постоли, а молоду на кожанцї. н. пр. — Коли б мя чобіт гриз, тоб не жаль, а то ходак. н. пр. |
Ренега́тъ = від народности — пере́вертень, переки́нчик, од української народности до польскої – недоля́шок, до турецької — потурна́к, до московської — моско́вський недоло́мок, від віри — недо́вірок, полуві́рок. — Гегемонїя московського уряду зростила вже за часів Шевченка масу перевертнїв, що відцурали ся свого народу. Зап. Кок. — Баша турецький, бусурманський, недовірок християнський. н. д. — Лях, потурна́к, клюшник галерський, недовірок християнський. н. д. (Д. ще під сл. Отсту́пникъ). |
Сейча́съ = за́раз, С. Аф. З. — Я зараз вернусь. — Московський „сейча́съ“, як жидівський зараз. н. пр. |
Солда́товъ, солда́тскій = салда́тський, москалїв (С. З. Л.), моско́вський (С. Л.), жо́внїрський (Гал.). |
Шпіо́нъ = шпиг, шпіг, шпигон (С. З.), шпигу́н, шпігу́н (С. Жел.), шепоти́нник, ви́відач. — Шпиг сю пісню слухав, от і догадав ся. Макар. — Чи правдивий козак, чи може шпиг московський. Ч. К. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)