Знайдено 46 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Вмести́мость, вмести́тельность – мі́сткість, умісти́мість (р. -мости); (об’ём) о́бсяг (р. -гу). |
Диапазо́н – діяпазо́н (р. -ну), о́бсяг го́лосу. |
I. Зре́ние –
1) (чувство, способность) зір (р. зо́ру), (редк., зап.) зрок (-ку), (перен.) о́чі (оче́й). [І за те свобо́ду й зір утра́тив (Франко). Бог дав усі́м лю́дям одна́ковий зрок (Комар). У ме́не слабкі́ о́чі (Звин.)]. • Слабое -ние – слабки́й, пога́ний зір. • Со слабым -нием – недоба́чливий, слабкоо́кий. • Иметь слабое (плохое) -ние – пога́но ба́чити, недобача́ти, ма́ти слабки́й зір, слабкі́ о́чі. • Обман -ния – ома́на, мана́ зорова́. • Напрягать, напречь -ние – нату́жувати, нату́жити зір, напру́жувати, -жити о́ко. • С острым -нием, см. Зо́ркий. • Имеющий -ние, см. Зря́чий. • Орган -ния – зорови́й о́рган, о́рган зо́ру; 2) (созерцание) ба́чення, (зап.) ви́дження, з(д)рі́ння чого́; 3) (взор, взгляд) зір (р. зо́ру), по́гляд (-ду). • Поле -ния – по́ле зо́ру, о́бсяг о́ка. • Точка -ния – по́гляд (-ду). • Ошибочная точка -ния – помилко́вий по́гляд. • С точки -ния – з по́гляду. [З по́гляду е́тики, з по́гляду христия́нства ка́ра на го́рло нічи́м не ви́правдана (Кониськ.)]. • С этой точки -ния – з цьо́го по́гляду, з по́гляду на це, з цьо́го стано́вища, (зап.) під цим о́глядом. • Под этим углом -ния – з цьо́го по́гляду, під цим по́глядом, о́глядом. |
Круг –
1) (сомкнутая линия и перен.) ко́ло, круг (-га), о́бід (-бода) (ум. обіде́ць), окі́л (р. о́колу), ко́лесо. [Начеркни́ ци́ркулем вели́кий круг, а всере́дині в йо́му мали́й кружо́к (М. Грінч.). Побра́вшися дівча́та за ру́ки, ста́ли вели́ким ко́лом, а одна́ ді́вчина вступи́ла в сере́дину ко́ла (М. Грінч.). І так що-дня все ву́жчає те ко́ло, що в йо́му я все ти́хше ворушу́сь (Грінч.). У ко́ло става́йте. Рука́ми сплели́ся і ко́лом гуля́ють (Київщ.). Вітрякі́в о́кіл крила́тий Бенде́ри мов обгороди́в (Греб.)]. • Площадь -га – пло́ща кру́гу (ко́ла). • Начертить круг вокруг чего – накре́слити круг навко́ло чо́го, обцирклюва́ти, обкружля́ти що. • Идти кру́гом (о телах небесных) – іти́ ко́лом, ко́лесом, колува́ти. [Споконві́ку і до ві́ку хо́дить ко́лом без кінця́ (плане́та) (Самійл.). Ой ко́лом, ко́лом догори́ мі́сяць іде́ (Пісня). Ко́лесом со́нечко, ко́лесом вго́ру йде (Після)]. • Садиться, ставать в круг (кружок), кру́гом – сіда́ти, става́ти ко́лом, кружка́, кружкома́, кружа́лом. [Усі́ мовча́ли, сто́ячи ко́лом біля однії́ па́рти (Грінч.). Сіда́йте-ж бо кружка́ та слу́хайте (М. Вовч.). Парубки́ обсі́ли кружа́лом її́ ха́ту (М. Вовч.)]. Голова́ -гом идёт – голова́ о́бертом (о́бертнем) іде́; у голові́ моро́читься. • Всё пошло -гом – усе́ пішло́ о́бертом, о́бертнем (М. Вовч.). • Заколдованный круг – зачаро́ване ко́ло. • Кру́ги на воде – круги́, кружки́, жмурки́ (-кі́в). [Поскида́ли у во́ду тру́пи; ти диви́лась, як розстеля́лися-стели́лись круги́ широ́кії над ним, над си́ном пра́ведним твої́м (Шевч.). Шубо́вснув у во́ду, і вода́ широ́кими кружка́ми побі́гла від ньо́го (Коцюб.)]. • Круг около луны – кружа́ло. • Тёмные -ги вокруг глаз – синці́ (те́мні о́боди) попід очи́ма. [Земли́стий ко́лір обли́ччя, синці́ попі́д очи́ма (Коцюб.)]. • Круг семейный – роди́нне ко́ло, роди́нне ото́чення. • Круг (общество) людей – ко́ло (гурт (-ту), грома́да) люде́й, товари́ство, (слой) верства́. [Серед на́шого ко́ла (товари́ства) тако́го зви́чаю нема́ (М. Грінч.). Хто хо́че бу́ти бли́жчим і зрозумі́лішим яко́мусь гу́ртові люде́й, той його́ мо́вою пови́нен говори́ти (Єфр.). Письме́нство росло́ й розвива́лося само́ і все бі́льшу грома́ду люде́й до се́бе прихиля́ло (Єфр.). Старе́ письме́нство найду́жче одбива́ло в собі́ потре́би тіє́ї ви́щої верстви́, що його́ сплоди́ла (Єфр.)]. • Люди известного (своего) -га – лю́ди пе́вного (свого́) ко́ла (товари́ства), пе́вної верстви́ грома́дської, пе́вного (свого́) гу́рту (кру́гу), пе́вної (своє́ї) грома́ди. • В своём -гу – серед свої́х, помі́ж свої́ми, серед свого́ гу́рту (товари́ства, грома́ди), у своє́му гурті́ (товари́стві, грома́ді). • Широкие -ги общества – широ́кі грома́дські ко́ла, зага́л (-лу). [Зага́л росі́йської інтеліге́нції (Грінч.). Зага́л так зва́ного «українофі́льства» (Грінч.)]. • Придворный круг – дві́рське́ ко́ло. • Круг гостей – товари́ство госте́й, ко́ло госте́й. • В -гу гостей – серед госте́й, в гурті́ госте́й. • Круг (сфера) действий – ко́ло (круг) дія́льности. • Он не ограничивается узким -гом своих дел – він не обме́жується вузьки́м ко́лом свої́х справ. • Круг обязанностей – о́бсяг обо́в’я́зків. • Это входит в круг его обязанностей – це нале́жить до його́ обо́в’я́зків. • Круг (цикл) предметов рассмотрения – о́бсяг чого́. [Що-б то за істо́рія була́ украї́нського письме́нства, коли́-б вона́ ви́кинула з свого́ о́бсягу ма́ло не цілко́м усе́ старе́ на́ше письме́нство (Єфр.). О́бсяг іде́й, що посо́вують напере́д лю́дськість, не виче́рпується ме́жами мину́лого й сьогоча́сного життя́ рі́дного наро́ду (Грінч.)]. • Круг дороги – круг, кружина́. [Хто кру́гу не бої́ться, той да́лі станови́ться (Приказка). А все-ж за́йва кружина́: ходи́ навкруги́ – через двір, ву́лицею, знов, дворо́м (Конис.)]. • Делать, сделать круг в дороге – кру́гу накида́ти, наки́нути, нада́ти, окружля́ти. [Шлях ваш коро́тший; я-ж нада́ти кру́га му́шу: ви ви́граєте аж два дні над ме́не (Куліш). Довело́сь до́брого кру́гу наки́нути, щоб небезпе́чне мі́сце обмину́ти (М. Грінч.). За́мість іти́ напряме́ць, він окружля́в до ме́не геть поза горо́дами (Новомоск. п.)]. • Тем путём ехать – большой круг делать – тудо́ю ї́хати ду́же о́бхідно́ (кру́жно). [Ї́хати на Ве́рбки кру́жно, а на Скрипаки́ ще кружні́ш бу́де (Вовч. п.)]. • Судный круг – су́дне[є] ко́ло. [У ра́ду, до су́днього ко́ла (Грінч.)]. • Спиться с -га[у] – розпия́читися, розпи́тися вкрай, спи́тися з гу́рту. • Продавать на круг – продава́ти на гурт; 2) (плоскость, ограниченная окружностью) кружа́ло, кругови́на, ко́ло. [Аж кружа́ло ви́топтав, танцю́ючи (Свидн.). Перед до́мом у дворі́ було́ на́віть кружа́ло, заса́джене куща́ми та квітка́ми (Н.-Лев.). Просто́ре ко́ло перед ґа́нком заросло́ бузко́м та шипши́ною (Ор. Левиц.). Білі́є пісо́к на кругови́ні, що ви́рівняно перед вера́ндою (Васильч.)]; 3) (диск) кружа́ло, ко́ло, покоте́[и́]ло, покотьо́ло. [На́че те промі́ння, що орео́лом розхо́диться з со́нячного кружа́ла (Крим.). Со́нце пливло́ до споко́ю; над са́мою земле́ю стої́ть його́ іскри́сте ко́ло (Мирний). Мов покоте́ло червоні́є, крізь хма́ру со́нце зайняло́сь (Шевч.). Мов покоти́ло з горба́, стриба́в я ви́соко пона́д тропо́ю (Куліш)]. • Кру́ги перед глазами – кружа́ла, ко́ла. [Зеле́ні кружа́ла перед заплю́щеними очи́ма (Мирний). Заплю́щу о́чі: вогняні́ ко́ла танцю́ють і си́плють і́скри (Коцюб.)]; 4) круг воска – кружа́ло, (кру́гла) бри́ла во́ску, воскове́ кружа́ло. [У комо́рі воскові́ кружа́ла (Сл. Гр.)]. • Круг сыра – кружа́ло, (гал.) плеска́нка. • Круг проволоки – кружа́ло, кружа́лок (-лка) (Липовеч.); 5) круг гончарный – круг ганча́рський. |
Ма́сса –
1) (вещество, тело, материя, толща) ма́са. [Зле́жаний сніг величе́зними ма́сами урива́вся з гір і коти́вся вниз (Київ). О́бсяг атмосфе́ри величе́зний, а ма́са мізе́рна (М. Грінч.)]. • Бумажная, древесная, сырая -са – паперо́ва, деревна́, сирова́ ма́са. • Двигаться сплошной -сой – іти́, су́нути, пливти́ (пли́сти́) суці́льною ла́вою, хма́рою, о́блавом, су́нути (ці́лим) зага́лом (Звин.). [Люде́й ішло́ хма́ра-хма́рою (Харківщ.). Як почало́ розтава́ти, то вода́ йшла рівчака́ми, а тепе́р, як ду́же розта́ло, – іде́ о́блавом (Вовч.)]; 2) (множество кого, чего) бе́зліч (-чи), си́ла, си́ла силе́нна, незчисле́нна си́ла, си́ла си́лою, ма́са, по́вно, (куча) ку́па, гу́ра, (туча, потоп, лавина, бездна) хма́ра, як мгли́, пото́п(а), зава́ла, ва́лява, прі́рва, (тьма) тьма, (гибель, пропасть) ги́бе[і]ль (-ли), (фам.) шмат (-ту), (грубо) до чо́рта, до бі́са, до стобі́са, до сму́тку, до ви́греба чого́; срв. Мно́жество 2 и II. Про́пасть. [Бе́зліч пра́ці (Грінч.). Си́ла силе́нна слів, а ді́ла нема́ (Київщ.). Груш незчисле́нна си́ла (Крим.). Їх (го́стей) там си́ла-си́лою була́ (Квітка). Пое́зії, пе́вно, в тім ма́са (Франко). Систе́ма му́сіла пода́тися, в мура́х її́ по́вно було́ поро́блено проло́мів (Єфр.). При́кростей уся́ких ку́па (Грінч.). Люде́й на по́лі як мгли (Г. Барв.). Чу́ти було́ яке́сь шепта́ння – з-посере́д пото́пи ли́стя (Франко). В столи́ці зби́лася ва́лява лю́ду (Леонт.). Гро́шей у ньо́го прі́рва (Звин.). Наро́ду там ги́бель (Звин.). Хоті́в ма́ти до сму́тку грошви́ (Кінець Неволі)]. • На митинги собиралась -са народу – на мі́тинги збира́лося (схо́дилося) бе́зліч (си́ла, си́ла силе́нна, тьма) лю́ду (люде́й); 3) (народная) ма́са, грома́да, зага́л (-лу). [В ім’я́ потре́б наро́дньої ма́си (Доман.). Наро́д-творе́ць не мо́же вже бу́ти сиро́ю етнографі́чною ма́сою (Єфр.). Чого́ не вда́тен збагну́ти зага́л, юрба́ (Леонт.)]. • Народные -сы – наро́дні ма́си; 4) юр. – ма́са, все добро́ (майно́). • Конкурсная -са – конкурсо́ва ма́са, все добро́ (майно́) (невипла́тного довжника́). |
О́бласть –
1) край, краї́на; 2) (переносно) ца́рина, о́бсяг (-гу), круг, ді́лянка, сфе́ра, (гал.) тере́н. [В о́бсягові на́шого мисте́цтва ба́чимо… В ца́рині науко́вій – в научн. о́бласти]. • Неизведанные о́бласти – просто́ри. • О́бласть действия – о́бсяг ді́яння. • О́бласть источников – джерело́ви́ще. • О́бласть стока (геол.) – сто́чище, стокови́ще. • В о́бласти чего-л. – ко́ло чо́го. [До́сліди ко́ло старо́го письме́нства (Єфр.)]. • Исследование в -сти чего-либо – до́слід над чим. |
Об’ё́м –
1) о́бсяг (-гу), о́бшир (-ру). [Пое́ма бува́є звича́йно вели́ка о́бсягом (Єфр.). Наро́дню мо́ву не жарт осягну́ть усю́ в її́ о́бширі]; 2) см. Обхва́т. • Увеличиваться в об’ё́ме – бі́льшати, ши́ршати, то́вщати. |
Преде́л – межа́, грани́ця, грань, рубі́ж (-бежа́), бе́рег, (конец) край, кіне́ць (-нця́). • -дел жизни – кіне́ць життя́. • -лы – ме́жі, (переносно) береги́; о́бруб, (об’ём) о́бсяг чого́. • Расширить -лы государства – розсу́нути ме́жі держа́ви. • -лы власти – о́бсяг вла́ди. • В -лах чего – в ме́жах, в о́брубі, в о́бсягу чого́. [Замі́сть істори́чних коро́нних краї́в тре́ба пороби́ти краї́ни в ме́жах ко́жної націона́льности (Грінч.). Відповіда́єте за все, що ста́неться в о́брубі ва́шого села́ (Франко)]. • В -лах нашего рассмотрения – в ме́жах, в о́бсягу на́шого ро́згляду. • За -лами чего – по-за ме́жами чого́, поза чим. [Я тепе́р по-за ва́шою вла́дою]. • За -лами возможного – по-за ме́жами можли́вого (Франко). • Выйти из -лов – ступи́ти, перейти́ через край (через мі́ру), зайти́ за край чого́, ви́йти по-за ме́жі чого́. • Выйти из -лов благопристойности – перейти́ ме́жі звича́йности. • Это переходит за -лы возможного – це перехо́дить ме́жі можли́вости, мі́ру можли́вости. • Всему есть -де́л – всьому́ єсть край. • Достичь (своего) -ла – дійти́ кра́ю. • До крайних -лов – до кра́ю. [Нена́висть його́ дійшла́ до кра́ю (Крим.)]. • Положить -де́л чему-л. – край покла́сти чому́, бе́рега да́ти чому́. • Положить -де́л своему честолюбию – покла́сти край своє́му честолю́бству. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ДИАПАЗО́Н, (знань тощо) о́бсяг, поет. о́брій. |
Ё́МКОСТЬ, фраз. о́бсяг, об’єм. |
КРУГ (гурт) товари́ство, середо́вище, (святих) уроч. гро́но, фраз. о́бсяг [круг дел /круг обя́занностей/ о́бсяг справ, о́бсяг обо́в’язків]; в кругу (ставати) кружка́; спаса́тельный круг ПЕРЕН. до́шка поряту́нку; в кругу́ ще по́між, се́ред [в кругу́ друзе́й се́ред дру́зів]; по кругу (бігати) кружка́; |
ПРЕДЕ́ЛЫ (знань) о́бсяг, фраз. тере́ни [в пределах фео́да на теренах фео́ду]; пределы необходи́мой оборо́ны ме́жі необхі́дної оборо́ни; за пределами чего фраз. по́за чим [за пределами го́рода по́за мі́стом]. |
РАЗМА́Х поет. розкри́лля, (робіт) широта́, о́бсяг, (плуга) за́сяг; размах крыл рідко сяг, поет. ро́зкрил. |
СФЕ́РА укр. ку́ля, (діяльности) ца́рина, ни́ва, стезя́, фраз. кар’є́ра, (компетенції) ще о́бсяг, (культури тощо) образ. силове́ по́ле. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Об’ём – о́бсяг, -гу, о́бшир, -ру. |
Сфера –
1) (шар) сфе́ра, -ри; 2) (действия) о́бсяг, -гу, сфе́ра; 3) (среда, общество) ото́чення, -ння, сфе́ра. |
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) 
Дело – діло; справа; (труд) – праця; робота; (поступок, действие) – вчинок, дія. Плохо дело! – кепська справа, робота! зле! Круг дел – обсяг справ. Смотреть за делом – наглядати за справою. Дело о ком – справа кого. Странное дело – дивна річ! чудасія! чуднота! По своему делу – за своїм ділом; за своєю справою. По этому (служебному) делу – в цій (службовій) справі. Справиться с делом – дати (собі) раду із справою. Оставлять дело без движения – лишати справу без руху. Дело подвернулось кстати – справа нагодилась. По делам службы – в справах службових. Обнять дело – збагнути справу. Браться за дело – братися до справи; заходжуватися коло справи; стати до справи. Браться не за свое дело – не за свою справу братися; шитися не в своє діло. Вести (удачно) дело – провадити (гаразд щасливо) справу. Дело обстоит так – справа стоїть так. Обращаться по делу – вдаватися, звертатися в справі, з справою. Дело подходит к концу – справа доходить кінця, кінчається. Дать делу другой оборот – повернута справу (на инакше). Дело начато – справу розпочато. Известное дело – звісно; звичайно; відома річ; сказано. Темное, подозрительное дело – непевна справа. Дело окончено – справу кінчено. Приостановить дело – припинити справу. Дело проиграно – справу програно. Погубить дело – занапастити справу. Общее дело – спільна справа. Дело требует рассмотрения – см. Требовать. Дело житейское – світова річ. Дело обыкновенное – звичайна річ. Дело, не терпящее отлагательства – см. Отлагательство. Дело случая – випадкова річ. Обделывать дело – оборудувати справу. Виданное ли, слыханное ли дело – чи видано, чи чувано. Дела нет до чего – байдуже про що. Дело ладится – справа налагоджується. Не твое дело – не твоя справа; не твоє діло. Это дело другое – це що инше; це инша річ. В чем дело? – що сталося? в чому річ? про що річ? про що йдеться? Дело в том – річ у тім. Дело вот в чем – річ ось яка. Дело только в том, чтобы – річ тільки в тому, щоб; річ тільки про те, щоб. Дело за небольшим стало – діло за малим стало. В том-то и дело – атож-то; отож-то й є; тож-то й воно. Не в том дело – не в тім річ; не про те річ; не в тім сила; не про те мова мовиться. То ли дело – инша річ; краще як; нема в світі, як. Не к делу – не до діла; не до речи; невлад. На деле доказывать – ділом довести. Если дело до чего дойдет – коли вже до чого дійдеться; як до чого (того) ряд дійде. Текущие дела – поточні справи. Дело говорить – мовити до речи. Помочь делу – зарадити справі. Мое дело сторона – моя хата з краю. Понимать в деле – розумітися на справі. Затруднительное дело – клопітна, морочлива справа. Экстренное дело – пильна справа. Возбуждать дело – порушувати, розпочинати справу. Плевое дело – дурниця; пусте; казна-що. Приобщать к делу – прилучати до справи. Спешное дело – особиста, власна справа. Статочное ли дело? – чи можлива річ? чи годиться ж? Дать ход делу – зрушити справу; дати хід справі. Какое вам дело? – що вам до того? А мне что за дело – а мені що до того? а мені яке діло? Что дело, то дело – що правда, то правда. Это особое (другое) дело – це инша річ; це инша стать. Расследовать дело – розслідити, розвідати справу. Это дело! – це добре! це гаразд! це до діла! Управляющий делами – керівник справ. То и дело – раз у раз; раз по раз. Управиться с делом – упоратися з справою. В самом деле, на самом деле – справді. Гражданское дело – цивільна справа. Уголовное дело – карна, кримінальна справа. Поручать кому ведение дела – доручати кому провадити справу. Судебное дело – судова справа. Внешние дела – закордонні справи. Начинать судебное дело – піти у позов. Тяжебное дело – позов. Поделом – за діло. Военное дело – військова справа. Вести дело к тому (так, чтобы…) – кермувати до того, щоб; гнути на те, щоб. Относящийся, неотносящийся к делу – см. Относиться. Безотлагательное дело – пильна справа. Торговое, коммерческое дело (предприятие) – торговельне, промислове підприємство. Дело лежит без движения – справа не рушає. Поделом вору и мука – катюзі по заслузі. Ведение дела – провадження справи. Дело мастера боится – дільника й діло боїться. Немного дела – діла не скільки. Дело табак – кепська справа. Умно вести дело – з розумом провадити справу. Это дело можно считать потерянным – цю справу можна вважати за пропащу. Ну и дела – ну й робота. |
Круг – коло. В круг (его) обязанностей входит – до (його) обов’язків належить. Круг лиц, которым разрешается – кому саме дозволяється. Круг дел, обязанностей… – обсяг справ, обов’язків. Круг общества – товариство. В (своем) кругу – поміж (своїми). Кругом – круг; навколо. |
Объем – обсяг, обшир; (матем.) – об’єм. В полном объеме – в цілому обсягу. |
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) 
Об’ем – о́бсяг (-гу), о́б’єм (-му); • о. вместимости – мі́сткість (-кости); • о. критический – о. крити́чний; • о. удельный (пара) – о. пито́мий. |
Пространство – про́стір (-сто́ру); • п. безвоздушное – п. безповітря́ний; • п. береговое – побере́жжя; • п. беспредельное – п. безме́жний; • п. водяное (котла) – во́днище; • п. вредное – о́бсяг шкідни́й; • п. дымовое – п. димови́й; • п. междубалочное – межитря́м’я; • п. междужелезное, электр. – суточки́ міжзалізо́ві; • п. освещаемое – п. осві́тлюваний; • п. паровое (в котле) – паро́вище; • п. плавительное – п. топи́льний; • п. рабочее (в печи) – п. чи́нний; • п. топочное – п. паливне́вий. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Объем
• Во всём объёме – в усьому обсязі (обширі). • В полном объеме – у цілому (у повному) обсязі (обширі); цілком; до краю. • Объём знаний – обсяг знань. |
Поле
• Вольное, пустынное поле – гуляй-поле; дике поле. • Держать в поле зрения что – тримати (держати, мати) у полі зору що; мати перед очима що; тримати в оці що. • Ищи, догоняй ветра в поле – Див. ветер. • И я не обсевок в поле – і я не абищо; і я [ж] не клоччя шмат(ок). • Одного поля ягода – Див. ягода. • Остаться вне поля зрения – лишитися (зостатися) непоміченим; лишитися (зостатися) поза полем зору (поза сяганням ока). • Открытое, широкое поле – чисте, широке (вільне) поле. • Поле боя (битвы, сражения) (книжн.) – поле бою (битви); бойове поле; бойовище (часом бойовисько, лок. боїще, зрідка побойовисько); поле крові (кров’яне поле). • Поле деятельности (перен.) – поле (царина, нива) діяльності. • Поле зрения – поле зору; обсяг ока. • Поле, с которого снято просо – просище. • Поле, с которого снята пшеница – пшенич(н)ище. • Поле, с которого снята рожь – житнище. • Поле, с которого снят хлопчатник – бавовнище. |
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) 
диапазо́н діяпазо́н,-ну; о́бсяг,-гу (межі поширення або розмір чого-небудь) д. безопа́сный діяпазо́н безпе́чний д. значе́ний діяпазо́н зна́чень д. напряже́ний діяпазо́н напру́г д. показа́ний діяпазо́н по́казів д. рабо́чий діяпазо́н робо́чий д. регули́рования діяпазо́н регулюва́ння д. часто́т діяпазо́н часто́т д. эффекти́вный діяпазо́н ефекти́вний |
объём 1. об’є́м,-му (кубатура) 2. о́бсяг,-гу, ро́змір,-ру (величина, розміри) о. активацио́нный об’є́м активаці́йний о. испыта́ний о́бсяг випро́бувань о. крити́ческий об’є́м крити́чний о. нача́льный об’є́м початко́вий о. па́мяти о́бсяг па́м’яті о. рабо́чий о́бсяг робо́чий; об’єм робо́чий о. уде́льный об’є́м пито́мий о. фа́зовый об’є́м фа́зовий |
сфе́ра 1. сфе́ра,-ри 2. о́бсяг,-гу 3. ку́ля,-лі с. небе́сная сфе́ра небе́сна, небозві́д,-во́ду с. по́лая ку́ля порожни́ста с. рассе́ивания сфе́ра розсі́ювання с. рассе́яния сфе́ра розсі́яння |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
О́бсяг, -гу – объем. |
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) 
Действие –
1) (деяние) – ді́я, чин (-ну); (поступок) – учинок (-нку); -вия военные – воє́нні ді́ї (опера́ції); комитет -вия – коміте́т чину; круг -вия – о́бсяг робо́ти; образ -вия – поведі́нка, пово́дження, спо́сіб пово́дитися; оскорблять -вием – зневажа́ти чинно (чином, учинком); открыть -вие – поча́ти функціонува́ти (працюва́ти); происходит, -дило -вие – ді́ється, ді́ялось; 2) (влияние) – вплив (-ву); (непосредственное воздействие) – ді́яння, поді́яння; оказывать, производить -вие – вплива́ти, вплинути, робити, зробити вплив, ді́яти, поді́яти на ко́го; 3) (юрид.) – чин (-ну), ді́я: (о законе, актах) – чинність (-ности), сила; д. договора – чинність догово́ру; д. обратное – зворо́тна чинність, зворо́тна сила; д. правное – правочин (-ну); д. преступное – зло́чин (-ну), злочинство; д. судебное – судочин (-ну); д. юридическое – юридичний чин, юридична ді́я; вводить в -вие – надава́ти, нада́ти сили, чинности; в распространение -вия – на поширення чинности; щоб поширити чинність; закон входит в -вие – зако́н стає́ чинним; подводить под -вия закона – підво́дити, піддава́ти під чинність зако́ну; 4) (театральн.) – ді́я, акт (-ту); во время -вия – під ча́с ді́ї; драма в трех -виях – дра́ма на три ді́ї (а́кти); 5) (аппарата) – робо́та; время -вия на телефонной сети – час, коли працює телефо́нна сі́тка; завод в -вии – виро́бня працює; машина в -вии – машина працює; открыть телефонное -вие – відкрити телефо́нне сполу́чення; приводить в -вие машину – приво́дити в рух, пуска́ти (в робо́ту) машину. |
Дело –
1) спра́ва, ді́ло; д. гражданское – циві́льна спра́ва; д. истребованное – оде́ржана на вимо́гу спра́ва; д. копеечное – копійча́на спра́ва, спра́ви на копі́йку; д. личное – а) особо́ва спра́ва; б) особиста спра́ва (напр., в выражении: «прийти по личному делу»); д. основное – головна́, (основна́) спра́ва; д. очередное – чергова́ спра́ва; д. рублевое – спра́ви на карбо́ванець; д. секретное – тає́мна, секре́тна спра́ва; д. служебное – урядо́ва (службо́ва) спра́ва; д. спешное, срочное – нега́йна, пильна (нага́льна) спра́ва; д. судебное – судова́ спра́ва; д. тайное – таємниця; д. текущее – пото́чна спра́ва; д. тяжебное – по́зов (-зву), спра́ва позо́вна; д. уголовное – криміна́льна спра́ва; д. экстренное – нега́йна спра́ва; браться за дело – бра́тися, взятися до спра́ви, захо́джуватися, заходитися ко́ло спра́ви; в самом деле (на самом деле) – спра́вді; вести дело – прова́дити спра́ву; возбуждать дело (в суде) – розпочина́ти, розпоча́ти, заво́дити, заве́сти спра́ву; (в гражд. делах) – позива́ти, запозива́ти ко́го; возобновлять дело – поновляти, поновити спра́ву; войти в дело: а) (в качестве стороны) – увійти в спра́ву; б) (вникнуть) – вглянутися в спра́ву; дело выгорит – спра́ва вийде на до́бре; давать делу надлежащее направление – нале́жно скеро́вувати спра́ву; давать делу движение, ход – зру́шувати, зру́шити спра́ву, пуска́ти, пустити, посува́ти, посу́нути спра́ву; движение дела – рух спра́ви, посува́ння спра́ви; дела должны поправиться – спра́ви ма́ють піти на кра́ще; дело лежит, остается без движения – спра́ва не руша́є напере́д; д. обстоит так – стан спра́ви такий, спра́ва в тако́му ста́ні; д. очень нужное – пильна спра́ва; д. о кем иметь – ма́ти з ким ді́ло; знакомый с делом – обі́знаний із спра́вою, на спра́ві; круг дел – о́бсяг справ; на деле доказать – ді́лом дове́сти; обратиться по делу (к кому) – вда́тися в спра́ві (до ко́го); переходить к очередным делам – перехо́дити, перейти (да́лі) до порядку де́нного; по делам – у спра́вах; по личному делу – в особистій спра́ві; по настоящему делу – у цій спра́ві; понимающий дело – тяму́щий у спра́ві; прекращать дело – закрива́ти, закрити спра́ву, прикі́нчувати, прикі́нчити спра́ву; при делах оставить – залишити в спра́вах; приобщение к делу – долу́чення, приєдна́ння до спра́ви; приходить по делу – прихо́дити, прийти в спра́ві; проиграть дело – програ́ти спра́ву; расклеилось дело – спра́ва не вдала́ся; слушание дела – ро́згляд спра́ви; это дело особое – а) (иное) – це що і́нше, це і́нша спра́ва; б) (исключительное, особенное) – це особлива спра́ва; это дело исключительной важности – це на́дто важлива спра́ва; это дело решенное – це вже рі́шено (вирішено); 2) (труд, занятие, ремесло) – робо́та, пра́ця, спра́ва; д. банковое – банкі́вство (Н); д. газетное – газетярство; д. канцелярское – канцелярська спра́ва; д. комиссионерское – комісіоне́рство, комісіоне́рська справа; д. маклерское – ма́клерство; д. основное – головна́ (основна́) пра́ця; д. переплетное – паліту́рництво; д. печатное, типографское – друка́рська спра́ва, друка́рство; д. писарское – писа́рство; д. счетоводное – рахівництво; д. табачное – тютюнництво; д. торговое – торгове́льна спра́ва, торгі́вля; браться за дело – бра́тися до пра́ці, захо́джуватися ко́ло робо́ти; знать свое дело – зна́тися на свойо́му ді́лі, умі́ти свого́ ді́ла; не у дел остаться – без пра́ці лишитися; у дела – на (ко́ло) пра́ці; 3) (предприятие) – ді́ло, підприє́мство; дело книжное – книга́рня; д. мануфактурное – мануфакту́рна крамниця; д. основное – головне́ (основне́) підприє́мство; вложить деньги в дело – вкла́сти гро́ші в підприє́мство; вступать в дело компаньоном – (при)става́ти, (при)ста́ти компаньйо́ном у підприє́мстві; входить в дело – пристава́ти, приста́ти до підприє́мства; выйти из дела – відійти від спра́ви, вийти з підприє́мства; делать большие дела – великі спра́ви прова́дити, до́брі зиски ма́ти; отрывать от дела (кого) – відрива́ти, відірва́ти від ді́ла; расширить дело – збі́льшити підприє́мство; 4) (обстоятельство) – річ, (ре́чі), спра́ва; дело случайное – річ випадко́ва; случилось такое дело – тра́пилося так, ста́лася така́ річ. |
Круг – круг (-гу); (окружность круга) – ко́ло; (в см. объем) – о́бсяг (-гу); к. деятельности – о́бсяг діяльности; к. знаний – о́бсяг знання; к. общества – товариство; -ги партийные – парті́йні ко́ла; -ги руководящие – мірода́йні ко́ла; в круг обязанностей входит – до обов’язків нале́жить; в своем кругу – по́між своїх, у свойо́му гу́рті. |
Область –
1) край, країна; 2) (переносно) – по́ле, царина́, о́бсяг (-гу), га́лузь (-зі); о. влияния – о́бсяг (по́ле) впливу; о. действия – по́ле ді́яння (чину); (о законе, правилах) – сфе́ра (о́бсяг) чинности; о. применения – царина́ вжитку (застосува́ння); о. распространения – те́рен поширення; в данной -сти – в цій га́лузі; в научной -сти – в ца́рині науко́вій; вне -сти – поза о́бсягом, поза сфе́рою. |
Объем – о́бсяг (-гу), о́бшир (-ру); (мат.) – о́б’єм; в полном объеме – ці́лим о́бсягом, в ці́ло́му о́бсягу (-зі), на по́вний о́бсяг; увеличиваться в объеме – бі́льшати о́бсягом. |
Обязанность – обов’язок (-зку), повинність (-ности); о. общественная – грома́дська (громадянська) повинність; -сти по службе – урядо́ві обо́в’язки; в круг -стей входит – до обо́в’язків нале́жить; вменять в -ность – зобов’язувати кого́, ста́вити за обо́в’язок, за повинність кому́; возлагать -ность – наклада́ти обо́в’язок; исполнять свои -сти – вико́нувати свої́ обо́в’язки, пильнува́ти своїх обо́в’язків; круг -стей – о́бсяг обо́в’язків, обо́в’язки; нести (служебные) -сти – відбува́ти, вико́нувати (службо́ві) обо́в’язки; освобождать от -стей – звільняти, звільнити від обо́в’язків; по -сти – з повинности, з обо́в’язку; слагать -сти – скида́ти обо́в’язки; считать своею -стью – ма́ти за свій обо́в’язок, ма́ти собі́ за обо́в’язок, вважа́ти за повинність. |
Размер – ро́змір (-ру), мі́ра; (объем) – о́б’єм (-му), о́бсяг (-гу); (размеривание) – вимір (-ру), виміряння, розмі́рювання, розміряння; р. налогов – ро́змір пода́тків; р. половинный – половина; р. полуторный – у півтора́ ра́зи бі́льший ро́змір; р. предельный – кра́йній ро́змір; р. приблизительный – примі́рний ро́змір; в больших -рах – на велику мі́ру, великою мі́рою, у великій мі́рі; в двойном, тройном -ре – подві́йно, потрі́йно, вдво́є, втро́є бі́льше; в ограниченном -ре – в обме́женому ро́змірі, обме́женою мі́рою, малим ро́зміром; в скромном -ре – невеликого ро́зміру; в увеличенном -ре (взнос) – збі́льшений, побі́льшений; в уменьшенном -ре – зме́ншений; вознаграждение в -ре… – винагоро́да (пла́та) ро́зміром…; выдать в половинном -ре – видати половину; разного -ра – рі́зної мі́ри. |
Сфера (компетенции) –
1) – сфе́ра, о́бсяг (-гу); с. деятельности – о́бсяг (сфе́ра) діяльности; это не моя сфера – це не моя сфе́ра, це не моя компете́нція; 2) (обстановка) – ото́чення. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
о́бсяг, -гу, в о́бсягу і в о́бсязі; -сяги, -гів |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
О́бсяг, -гу, м. Объемъ. Желех. |
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) 
*Об’ем — о́бсяг, -гу. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Объёмъ = обі́йма, обі́ймище (С. З.), обі́ймиця (С. Жел.), о́бсяг (С. Жел. Пар.), величі́нь, про́сторонь. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)