Знайдено 148 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Буг (река) – Біг (р. Бо́га). • Расположенный по р. Бу́гу – побо́зький. [Побо́зька Украї́на]. |
Весь, вся, всё – уве́сь (весь, усе́й), уся́, усе́, усе́нький, -ка, -ке, ці́лий, -ла, -ле. [Уве́сь день. Усю́ (ці́лу) ніч. Усе́ньку во́ду попили́. Уве́сь світ. Ці́лий все́світ. Застогна́ла, зарида́ла ці́ла Украї́на (Рудан.)]. В некоторых случаях русское весь охотнее передаётся как раз через – ці́лий. [Крича́в на ці́лу ха́ту. По ці́лій землі́ ру́ській. Ля́мпи залива́ли ці́лу руї́ну сві́тлом (Л. Укр.). Перед ці́лим лю́дом. Ці́ла лю́дськість. Огляді́в мене́ ці́лого = с головы до ног. Ці́ле його́ безтала́ння стає́ йому́ перед о́чі (Коцюб.). На ці́лий зріст – во весь рост]. • Весь как есть, совершенно весь, весь без исключения – геть уве́сь, чи́сто ввесь, уве́сь до́чиста, уве́сь одни́м лице́м, (только с мн. ч. и с сущ. собир.) уве́сь наголо́. [Жінки́ наголо́ всі цокоту́хи]. • Все до одного, до последнего – всі до жо́дного. [Ми до жо́дного повста́ли на во́рога]. • Все вместе (без разбору) – усі́ поспо́лу. • При всех – привселю́дно. • Со всего́ плеча – чим дуж, що си́ли. • Изо всех сил, во всю мочь – з усіє́ї снаги́ (си́ли), що си́ли, скі́льки си́ла (-ли) змага́є (-а́ють), змага́ла (-ли). • Со всех ног – про́жо́гом, що ду́ху. • Во всю прыть, во весь дух – що ду́ху, чим ду́ж. • Во всю, во всю Ивановскую – на всі за́ставки́, що си́ли, що ду́ху (є). • Всё, всего́ ср. – усе́, усьо́го. [Круго́м як в у́сі, все мовчи́ть (Шевчен.). Усе́ гара́зд, усе́ до́бре]. • При всём том – по-при все те, проте́. • Всё равно – все одно́, одна́ково (см. Безразли́чно). • Всё на́ всё – усе́ чи́сто, усе́ до́чиста, геть усе́. • Всего́ на́ всё – усього́-но, гурт на гурт усього́ (усі́х). • Всё, нар. – 1) (всегда, беспрестанно) – усе́, одно́. [Усе́ я, да я, а чому́-ж не ви? Ле́дві додо́му верну́всь та одно́ сто́гне (Грінч.)]. • Всё более и более – все геть та й геть. [Козаки́ все геть та й геть, убива́лися у військо́ве ді́ло (Куліш)]; 2) (до сих пор) до́сі; 3) всё, всё же, всё таки – проте́. |
Возраста́ть, -расти́, взраста́ть, взрасти́ –
1) (прибавляться в рост, в вышину, в об’ёме) зроста́ти, зрости́, уроста́ти, урости́, вироста́ти, ви́рости, бі́льшати, побі́льшати; 2) (вообще увеличиваться, прибывать) збі́льшуватися, збі́льшитися [По́пит на чи́сту на́фту збі́льшувався раз-у-раз (Франко). Збі́льшується науко́ве письме́нство (Єфр.)], (числом в числе) прибільша́тися, прибі́льшуватися, прибі́льшитися [За цьо́го ти́жня у нас мерці́в прибі́льшилось (Звиног.)], мно́житися, намно́житися. • -та́ть, -расти́ силами – рости́ на си́лах, зроста́ти (зрости́) на си́лах. [Украї́на зроста́ла на свідо́мих си́лах (Єфр.)], (непрерывно) прихо́дити (прийти́) із си́ли в си́лу. [Його́ вели́кий приро́дній дар поети́чний прихо́див од ро́ку в рік із си́ли в си́лу (Куліш)]; (о боли, муках) гі́ршати [Му́ка то гі́ршала, то затиха́ла]. |
Госуда́рство – держа́ва (ум. держа́вка), (реже) держа́вство, па́нство. [Незале́жна держа́ва-респу́бліка, яко́ю була́ Украї́на за Хмельни́цького (Єфр.) На́ша радя́нська пролета́рська держа́ва]. • Управление -ом – державува́ння. |
Еди́ный – єди́ний, оди́н ті́льки. [Єди́на, неподі́льна Украї́на]. • По еди́ной – по о́дній, по ча́рці. • Во еди́но – до-ку́пи. • Слиться во еди́но – зли́тися до-ку́пи. • Наедине́ – на самоті́, самото́ю; (с другим) сам-на-са́м, в дві па́ри оче́й. |
Заселя́ться, засели́ться – залю́днюватися и залюдня́тися, залюдни́тися, залюдні́ти, заселя́тися, засели́тися, обселя́тися, обсели́тися, оса́джуватися, осади́тися, заме́шкуватися, заме́шкатися, бу́ти залю́дненим, засе́леним и т. д. [Сим ро́бом пусти́ні почали́ залюдня́тись і залюдня́ються й до́сі (Куліш). Залюдні́ла Украї́на (Куліш). Степ обсели́вся]. |
Изоби́ловать чем – рясні́ти чим, бу́ти бага́тим на що, ма́ти вдо́звіль, здо́біль чого́; см. Избы́точествовать. [Туре́цькі ри́нки рясні́ють на́шим лю́дом украї́нським (Куліш). Ді́я одбува́ється мля́во й рясні́є випадко́вими приго́дами (Єфр.). Украї́на бага́та на хліб]. • Этот лес -лует дичью – цей ліс бага́тий на дичину́, в цьо́му лі́сі дичини́ гу́сто. • Изоби́лующий чем, в знач. прил. – рясни́й чим, бага́тий на що, доста́тній на що. |
Ка́мень –
1) ка́мінь (р. ка́меню и -меня), ум. каміне́ць (-нця́), камі́нчик (-ка), ув. каменю́ка (м. р.), камени́ще (м. р.). [Сиди́ть сестра́ на ка́мені, ру́ченьки лама́є (Рудан.). Бода́й пани́ при доро́зі камі́нчики би́ли (Пісня)]. • Ка́мень и Ка́мни (соб.) – камі́ння (-ння), ув. каміню́ччя, каміня́ччя (-ччя). [У́хо ле́две зачува́є пле́скіт хви́лі об камі́ння (Ворон.). Вгорі́ теж каміню́ччя стирча́ло і обдира́ло спи́ну (Загірня)]. • Адский, прижигательный -мень – ля́піс (-су), пеке́льний ка́мінь. • Аспидный -мень – писа́рський лупа́к. • Бутовый -мень – груз (-зу), бу́тор (-ру), бутори́ння (-ння). • Винный -мень – ви́нник (-ка). • Воздушный -мень – аеролі́т, метеоролі́т (-ту). • Гороховый -мень – горохови́к. • Горшечный -мень – горшківе́ць (-вця́). • Гремучий, орлиный -мень, мин., см. Орле́ц 1 и 2. • Дикий -мень – дика́р (-ря́), ка́мінь-дика́р. [Як заклада́ють стіжка́ пе́рший раз, то на са́мий спід кладу́ть ка́меня-дикаря́ (Звиног.)]. • Драгоценный, самоцветный -мень – самоцві́т (-ту); соб. самоцві́тне камі́ння. [Срі́бло, зло́то, самоцві́ти (Крим.). На до́вгих листо́чках гра́є і ся́є, мов самоцві́тне камі́ння, чи́ста роса́ (Мирн.)]. • Едкий -мень – їдке́ ка́лі, їдки́й пота́с. • Жерновой, мельничный -мень – жорнови́й (млино́ви́й) ка́мінь; ка́мінь, жо́рно; срвн. Жё́рнов. [Млин на два ка́мені (Желех.)]. • Замочный -мень, архит. – замко́ви́й ка́мінь. • Краеугольный -мень – нарі́жний ка́мінь. • Мелкий -мень, соб. – дрібне́ камі́ння, (речной) рінь (-ни), рі́ння, (песчаный) жорства́, (щебень) груз (-зу); см. Ка́мешек и Ще́бень. • Надгробный -мень – надгро́бок (-бка), надгро́бний ка́мінь. [Га́рний надгро́бок, з золоти́м хресто́м (Звиног.)]. • Оловянный -мень – циня́к, цино́вий ка́мінь. • Плитный -мень – плитняко́вий ка́мінь, плитня́к. • Подводный -мень – підво́дний ка́мінь, риф (-фу), кли́пень (-пня), соб. підво́дне камі́ння, (гряда подводных камней) ла́ва, ла́виця; срвн. Риф и Поро́г 2. • -мень преткновения – ка́мінь спотика́ння, прити́ка, прити́чина, перешко́да; см. Преткнове́ние. • Пробирный, пробный -мень – спро́бний ка́мінь. • Пробный -мень, перен. – спро́бний ка́мінь, (с)про́бний брусо́к (-ска́) до чо́го (Куліш). • Растирочный -мень – розтира́льний ка́мінь, ка́мінь для розтира́ння (розтира́ти). • Самоцветный -мень – самоцві́т (-ту). • Сводный -мень, архит. – дужни́й (склепі́нний, переми́чний) ка́мінь. • Синий -мень – а) (берлинская лазурь) берлі́нська блаки́ть (-ти); б) (медный купорос) си́ній ка́мінь, синя́к, мідяни́й вітріо́ль (-лю). • Смоляной -мень – смоляни́й ка́мінь, смо́лич, обсидія́н. • Сточный -мень – камі́нний ришта́к. • Строительный -мень – будіве́льний ка́мінь. • Точильный -мень – брус (-са), брусо́к (-ска́). • Угловой -мень – нарі́жний ка́мінь (-меня). • Философский -мень – філосо́фський ка́мінь. • Цедильный -мень – ціди́льний (фільтрува́льний) ка́мінь. • Вымостить улицу -мнем – ви́брукувати (вульг. ви́буркувати) ву́лицю. • Побивать -мнями – побива́ти (сов. поби́ти) камі́нням, каменува́ти (сов. скаменува́ти, покаменува́ти) кого́. [Наро́д покамену́є нас (Св. П.)]. • Превращать превратить в -мень – оберта́ти, оберну́ти в ка́мінь, кам’яни́ти, скам’яни́ти, камени́ти, скамени́ти кого́, що. [Моро́з ті́ло камени́ть (Рудан.). І очи́ма-гадю́ками до́ню скамени́ла (Куліш)]. • Превращаться, превратиться в -мень – оберта́тися, оберну́тися в ка́мінь, кам’я[ме]ні́ти, скам’я[ме]ні́ти, закам’я[ме]ні́ти, (о многих) покам’я[ме]ні́ти, ка́менем ста́ти (сі́сти), (худож.) камі́нням скамені́ти. [І камі́нням скамені́ла ці́ла Украї́на (Рудан.)]. • Строить, построить из -мня что – мурува́ти, ви́мурувати и змурува́ти, (о многом) пови[поз]муро́вувати що. • -мни возопиют – камі́ння заголо́сить. • Держать -мень за пазухой – хова́ти (держа́ти) ка́мінь у па́зусі (за па́зухою). [З москале́м зна́йся, а каменю́ку за па́зухою держи́ (Приказка)]. • Как -мень в воду, пропал, как -мень на дно упал – як ка́мінь у во́ду, як водо́ю вми́ло, як вода́ вми́ла кого́, що; як у во́ду впав; пропа́в, як з мо́сту упа́в. • Как -мень ко дну – як ка́мінь на дно (на спід). • Капля по капле и -мень долбит – кра́пля по кра́плі і ка́мінь (ске́лю) продо́вбує, вода́ і ка́мінь довбе́ (до́вба). • Деньга и -мень долбит – гро́ші і ка́мінь кую́ть. • Нашла коса на -мень – тра́пила (наско́чила) коса́ на ка́мінь. • -мня на -мне не оставить – ка́меня на ка́мені не поки́нути, зни́щити до-ще́нту (до дна) що. • Падать -мнем – опу́кою (гру́дкою) па́дати. • Под сим -мнем лежит тело такого-то – тут похо́ваний таки́й-то, тут похо́вано тако́го-то. • Сердце не -мень – се́рце не ка́мінь. • Словно -мень на сердце налёг – на́че ка́мінь на се́рце впав. • Словно -мень спал с сердца – на́че ка́мінь від се́рця відпа́в. • Это мне как -мень на шее – це мені́ як ка́мінь на ши́ю; 2) мед. – ка́мінь, ум. каміне́ць (-нця́). • Мочевой -мень – се́чний (сечови́й, мочови́й) ка́мінь. |
Кня́жество –
1) (область, управл. князем) князі́вство, (стар.) кня́зтво. [Украї́на була́ спі́лкою ві́льних князі́вств (Єфр.). Була́ тоді́ Воло́щина ще во́льним кня́зтвом (Куліш)]. • Великое -ство – вели́ке князі́вство (кня́зтво). [Стату́т вели́кого кня́зтва Лито́вського (Ст. Лит.)]; 2) (княжеское достоинство) князі́вство, (редко) княжене́цтво (Куліш); 3) (княжение) князюва́ння. |
Колеба́ться, коле́бливаться, колебну́ться – колива́тися, хита́тися, хитну́тися, похитну́тися, схитну́тися, колиха́тися, колихну́тися, зрухну́тися, хилита́тися, хилитну́тися, хиля́тися, хильну́тися, хиба́тися и хиба́ти, хибну́тися, схибну́тися, (качаться) гойда́тися, гойдну́тися. [Си́нє мо́ре хита́ється (Сл. Гр.). Поспі́льство на́ше бу́де ще хита́тись (Куліш). Хилита́ються ті́ні (Коцюб.). Буді́вля світова́ стра́шно хилита́лась (Рудан.). Чо́вен хиба́ється (Звин.). Поли́ця хиба́є – вже не стої́ть (Сл. Гр.)]. • -ба́ться от ветра – колива́тися, колиха́тися, хилита́тися, хиля́тися, движі́ти (-жу́, -жи́ш), ма́яти и (редко) ма́ятися, (качаться) гойда́тися від ві́тру. [Ой, у по́лі били́нонька колиха́ється (Хведор.). На ві́кнах хилита́лись од ві́тру бі́лі заві́си (Коцюб.). Ле́две що ма́яла ша́та прозо́ра (Л. Укр.). Ли́стя на оси́ці движи́ть та й движи́ть (Звин.)]; 2) -ба́ться (перен.: быть в нерешительности) – вага́тися (гал. вагува́тися), хита́тися, хиля́тися. [Горді́й тро́хи посто́яв, поду́мав, він вага́вся (Грінч.). Ми хита́лися, ми вага́лися і поверну́лися в цей бік (Грінч.). Стари́й зра́зу вагува́вся, чи прино́сити ці́лу ква́рту (горі́лки) (Франко)]. • -ться в своём решении, в своих намерениях – вага́тися (хита́тися) в свої́й постано́ві, в свої́х на́мірах. • -ться между кем, чем – хита́тися (вага́тися, хиля́тися) (по)між ким, чим. [Пое́т хита́ється між наді́єю та зневі́р’ям (Єфр.). Украї́на поміж Татарво́ю й Литво́ю хиля́лася (Куліш). Він не хиля́вся між наві́янням тради́ції, своє́ю пога́ною вда́чею та випадко́вими причі́пками (Ніков.)]. • -блясь – вага́ючись; хильце́м. [Сі́рі лю́ди, що йдуть хильце́м то за одни́м, то за дру́гим дури́світом (Єфр.)]. • Не -блясь – не вага́ючись; без на́мислу. [Без на́мислу на чі́льнім мі́сці сів (Л. Укр.)]. |
Конфессиона́льный – конфесі́йний. [Конфесі́йно-правосла́вний тон тво́ру («Україна», 1914)]. |
Корми́ть, ка́рмливать – годува́ти, (редко) корми́ти (-млю́, -миш), (продовольствовать, содержать) харчува́ти, контентува́ти, (питать) живи́ти (-влю́, -виш) кого́. [Краде́ш? Году́єш борще́м з черво́ю? (Коцюб.). Хлі́бом ко́рмлять, а стебло́м о́чі ко́лють (Номис). Украї́на їх харчува́ла (Куліш). Жінки́ обі́цянку дали́ люде́й контентува́ти (Г. Барв.)]. • -ми́ть ребёнка грудью – годува́ти дити́ну гру́ддю, дава́ти дити́ні грудь. • В этом ресторане хорошо -мят – у цьо́му рестора́ні до́бре году́ють. • -мить из рук – годува́ти з рук кого́. • -мить лошадей (в дороге) – попаса́ти, попа́сувати ко́ні. • Проехать сорок вёрст не -мя́ – прої́хати со́рок версто́в без по́пасу (не попаса́ючи ко́ні). • -ми́ть вволю кого – годува́ти досхочу́ кого́, (домашн. животных) годува́ти упри́пуст (невпо́їд) (худо́бу). • -ми́ть кого завтраками – (по)жда́никами годува́ти кого́. • Соловья баснями не -мят – солове́й пісня́ми не си́тий. • -щие грудью женщины – жінки́-годівни́ці. • Ко́рмленный и Кормлё́нный – годо́ваний. |
Ко́сность –
1) (инертность) нерухо́мість, мля́вість (-ости). [Так Украї́на і во́лею, і нево́лею з нерухо́мости ви́йшла, на всі сто́рони сві́жими си́лами ки́нулась (Куліш)]; 2) (медлительность) забарли́вість, заба́рність, барі́ння, га́яння; срвн. Косне́ние 2. |
Край –
1) (конец, предел, рубежная полоса) край (-а́ю), кіне́ць (-нця́), о́край (-аю), окра́йок (-а́йка), закра́йок (-йка), бе́рег (-рега), ум. крає́чок (-є́чка и -є́чку), кра́йчик (-ка), кі́нчик, окра́єчок (-чка); срвн. Коне́ц 1. [Нема́ кра́ю ти́хому Дуна́ю (Пісня). Світа́є, край не́ба пала́є (Шевч.). Карпо́ одсу́нувся на са́мий край при́зьби (Н.-Лев.). По́руч ме́не на крає́чку всадови́вся яки́йсь п’я́ний чолов’я́га (Крим.). На кра́йчику лі́жка обня́вшися засну́ли дві молоді́ голови́ (Франко). Я не силку́юся збагну́ти сю річ до кра́ю (Самійл.). Замча́ли мене́ куди́сь на кіне́ць села́ (М. Вовч.). Я льо́том долеті́в до гайово́го о́краю, – нема́! (М. Вовч.). В кіне́ць га́ю, на окра́йку стоя́в дуб-довгові́к (М. Вовч.). Поста́вив пля́шку на са́мому бе́резі сто́лу (Сл. Ум.). Надяга́є черке́ску, обши́ту по берега́х срі́бним галуно́м (Мова)]. • Край одежды – край, оме́т (-та). [На гапто́вані оме́ти ри́зи дорого́ї! (Шевч.)]. • Край соломенной крыши – стрі́ха, острі́ха, острі́шок (-шка), (судна) обла́вок (-вка). • Края́ сосуда, кратера и т. п. – ві́нця (р. ві́нець), береги́, кри́си (-сів), посу́дини, кра́тера. [Розби́й яйце́ об ві́нця шкля́нки (Звин.). Кра́терові ві́нця (береги́). Глибо́ка ми́ска з крути́ми берега́ми (Конотіпщ.). Здава́лися йому́ кри́сами коло горшка́ або коло ми́ски (Н.-Лев.)]. • До -ё́в, до самых -ё́в – по ві́нця, по са́мі ві́нця. • В уровень с -я́ми – уще́рть, укра́й. [Не налива́й го́рщика вщерть (Звин.). Її́ се́рце налило́ся ща́стям уще́рть (Н.-Лев.). Зло́том наси́плю я чо́вен укра́й (Грінч.)]. • Насыпанный в уровень с -я́ми – щертови́й. [Бу́де щертови́х мі́рок де́в’ять, а верхови́х ві́сім (Сл. Гр.)]. • Осторожно, это стакан с острыми -я́ми! – обере́жно, в ціє́ї шкля́нки го́стрі ві́нця. • Переливать через край – ли́ти через ві́нця. • Течь, литься через край, -ая́ – ли́тися через ві́нця. [По́внії ча́рки всім налива́йте, щоб через ві́нця лило́ся (Пісня)]. • Имеющий широкие края́ – криса́тий; срвн. Широкопо́лый. • Лист с вырезными, зубчатыми -я́ми – листо́к із вирізни́ми, зубча́стими берега́ми (края́ми). • Край болота – при́болоток (-тка). • Тут тебе и край! – тут тобі́ й край! тут тобі́ й гак! тут тобі́ й амі́нь! • Сшитый край ткани, см. Рубе́ц. • Шов через край – запоши́вка. • Шить через край – запошива́ти. • Рана с рваными -я́ми – ра́на з рва́ними края́ми. • Язва с расползшимися -я́ми – ви́разка з розлі́злими края́ми. • Конца -а́ю нет – нема́ кінця́-кра́ю, без кінця́ й кра́ю. • Стол по -я́м с резьбою – стіл із рі́зьбленими закра́йками. • С которого -а́ю начинать пирог – з котро́го кінця́ почина́ти пирога́? • На реке лёд по -я́м – на рі́чці кри́га край берегі́в. • Уже пришёл край моему терпению, а где край бедам! – уже́ мені́ терпе́ць урва́вся, а ли́хові кінця́ нема́є! • Он хватил, хлебнул через край – він перебра́в мі́ру, він хильну́в через мі́ру. • На краю́ света – на краю́ сві́та, край сві́та. • На краю́ пропасти – край безо́дні. • На краю́ гроба – одно́ю ного́ю в труні́. • Он был на краю́ гибели – він ма́ло не заги́нув. • Я проехал Украину из кра́я в край – я переї́хав Украї́ною з кінця́ в кіне́ць, я прої́хав Украї́ну від кра́ю до кра́ю. • На край – (на) край. [Скажи́-ж мені́: де мій ми́лий. Край сві́та поли́ну (Шевч.)]. • Вдоль кра́я – по́над, по́над край, вкрай чо́го. [По́над шля́хом щири́цею ховрашки́ гуля́ють (Шевч.). Ї́хала па́ні вкрай горо́да (Номис)]. • На краю́, с -а́ю, нрч. – край, покра́й, накра́й, наузкра́й чого, кіне́ць чого. [Наси́пали край доро́ги дві могили́ в жи́ті (Шевч.). По́тім на світа́нні, як біля́ві хма́ри ста́нуть по́край не́ба, мов ясні́ ота́ри… (Л. Укр.). Жила́ вдова́ накра́й села́ (Пісня). Наузкра́й ни́ви кури́вся димо́к (Сл. Грінч.)]; 2) (ребро, грань) руб (-ба), пруг (-га), рубі́ж (-бежа́), ребро́, край. [Уда́рив ру́бом ліні́йки (Сл. Ум.). Вда́рився об две́рі, об са́мий руб (Сл. Ум.). Об піл, об рубі́ж голо́вкою вда́рилося (Пирятинщ.)]. • Край скошенный – скісни́й руб (край). • Край острый (орудия, инструмента) – гострі́й (-рія́), ум. гостріє́ць (-рійця́); (тупой) хребе́т (-бта́), рубі́ж (-бежа́). [Ле́две маха́ла соки́рою, б’ючи́ вже обу́хом, а не гостріє́м (Грінч.). Хребе́т пи́лки. Рубі́ж ножа́]. • Край поперечный – торе́ць (-рця́). [Торці́ кле́пок звича́йно скі́сно обрі́зують (Бондарн. виробн.)]. • Край кристалла – криста́ловий руб. • Гора с зубчатым верхним -а́ем – гора́ з зубча́стим хребто́м. • Гора с зубчатыми боковыми -я́ми – гора́ з зубча́стими ре́брами; 3) (страна, область) краї́на, край, украї́на, сторона́, земля́, ласк. краї́нка, краї́нонька, краї́ночка, сторо́нонька, сторо́ночка, (территория) тере́н (-ре́ну). [Десь, коли́сь, в які́йсь краї́ні прожива́в пое́т неща́сний (Л. Укр.). Ой, пошлю́ я зозу́леньку в чужу́ю краї́ноньку (Пісня). У яко́му кра́ї мене́ захова́ють? (Шевч.). Прибу́дь, прибу́дь, мій миле́нький, з украї́н дале́ких (Пісня). На тій просла́вній Украї́ні, на тій весе́лій стороні́ (Шевч.). Поли́ну я в чужу́ стороно́ньку шука́ть талано́ньку (Пісня). На чужі́й сторо́нці найду́ кра́щу або зги́ну, як той лист на со́нці (Шевч.). Встає́ шляхе́цькая земля́ (Шевч.)]. • Какими судьбами вы в наших -я́х? – яки́м вас ві́тром занесло́ до нас? • Тёплые края́ – те́плі краї́, (мифол.) ви́рій, и́рій (-ію и -ія). [Зажури́лася перепі́лочка: бі́дна моя́ голі́вочка, що я ра́но із ви́рію прилеті́ла (Пісня)]. • Родной край – рі́дний край, ба́тьківщина; срвн. Ро́дина. [Тре́ба рятува́ти рі́дний край (Сторож.)], Далёкий край, дальние края́ – дале́кі краї́, дале́ка сторона́, дале́кий край, (метаф.) не близьки́й світ. [Одна́, як та пта́шка в дале́кім краю́ (Шевч.)]. • Чужие края́ – чужи́на, (ласк. чужи́нонька), чужа́ сторона́, чужа́ краї́на, чужи́й край. [Тя́жко-ва́жко умира́ти у чужо́му кра́ю (Шевч.). Свій край, як рай, чужа́ чужи́на, як домови́на (Приказка). Виряджа́ла ма́ти до́ньку в чужу́ стороно́ньку (Пісня)]. • По чужим -я́м – по чужи́х края́х, по світа́х. [Не забува́в він і того́, що по світа́х ро́биться, по і́нших сто́ронах (Єфр.)]. • Познакомиться с чужими -я́ми – чужи́х краї́в поба́чити, сві́та поба́чити. [Побува́є наш у солда́тах, сві́та поба́чить, порозумні́шає (Крим.)]. • Путешествовать по чужим -я́м – мандрува́ти (подорожува́ти) по чужи́х сто́рона́х (края́х). • Заморский край – замо́рський край, замо́рська сторона́, замо́р’я (-р’я). • Работы у нас непочатый край – у нас пра́ці си́ла-силе́нна; 4) (часть говяжей туши) край. [Товсти́й край. Тонки́й край]. |
Любозна́тельный – знаттєлюби́вий, (пытливый) допи́тливий, дові́дливий; охо́чий (сильнее жаді́бни́й) до нау́ки, до знання́ (до знаття́); срв. Пытли́вый. [Ті́льки ніч приму́сила допи́тливого хло́пця заспоко́їтись (Черкас.). Літопи́сець Самі́йло Вели́чко був ду́же дові́дливий (Україна, 1914 р.)]. • -ный ум – знаттєлюби́вий, допи́тливий ро́зум. • Наука -на, а невежество любопытно – нау́ка допи́тлива, а не́уцтво ма́є лиш ціка́вість; нау́ка шука́є знання́, не́уцтво – ціка́вости. |
Малоро́ссия – Украї́на, (арх.) Ру́сь, Ру́сь-Украї́на, Малору́сь (-си), (иронич. или пренебр.) Малоро́сія. |
I. Ми́рный –
1) (спокойный, миролюбивый) ми́рний, суми́рний, тихоми́рний, спокі́йний, супокі́йний, упокі́йний, ла́гі́дний, ти́хий. [Да́й-же, бо́же, щоб ва́ша спі́лка була́ ми́рна і жила́ в ладу́ та в ми́рі (Н.-Лев.). Поча́ток ново́го, суми́рного розмежува́ння наро́дів (Н. Рада). Брати́! Чи всіх ми способі́в вже бра́лись тихоми́рних? (Грінч.). Іди́лія – це карти́нка з тихоми́рного, бли́зького до приро́ди життя́ (Єфр.). Упокі́йний (прошедший без войны) рік (Куліш). Не Литва́ та Украї́на ви́нні, що їх га́рну ла́гідну спі́лку розби́то (Грінч.)]. • В -ное время – за ми́рних часі́в, за ми́рного ча́су, ми́рними часа́ми, під ми́рний час. • -ные жители – ми́рна лю́дність (-ности). • -ный народ – ми́рний наро́д (-ду). • -ный нрав – ла́гідна (суми́рна) вда́ча. • -ные отношения – ми́рні стосу́нки (-ків), суми́р (-ру), зго́да, зла́года. • -ное положение – ми́рне стано́вище, -ний стан (-ну). • На -ном положении – на ми́рному стано́вищі, (зап.) на ста́ні супоко́ю. • -ный сон – ти́хий (ла́гідний) сон (р. сну). [Все ла́гідним сном спочива́ло (Вороний)]. • -ное царствование – ми́рне царюва́ння; 2) (мировой) мирови́й. • -ный договор – мирова́ уго́да (умо́ва). • -ная конференция – мирова́ конфере́нція. • -ные переговоры – мирові́ переспра́ви (-пра́в), перемо́ви (-мов), перегово́ри (-рів). • Вести -ные переговоры – прова́дити мирові́ переспра́ви (перемо́ви про мир), трактува́ти, пактува́ти, перегово́рювати про мир з ким. • -ные условия – мирові́ умо́ви. [Парла́мент ухвали́в мирові́ умо́ви (Н. Рада)]. |
Наводне́ние –
1) (действие) на[за]во́днювання, зато́плювання, залива́ння, оконч. на[за]во́днення, зато́плення, залиття́ (-ття́) водо́ю. • Искусственное -ние пустыни – шту́чне на[за]во́днювання (на[за]во́днення) пусте́лі; 2) (половодье) по́відь (-води), по́вінь (-вени), водопі́лля (-лля), (ливень, потоп) зали́ва; срв. Водопо́лье, Па́водок, Полово́дье. [Тоді́ повстає́ вели́ка по́відь і ріка́ виступа́є з берегі́в (Л. Укр.). По́вінь, що наплива́є з усі́х бо́ків (Франко). Украї́на зроби́лась об’є́ктом ціло́ї зали́ви урядо́вих за́ходів (Рада)]. |
I. Находи́ть, наха́живать, найти́, действ. з. –
1) знахо́дити (в песнях и знаходжа́ти) знайти́, нахо́дити (в песнях и находжа́ти), найти́, (о мног.) познахо́дити, понахо́дити кого́, що, (редко) повизнахо́дити що; специальнее: (отыскивать) нашу́кувати, нашука́ти, відшу́кувати, відшука́ти, вшука́ти що; (приискивать) винахо́дити, ви́найти що; (натыкаться) натрапля́ти, натра́пити кого́, що и на ко́го, на що, надиба́ти и нади́бувати, нади́бати, (диал.) наги́бувати, наги́бати що. [Там вто́млені знахо́дять опочи́вок (Куліш). Умі́ла ти ма́тір поки́нути, умі́й-же й знайти́ її́! (Квітка). Хоч ти зна́йдеш з ру́сою косо́ю, та не зна́йдеш з тако́ю красо́ю (Метл.). Блука́в, доро́ги не знайшо́в (М. Вовч.). Я знайшо́в буди́нок, де він живе́ (Коцюб.). Якби́ то дали́ся орли́нії кри́ла, за си́нім-би мо́рем мило́го знайшла́ (Шевч.). У Назо́на теж ти про риба́лку спо́гади знайде́ш (М. Рильськ.). Не могла́ найти́ для ме́не сло́ва поті́хи (Франко). Ста́ли ті́ї сини́ до ро́зуму доходжа́ти, ста́ли собі́ молоді́ подру́жжя знаходжа́ти (Метл.). На труп поби́тий… шука́ли, та тре́тього дні находжа́ли (Март.). Однослужи́вців не мо́жна було́ познахо́дити (Крим.). Де що було́ діді́вське, – повизнахо́дила (Г. Барв.). По́тім він нашука́в свій портмоне́т і подиви́вся, що́ в нім є (Крим.). Шука́йте скі́льки хо́чете, не вшука́єте (Звин.). Коли́-б нам слу́шну ви́найти годи́ну, то ми поговори́ли-б про сю спра́ву (Куліш). Не встиг ви́найти собі́ яки́йсь відпові́дний ґеше́фт (Франко). Шука́є живу́щої води́ і не зна́є, де її́ натра́пити (Мирний). Чув яке́сь незадово́лення, мов не натра́пивши на те, що пови́нно бу́ти його́ заня́ттям (Франко). Не міг нади́бать гарні́шого собі́ зя́тя (Федьк.). Чудо́ві були́ пу́щі, – тепе́р таки́х і не нади́баєш (М. Вовч.). Якби́ ти скарб наги́бав, то ходи́в-би ти в сає́тах (тонких сукнах) (Грінч.)]. • -ди́ть, -ти́ вкус, приятность в чём – набира́ти, набра́ти смаку́ до чо́го, розбира́ти, розібра́ти смак у чо́му, знахо́дити, знайти́ приє́мність у чо́му; срв. Вкус 4. [Зача́в набира́ти смаку́ до ліни́вства (Франко). Лю́ди почина́ють розбира́ти смак в и́нших про́мислах (Звин.). Дали́ мені́ щось скуштува́ти; не розібра́в я смаку́ в то́му (Звин.). Я не знахо́джу приє́мности в цього́ ро́ду спо́рті (В. Гжицьк.)]. • -ди́ть, -ти́ по вкусу кого, что – знахо́дити (добира́ти), знайти́ (добра́ти) (собі́) до смаку́ (до вподо́би), уподо́бати кого́, що. • -ди́ть, -ти́ вновь (потерянное) – віднахо́дити, віднайти́, (о мног.) повіднахо́дити (загу́блене). • -ди́ть, -ти́ для себя выражение в чём – знахо́дити, знайти́ собі́ ви́раз у чо́му, вилива́тися, ви́литися в чо́му. [Цей на́стрій найкра́ще ви́лився в організа́ції бра́тства (Рада)]. • -ди́ть, -ти́ выход (исход) в чём – знахо́дити, знайти́ ви́хід (поряту́нок, ра́ду) у чо́му, дава́ти, да́ти собі́ ра́ду (пора́ду) з чим; срв. Исхо́д 2. [Знахо́дить собі́ ра́ду зо́всім реа́льну, життьову́ (О. Пчілка)]. • -ти́ в ком друга – знайти́ в ко́му при́ятеля (дру́га). • -ди́ть, -ти́ себе место – знахо́дити, знайти́ собі́ мі́сце; притика́тися, приткну́тися. [Молода́ не сіда́є за стіл, а де-не́будь приткне́ться (Полтавщ.)]. • Он не -дит себе места – він не знахо́дить собі́ місця; він не зна́є, де приткну́тися (де приткну́ти себе́); він хо́дить, як неприка́яний; він мару́диться, він по́пору не зна́йде. [Ну́дився, мару́дився; чого́сь хоті́лося – і сам не знав чого́ (Свидн.)]. • -ти́ кого своими милостями – вдарува́ти (обдарува́ти) кого́ своє́ю ла́скою. • -ди́ть, -ти́ ощупью – нама́цувати, нама́цати, нала́пувати, нала́пати, (о мног.) понама́цувати, понала́пувати кого́, що. [Нама́цав сві́чку і встроми́в її́ в свічни́к (Велз)]. • -ди́ть, -ти́ приют кому, себе – знахо́дити, знайти́ приту́лок (за́хист, за́хисток) кому́, собі́, притуля́ти, притули́ти кого́, (себе ещё) притуля́тися, притули́тися. [Де сирота́ безрі́дний приту́литься? де за́хисток собі́ зна́йде? (Сл. Гр.)]. • -ди́ть, -ти́ путём расспросов – напи́тувати, напита́ти кого́, що, допи́туватися, допита́тися кого́ и до ко́го, чого́. [Приї́хали ми, напита́ли адвока́та (Франко). Мо́же-б ви – напита́ли мені́ па́ру куре́й? (Кролевеч.). Допита́вся до того́ бага́того купця́ (Грінч. II)]. • -ди́ть, -ти́ в себе силу для чего – знахо́дити, знайти́ в собі́ си́лу на що, здобува́тися, здобу́тися на що. [Не раз ми здобува́лися колоса́льну руї́нницьку ене́ргію (Ніков.)]. • Не -ду́ слов, чтобы выразить своё возмущение – слів не доберу́, щоб ви́словити своє́ обу́рення. • -ди́ть, -ти́ удовольствие (наслаждение) в чём – знахо́дити, знайти́ вті́ху (насоло́ду) в чо́му, коха́тися (милува́тися), закоха́тися (замилува́тися) в чо́му, ті́шитися (втіша́тися), вті́шитися чим и з чо́го. • -шё́л у кого спрашивать! – знайшо́в, у ко́го (кого́) пита́тися! було́ (мав, не мав) у ко́го (кого́) пита́тися! • Вот -шё́л кого! – от знайшо́в кого́! • Не знаешь, где -дё́шь, где потеряешь – не зна́єш, де заро́биш, де проро́биш; хіба́ хто зна́є, де він що зна́йде, де втеря́є. • За чем пойдёшь, то и -дё́шь – чого́ шука́єш, те й напита́єш. • Лучше с умным потерять, чем с дураком (глупым) -ти́, см. Потеря́ть. • Дай бог с умным -ти́ и потерять – дай бо́же з розу́мним загуби́ти, а з дурни́м не найти́; з ду́рнем ні найти́, ні поділи́ти; з ду́рнем зна́йдеш, то й не поді́лишся (Приказки). • По лесу ходит, дров не -дё́т – по лі́сі товче́ться, а до дров не допаде́ться; по го́рло в воді́, а шука́в, де напи́тися; 2) (открывать) знахо́дити, знайти́, відкрива́ти, відкри́ти, відшу́кувати, відшука́ти що, (выявлять) віднахо́дити, віднайти́ що, (обнаруживать, изобретать: о научн. данных, открытиях) винахо́дити, ви́найти що, (преступника, преступное) викрива́ти, ви́крити кого́, що. [Спро́би віднайти́ манівці́, яки́ми відбува́вся перехі́д від багатобо́жжя Вед до пантеї́зму Упаніша́д (М. Калин.). Порі́внюючи о́пис Моско́вського ца́рства з тво́ром Йо́вія, мо́жна ви́найти де́які парале́лі (Україна). Ви́найти таку́ мо́ву, що-б була́ зрозумі́ла ру́ському й украї́нцеві (Ґ. Шкур.)]. • -ди́ть, -ти́ поличное – витру́шувати, ви́трусити, (о мног.) повитру́шувати кра́дене. • -ди́ть, -ти́ способ (средство) – знахо́дити (винахо́дити), знайти́ (ви́найти) спо́сіб, (в просторечии обычно) добира́ти (прибира́ти), добра́ти (прибра́ти) спо́собу (ро́зуму, ума́). [Ви пови́нні добра́ти спо́собу, щоб цього́ не було́ (Грінч.). Тамте́шні мудреці́ не добра́ли спо́собу попереди́ти руї́ну (Кандід). Прибра́ли лю́ди спо́собу літа́ти (Дещо). Отама́н чума́цький собі́ ума́ прибира́є, що йому́ роби́ть (ЗОЮР I)]. • Русские мореплаватели -шли́ несколько неизвестных островов – росі́йські морепла́вці знайшли́ (відкри́ли) кі́лька (де́кілька) невідо́мих острові́в. • Ревизор -шё́л много упущений – ревізо́р знайшо́в (ви́крив) бага́то, недо́глядів (хиб); 3) (определять) визнача́ти и визна́чувати, ви́значити, (вычислять) обчисля́ти, обчи́слити, вирахо́вувати, ви́рахувати що. • По радиусу круга -дят длину його окружности – за ра́діюсом кру́га обчисля́ють довжину́ його́ ко́ла; 4) (заставать) знахо́дити, знайти́, застава́ти, заста́ти, (встречать) зустрів[ч]а́ти, зустрі́ти, стріча́ти, стрі́нути, стріва́ти, стрі́ти кого́, що. [Забрі́в до бра́та, знайшо́в його́ вдо́ма (Звин.). Поверну́вшися з мандрі́вки додо́му, він заста́в усі́х ро́дичів живи́х і здоро́вих (Київ). Заста́в його́ за обі́дом (Сл. Ум.). Заста́в до́ма цілкови́тий бе́злад (Брацл.). Прийшо́в до ньо́го, зустрі́в його́ в садку́ (Київ). Рішу́чости тако́ї не стріча́в ніко́ли у ді́вчини (Франко)]. • -шё́л её в хлопотах – знайшо́в (заста́в) її заклопо́тану (в кло́поті); 5) (видеть, усматривать) ба́чити, вбача́ти, добача́ти, поба́чити в чо́му що. [Не ба́чу в твої́й, си́нку, робо́ті нія́кої ко́ристи (Сл. Ум.). Приро́да була́ вели́чна і благоді́йна, – за́хват пое́та поба́чив у ній непереве́ршене (М. Калин.)]. • Не -хожу́ в этом ничего остроумного – не ба́чу (не вбача́ю, не добача́ю) в цьо́му нічо́го доте́пного; 6) (полагать) уважа́ти (кого́, що за ко́го, за що и (реже) ким, чим), (думать) гада́ти, ду́мати, поду́мати (що), (считать) визнава́ти, ви́знати кого́, що за ко́го, за що, (казаться кому) здава́тися, зда́тися, видава́тися, ви́датися кому́; (называть) назива́ти, назва́ти кого́, що ким, чим; (приходить к заключению) прихо́дити, прийти́ до ви́сновку. [Я вважа́ю, що він ма́є ра́цію (Київ). Я зовсі́м не вважа́ю, що мої́ одмі́тки були́ пога́ні (Крим.). Уважа́ю тебе́ за люди́ну розу́мну (Харківщ.). Він уважа́в мене́ ду́же га́рною (Кандід). Я поду́мав собі́, що вона́ ду́же змарні́ла (Київ). Він не ви́знав мої́х аргуме́нтів за слу́шні (Київ). Ті ши́беники, здає́ться йому́ (-дит он), нена́виділи ввесь світ (Кінець Неволі). Скі́льки він міг змалюва́ти їм не́бо, воно́ видава́лося їм (они -ди́ли его) жахли́вою порожне́чею (Країна Сліпих). Було́ в йо́му де́що таке́, що во́рог назва́в-би ферті́вством (Кінець Неволі). Я перегля́нув його́ статтю́ і прийшо́в до ви́сновку, що друкува́ти її́ не мо́жна (Київ)]. • -ди́ть, -ти́ возможным, нужным – уважа́ти (визнава́ти), ви́знати за можли́ве за потрі́бне. [Не вважа́ла за потрі́бне кри́ти своє́ї вті́хи з того́ від’ї́зду (Л. Укр.). Ви́ща си́ла ви́знала за потрі́бне не лиши́ти йому́ нічо́го (Кінець Неволі)]. • -ди́ть, -ти́ кого невиновным – уважа́ти (визнава́ти), ви́знати кого́ за невинува́того (за без(не)ви́нного). • -ди́ть, -ти́ хорошим, плохим – визнава́ти, ви́знати за га́рне (за до́бре), за пога́не (за ке́пське, за лихе́). Я -хожу́ это странным – мені́ це здає́ться (вида́ється) ди́вним (чудни́м), я вважа́ю це за ди́вну річ. • Находи́мый – що його́ (її́, їх) знахо́дять и т. п.; знахо́джений, нахо́джений. На́йденный – 1) зна́йдений, на́йдений, познахо́джений, понахо́джений; нашу́каний, відшу́каний; ви́найдений; натра́плений, нади́баний, наги́баний; нама́цаний, нала́паний, понама́цуваний, понала́пуваний; напи́таний; ді́браний, при́браний; 2) зна́йдений, відкри́тий, відшу́каний; ви́найдений; ви́критий; ви́трушений, повитру́шуваний; 3) ви́значений, обчи́слений, ви́рахуваний; 4) зустрі́нутий, стрі́нутий; 5) поба́чений; 6) ви́знаний; на́званий. |
I. Находи́ться, наха́живаться, найти́сь –
1) (стр. з.) знахо́дитися (в песнях и знаходжа́тися), бу́ти знахо́дженим, зна́йденим, познахо́дженим и т. п.; срв. I. Находи́ть. [Кістки́ ті́ї знахо́джено ду́же гли́боко під земле́ю (Л. Укр.)]. • Встарину тут -вались клады – за стари́х часі́в тут знахо́джено скарби́. • Широта места -дится по высоте солнца – широту́ мі́сця (місце́вости) визнача́ють (реже: відшу́кують) за висото́ю со́нця. • Всё -дено в наилучшем порядке – все зна́йдено в найкра́щому поря́дку. • Виновный не -ден – винува́того (ви́нного) не зна́йдено (не ви́крито, не знайшли́, не ви́крили). • При обыске -дены компрометирующие документы – під час тру́су зна́йдено (ви́трушено, ви́крито) компроміто́вні докуме́нти. • Не -ден способ полного обесцвечивания тканей – не зна́йдено спо́собу (спо́сіб) цілкови́того знеба́рвлювання ткани́н (обычнее: зо́всі́м или цілко́м знеба́рвлювати ткани́ни); 2) (возвр. з.) знахо́дитися (в песнях и знаходжа́тися), знайти́ся, нахо́дитися (в песнях и находжа́тися), знайти́ся, (о мног.) по(з)нахо́дитися; специальнее: (-ди́ться вновь) віднахо́дитися, віднайти́ся; (отыскиваться) відшу́куватися, відшука́тися, (о мног.) повідшу́куватися; (выискиваться, сыскиваться, как исключение) вийма́тися, ви́(й)нятися, обира́тися, обібра́тися и обра́тися, (с трудом, диал.) ви́рискатися; (встречаться, попадаться, случаться) трапля́тися, тра́питися, нагоджа́тися, нагоди́тися, вибира́тися, ви́братися; (быть) бу́ти, (существовать) існува́ти. [Поби́ть, то й аби́-хто зна́йдеться (Номис). Як ноже́м проби́то, то зна́йдуться лі́ки (Чуб. V). Вслуго́вують їм слу́ги, – от пани́ в нас такі́ знахо́дяться! (М. Вовч.). Мо́же на́йдеться діво́че се́рце, ка́рі о́чі (Шевч.). Познахо́дилися такі́ жінки́, що ба́чили, як він цілува́в її́ (Грінч.). Усе́ познахо́дилося, що в їх покра́дено (Чернігівщ.). «Чи понахо́дились-же ко́ні?» – «Понахо́дились» (Київщ.). На ці́лий світ ви́нявся оди́н таки́й дід (Кониськ.). Ви́нявся там таки́й чолові́к, що за вбо́гих люде́й обстава́в (Грінч.). Тре́ба ті́льки, щоб ви́йнявся енергі́йний ініція́тор (Грінч.). Такі́ пішли́ дощі́, що й дня не ви́нялося пого́жого (Грінч.). Обібра́вся таки́й-то хазя́їн (Драг.). Неха́й між ва́ми обере́ться хто смі́ливий та пі́де вночі́ на грі́шну моги́лу (Г. Барв.). Десь ви́рискався ми́ршавий чолові́чок (Мирний). Моя́ дочка́ удови́ця, їй лю́ди трапля́ються; не сього́дні-за́втра хтось посва́тає (Коцюб.). (Хоті́ли) затри́мати (ні́мку), по́ки наго́диться францу́зка (Л. Укр.). Якщо́ не наго́диться нічо́го (слу́жби), він бу́де зму́шений узя́ти з її́ гро́шей (Кінець Неволі). Як ті́льки було́ ви́береться у йо́го слобо́дна годи́на (Сим.)]. • Виновный -шё́лся – винува́тий (ви́нний) знайшо́вся, -ого зна́йдено (ви́крито). • Не -дё́тся ли у вас листа бумаги? – чи нема́(є) (не бу́де, не зна́йдеться) у вас (чи не ма́єте ви) а́ркуша папе́ру? • В мире такого другого не -дё́тся – у (на) (всьо́му) сві́ті тако́го дру́гого не зна́йдеться, світ його́ (тако́го, тако́го дру́гого) не пока́же. [Удава́в із се́бе тако́го лю́того звіря́ку, що його́ і світ не пока́же (Яворн.)]. Вот -шё́лся приятель! – от знайшо́вся при́ятель! Вишь, какой -шё́лся! – ач яки́й ви́(й)нявся (ви́рискався, обібра́вся, ви́брався)! [Чи ти бач, яки́й багати́р ви́нявся! (Грінч.)]; 3) -ди́ться (не теряться) – добира́ти, добра́ти ро́зуму, дава́ти (знахо́дити), да́ти (знайти́) собі́ ра́ду, (догадываться) дога́дуватися, догада́тися, (выпутываться) викру́чуватися, ви́крутитися, (не растеряться) не втра́тити (не втеря́ти) ро́зуму, не збенте́житися, не сторопі́ти, не стеря́тися. [Не стеря́всь: добра́в ро́зуму (Полтавщ.). Він дасть собі́ ра́ду: бува́в у бува́льцях (Харківщ.). Догада́всь, що роби́ти (Київщ.). Не стеря́вся і так все розпоясни́в, що по його́ ста́лося (Сл. Ум.)]. • Его не озадачишь, всегда -дё́тся – його́ не зі́б’єш з пантели́ку (не спантели́чиш), за́вжди дасть собі́ ра́ду (ви́крутиться или зна́тиме, що роби́ти). • Он везде -дё́тся – він скрізь (в усьо́му) дасть собі́ ра́ду (зна́тиме, що роби́ти), він з усьо́го ви́крутиться. • Он ловко -шё́лся, ответил хорошо – він спри́тно ви́крутився, відказа́в до́бре; він не збенте́жився (не сторопі́в, не стеря́всь) і до́бре (доте́пно, ме́тко) відказа́в. • Он -шё́лся и отвечал ему сейчас же – він дав собі́ ра́ду (не збенте́жився, не сторопі́в, не стеря́вся) і відказа́в йому́ нега́йно. • Он -шё́лся и умел выпутаться из затруднения – він дав собі́ ра́ду (не збенте́жився, не сторопі́в) і зумі́в ви́плутатися (ви́борсатися) із скрутно́го стано́вища. • Не -шё́лся, что сказать – не знайшо́в (не добра́в ро́зуму, не догада́вся), що́ сказа́ти; збенте́жився (сторопі́в, стеря́всь) і не зміг нічо́го сказа́ти; він не здобу́вся на сло́во (Крим.); 4) -ди́ться (только несов.) – а) (быть, пребывать) бу́ти (сов. пробу́ти, многокр. бува́ти), перебува́ти (сов. перебу́ти), пробува́ти (сов. пробу́ти), (в просторечии редко, в научном языке обычно) знахо́дитися, (иметь жилище, обитать) домува́ти, (жить) жи́ти, (зап.) ме́шкати, (обретаться) оберта́тися, (редко) поверта́тися, пово́дитися, ма́тися, (зап.) ме́шкати, промешка́ти, (постоянно быть, не покидать) держа́тися, (помещаться, содержаться) місти́тися; (на складе: об имуществе, товарах) бу́ти, перебува́ти, лежа́ти; (стоять) стоя́ти, (лежать) лежа́ти, (сидеть) сиді́ти, (висеть) висі́ти и т. п.; срв. Быть. [Яки́йсь час він лежа́в долі́лиць, диву́ючись, де він (где он -дится) і що з ним ско́їлось (Країна Сліпих). Ко́нон за́вжди був при госпо́ді, Грицько́ при скла́ді (Сл. Ум.). Де тепе́р (перебува́є, пробува́є) ваш брат? (Київ). Де він тепе́р мо́же перебува́ти? (Крим.). За капіталі́зму все перебува́є в рука́х буржуазі́ї (Азб. Комун.). Робітники́ й капіталі́сти перебува́ють зовсі́м не в одна́кових умо́вах (Азб. Комун.). Як тя́жко на безві́дді ри́бі пробува́ти, так тя́жко на чужині́ безрі́дному пробува́ти (Метл.). Дунка́нів син пробува́є в свято́го Едуа́рда (Куліш). Для то́го прожива́в Кві́тка в манастире́ві, щоб бли́жче знахо́дитись коло до́ма бо́жого (Куліш). З а́ктових кни́гах знахо́диться таки́й ціка́вий докуме́нт (Україна). Матро́на ри́мська у тюрмі́ дому́є! (Л. Укр.). Стах бере́ за ро́зум і чесно́ту мого́ па́на, коли́ такі́ тара́нтули отру́тні дому́ють вку́пі з ним (Л. Укр.). Він там у Пі́сках ме́шкає (Мирний). Не раз у ха́ті оберта́вся тоді́ його́ лаке́й (Крим.). Мирові́ перегово́ри оберта́ються по́ки-що в ста́дії підгото́вчій (Н. Рада). Вона́ сама́, одни́м одна́ душе́ю, бу́де поверта́тися у тако́му вели́кому го́роді (Квітка). Зна́є, де він пово́диться (Квітка). А тре́тя (части́на ві́йська) де ся ма́є? (Ант.-Драг.). Пору́баний, на ра́ни смерте́льнії знемага́є, а коло йо́го джу́ра Яре́ма промешка́є (Ант.-Драг.). Зимо́ю ри́ба де́ржиться на дні (Сл. Гр.). Напро́сто Лаго́вського місти́вся за столо́м ко́нсул (Крим.). Пра́во на кінці́ меча́ мі́ститься (Вороний). В цих збі́рниках місти́лись короте́нькі оповіда́ння (Рада). Цу́кор лежи́ть у комо́рі (Київ). З одного́ бо́ку рядка́ стоя́ла да́та (Остр. Скарбів). Він угля́дів, що лежи́ть біля до́лішньої межі́ снігі́в (Країна Сліпих)]. • -ться в бегах, см. Бег 2. • -ться в бедности – жи́ти (перебува́ти) в (при) зли́днях (убо́го, при вбо́зстві), (образно) (голо́дні) зли́дні годува́ти. • -ться в беспамятстве – бу́ти неприто́мним. • -ться в ведении, подчинении чьём – бу́ти (перебува́ти) у ві́данні чиє́му, у во́лі чиї́й (під ору́дою чиє́ю), підляга́ти кому́, чому́. [Акаде́мія Нау́к перебува́є в безпосере́дньому ві́данню верхо́вної вла́ди (Стат. Ак. Н.)]. • -ться вне себя от чего – (аж) нетя́митися (сов. нестя́митися) з чо́го. • -ться дома – бу́ти вдо́ма, (домовничать) домува́ти. [На́ша па́ні дому́є, вече́ряти готу́є (Чуб. III)]. • -ться в заблуждении – помиля́тися, ма́ти помилко́ву ду́мку, бу́ти оми́леним. [Чи спра́вді я ви́рвалася на во́лю, чи мо́же я ті́льки оми́лена? (Кониськ.)]. • -ться в (полной) зависимости от кого, чего – бу́ти (перебува́ти) в цілкови́тій зале́жності, (цілко́м) зале́жати від ко́го, від чо́го. • -ться в добром здоровьи – бу́ти живи́м-здоро́вим (фам. в до́брому здоро́в’ячку), ма́тися до́бре, почува́ти себе́ до́бре. • -ться в опасности – бу́ти (перебува́ти) в небезпе́ці (під небезпе́кою). • Он -дится в опасности – він у небезпе́ці, йому́ загро́жує небезпе́ка. • -ться в затруднении (в затруднительном положении) – бу́ти в скрутно́му стано́вищі, бу́ти заклопо́таному (в кло́поті), (редко) стоя́ти зле, (безл.) кому́сь кло́піт, (шутл.) непере́ливки (дово́дитися) кому́. [В йо́го приро́дне ща́стя, що тебе́ побо́ре, хоч я́к-би зле стоя́в він (Куліш). Тепе́р я в кло́поті (мені́ кло́піт): що-ж да́лі ді́яти (Звин.). Заморга́в очи́ма, як за́вжди, коли́ дово́дилося непере́ливки (Корол.)]. • -ться на пользовании в лечебном заведении – перебува́ти на лікува́нні – (лікува́тися; зап. курува́тися) в ліка́рні. • -ться в равновесии с чем – ма́ти рівнова́гу (рівнова́житися) з чим. • -ться в верных руках – бу́ти (перебува́ти) в пе́вних (ві́рних, наді́йних) рука́х. • -ться в связи с чем – бу́ти зв’я́заним (пов’я́заним) з чим, бу́ти (перебува́ти, стоя́ти) в зв’язку́ з чим. [З оци́м семі́тським ко́ренем чи не перебува́є ча́сом в етимологі́чному зв’язку́ слов’я́нське «хма́ра»? (Крим.)]. • -ться на службе – бу́ти (перебува́ти, пробува́ти) на слу́жбі; (служить) служи́ти. • -ться в соответствии с чем – відповіда́ти чому́. [Приско́рений темп пое́зій Оле́ся відповіда́є поді́ям гаря́чого ча́су (Рада)]. • -ться на сохранении – бу́ти на схо́ві (на схо́ванці), перехо́вуватися. • -ться в тревоге – бу́ти (перебува́ти) в триво́зі. • -ться при этом, при том – бу́ти при цьо́му, при то́му. • Рука его -лась на столе – рука́ його́ лежа́ла на столі́. • Его имя не -дится в списке – його́ ім’я́ нема́(є) в спи́скові, його́ ім’я́ не стої́ть у спи́скові. • Он -дится за границей – він (перебува́є, пробува́є, живе́) за кордо́ном. • Если -ду́тся желающие – якщо́ зна́йдуться (бу́дуть, тра́пляться) охо́чі. • -дятся люди, осмеливающиеся мечтать – є (існу́ють, трапля́ються, знахо́дяться) лю́ди, що з[на]ва́жуються мрі́яти; б) (о местоположении) бу́ти, місти́тися, (только о географ.) знахо́дитися, (лежать) лежа́ти, розлягти́ся (в прош. вр. глагола), (стоять) стоя́ти; (простираться) простяга́тися (сов. простягти́ся), стели́тися, простеля́тися (сов. простели́тися) (-лю́ся, -лишся), простила́тися (сов. просла́тися (-стелю́ся, -сте́лешся)); срв. Лежа́ть 4. [Навпро́ти його́ каю́ти була́ комо́ра (Кінець Неволі). В попере́чній стіні́ буди́нку були́ две́рі (Олм. Примха). Навпро́ти буди́нку місти́лася (стоя́ла) ста́йня (Київщ.). Наспо́ді горта́ни мі́ститься персне́вий хрящ (М. Калин.). Кварти́ра місти́лася в найни́жчому по́версі (Крим.). Ця устано́ва (мі́ститься) в Ки́їві (Київ). Осно́ва лежи́ть під самим Ха́рковом (Куліш). Склепі́ння лежа́ло гли́боко під пове́рхнею землі́ (Едґ. По). Пода́вся до їда́льні, що лежа́ла в кідьканадцятьо́х кро́ках (В. Гжицьк.). Де на́ше село́? – а ї́дьте про́сто шляхо́м, дої́дете до ста́ву – то на́ше село́ розлягло́ся понад ста́вом (Звин.). Одна́ з подо́вжніх стін буди́нку стоя́ла про́сто ворі́т огоро́жі (Олм. Примха). Перед ґа́нком стели́вся моріжо́к (Київщ.)]. • Остров Мадагаскар -дится вблизи восточного берега Африки – о́стрів Мадаґаска́р (знахо́диться или лежи́ть) бли́зько схі́днього бе́рега А́фрики. • Город -дится на берегу реки – мі́сто лежи́ть (розлягло́ся, розгорну́лося) над ріко́ю. • Между Африкой и Южной Америкой -дится Атлантический океан – (по)між А́фрикою й Аме́рикою простяга́ється (простя́гся) Атланті́йський океа́н. • Находя́сь – бу́вши (многокр. бува́ючи), перебува́ючи, пробува́ючи и т. п. [Пробува́ючи на слу́жбі (Н.-Лев.)]. • Находя́щийся, Находи́вшийся – що є (перебува́є, пробува́є и т. п.), що був (перебува́в, пробува́в и т. п.), (-щийся ещё) су́щий. [До всіх землякі́в, на Украї́ні су́щих (Шевч.)]. • -щийся близко – близьки́й, по́близький. • -щийся вверху, внизу – горі́шній, до́лішній. • -щийся далее – да́льший. [Сі́ра мря́ка, що залягла́ да́льшу, безлі́сну доли́ну (Франко)]. • -щийся на таком-то расстоянии от чего – дале́кий на сті́льки то від чо́го. [Одно́ моє́ по́ле дале́ке від дру́гого на го́нів дво́є (Звин.)]. • -щийся вне себя от чего – нестя́мний з чо́го. • -щийся на учёте – обліко́вий; см. ещё Состоя́щий (под Состоя́ть). |
Неве́домый –
1) (неизвестный) невідо́мий, незна́ний, (изредка) незві́сний, (редко) недовідо́мий, несвідо́мий (кому́); (малоизвестный) маловідо́мий, малозна́ний. [В рука́х невідо́мих браті́в ста́неш ти (збро́я) кра́щим мече́м на каті́в (Л. Укр.). В ньо́му живе́ щось вели́ке, невідо́ме (Коцюб.). Із дале́кої, невідо́мої краї́ни (Васильч.). Невідо́ме йому́ життя́, незна́ні краї́ни (Грінч.). Лечу́ в краї́ тає́мні і незна́ні (Олесь). Шука́ння незна́ного ща́стя (Дніпр. Ч.). Не суму́й, що ти мали́й, поміж людьми́ незна́ний (Грінч.). В тобі́, мисте́цтво, є за́хист: у красі́ незна́них слів (М. Рильськ.). Незві́сне до́сі (йому́) чуття́ любо́ви (Франко). Ті недовідо́мі до́бре часи́, як Украї́на поміж татарво́ю й Литво́ю хиля́лася (Куліш). Недовідо́ма далечі́нь (Корол.). Це ді́ло мені́ о́всі несвідо́ме (Сл. Гр.)]. • -мая даль – невідо́ма (незна́на, недовідо́ма) далечі́нь, бе́звість (-ти), (реже) бе́звісті (-тей и -тів). -мое место, см. Ме́сто 1; 2) (непонятный, непостижимый) недовідо́мий (кому́), (таинственный) таємни́чий. [Сла́вили недовідо́мого їм бо́га (Куліш). Мене́ яка́сь недовідо́ма си́ла одверну́ла од йо́го (Кониськ.). Яки́йсь та́йний, недовідо́мий го́лос ше́пче йому́, що… (Франко). Лечу́ в таємни́чу безо́дню (Франко)]. |
Неве́жественный –
1) (свойственный невежде, относящ. к невежеству) не́уцький, неві́гла́сний и (реже) невіголо́сий, (редко) неві́жий, неу́кий. • -ная самонадеянность – не́уцька (неві́гласна, невіголо́са) самовпе́вненість; 2) -ный и Неве́жествен(ен) (необразованный) – неосві́чений, неві́гла́сний (реже) невіголо́сий, неві́жий, неедуко́ваний (вульг. неодуко́ваний), (тёмный) те́мний, (простой) про́стий. [Украї́на те́мна й неосві́чена (Р. Край). Волхва́м невіголо́сим тя́жко було́ своє́ї сла́ви збу́тися (Куліш). Крепа́к, неодуко́ваний сіря́к (Шевч.). Твої́ слова́ просто́ту те́мну на до́брий ро́зум наставля́ють (Куліш)]. |
Невзнача́й, нрч. –
1) (неожиданно) несподі́вано, знена́цька. [Несподі́вано набрі́в на той буди́нок, що до́вго не міг його́ відшука́ти (Київ). Ві́тер знена́цька наліта́в на ві́йсько вра́же (Галуз.). Як ви́глянув в вікно́ знена́цька, прийшо́в Лати́н в вели́кий страх (Котл.). За́здрість знена́цька десь ворухну́лась гли́боко (Ледянко)]; 2) (вдруг) ра́птом, рапто́во, знена́цька, на́гло, як стій. [Чи не здурі́в ти ра́птом? (Київ). І́спити призначи́ли ра́птом (знена́цька), без попере́дження (Київ). Ще ча́сом помре́ш на́гло! (Київ). Я до вас сама́ ладна́лася занести́ гро́ші, але́-ж як стій занеду́жала (Крим.)]; 3) (неумышленно) невми́сне[о], ненавми́сне[о], (пров.) незна́рошна. [Я не(на)вми́сне сказа́в це (Київ). Незна́рошна сту́кнули лі́ктем об ши́бку (Звин.). «Від ко́го-ж я тіка́ла? – так бі́гла, та на старо́го па́на й наско́чила.» – «Так незна́рошна-б то?» (Мирний)]; 4) (случайно) випадко́во, ви́падком, знена́цька, (диал.) невбача́й, (ненароком) ненаро́ком. [Я зустрі́вся з ним випадко́во (Київ). Він натра́пив знена́цька на своє́ відкриття́ (Кінець Неволі). Бач, невбача́й, та й попа́в (Номис). Чудна́ приго́да з чолові́ком, що ненаро́ком загру́з у меду́ (Україна)]. |
Неподви́жность – нерухо́мість, непору́шність, (редко) неповору́шність, недви́жність, недвижи́мість (-ости). [Украї́на во́лею й нево́лею з нерухо́мости ви́йшла (Куліш). Зоста́лося вражі́ння по́вної нерухо́мости (Л. Укр.). Ру́ки втра́тили важку́ непору́шність (Коцюб.)]. |
Непреста́нный – безупи́нний, невпи́нний, безнаста́нний, ненаста́нний, безуста́нний, безпереста́нний, (немолчный) неу[в]га́вний, безуга́вний, невгаву́щий, (всегдашний) повсякча́сний, за́всідній, разура́зний; срв. Безостано́вочный. [Безупи́нне шука́ння люди́ни (Крим.). У безупи́нній боротьбі́ (Пр. Правда). Гуді́ння роби́лося рі́вним, безупи́нним (Корол.). Я всю си́лу, що мав я і ма́ю, на робо́ту невпи́нную клав (Грінч.). А надво́рі, нена́че пото́п, – дощ невпи́нний (Л. Укр.). Безнаста́нний біль (Київ). Ненаста́нні розмо́ви (Франко). Ненаста́нний рух люде́й (Павлик). Безуста́нна війна́ (Куліш). Він аж зблід від безуста́нного звору́шення (Коцюб.). Серед неуга́вної робо́ти (Грінч.). То до не́ба посила́є гі́мни степ свої́ нічні́ – гармоні́йні, безуга́вні, невимо́вно чарівні́ (Чернявськ.). Тоді́ напа́ла на ме́не ту́га ре́вная, невсипу́ща, невгаву́ща (М. Вовч.). Украї́на коло́титься невгаву́щим ко́лотом бу́нту (Куліш). Повсякча́сне го́ре (Крим.)]. |
Несомне́нно, нрч. –
1) безпере́чно, безсумні́вно. [Життя́ свого́ за те́бе не покладу́ть, ті́льки-ж тебе́ лю́блять безпере́чно (Крим.)]; 2) безпере́чно, нема́(є) су́мніву, понад уся́кий су́мнів, (конечно) звича́йно, пе́вна річ, види́ма річ, пе́вне[о], напе́вне[о], запе́вне[о], зві́сно. [«По пра́вді?» – «Безпере́чно. Обра́нню ва́шому звіря́йтеся безпе́чно» (Самійл.). Безпере́чно, осно́ва цього́ тво́ру – яка́сь за́хідньо-европе́йська космогра́фія (Україна). Пе́вна річ, бу́дуть читачі́, що не вподо́бають ціє́ї п’є́си (Грінч.)]. |
Неуже́ли, нрч. – невже́, (усилит.) невже́-ж, чи вже́-ж, чи вже́ (таки), чи то́-ж, (разве) хіба́, чи-ж; (в самом деле?) спра́вді?, (диал.: ну?) йо? [Невже́ не ки́нем ми й тепе́р свій сон глибо́кий? (Самійл.). Невже́ боя́тися кого́ сина́м Черво́ного Теро́ру? (Сосюра). Через що воно́ так? невже́-ж через те, що?.. (Крим.) Чи вже-ж ти мене́ забу́ла? (Рудан.). Чи вже-ж і він мене́ не оборо́нить? (Грінч.). Чи вже́ таки не розва́жусь я? (М. Вовч.). Чи то-ж вони́ там, у Ки́їві то́му, всі та́кі? (Київщ.). Хіба́ таки́ спра́вді він приїзди́в? (Сл. Ум.). Чи-ж мо́жна (чи мо́жна-ж) таке́ каза́ти? (Канівщ.). Чи-ж ви́ходу нема́? (Франко). Щось хоті́в сказа́ти та й не зміг, а ті́льки, силку́ючись, ле́две-ле́две промо́вив: «йо?» (Квітка). Страше́нно здивува́в (хло́пця), сказа́вши, що вмі́є поши́ти чо́боти. – «Йо поши́єте?» – спита́вся диву́ючись хло́пець (Грінч.)]. • Да -ли? • -ли же? – (та) невже́? та невже́-ж? хіба́-ж? та хіба́-ж?, (только в ответе, диал.) але́? [Невже́-ж (хіба́-ж) ви не чу́ли? (Київщ.). Та невже́-ж та Украї́на ще для ме́не не чужа́? (Франко). «Пі́де за́між за ньо́го!» – «Але́?» (Липовеч.)]. |
Окра́ина – (край, конец) край, кіне́ць (-нця́), окра́йок, закра́йок (-ра́йка). [В кіне́ць га́ю, на окра́йку стоя́в дуб-довгові́к (М. Вовч.)]. • -на доски – край, кіне́ць до́шки; (рубеж, рубежная область, место) украї́на, край, оба́пілок. [По оба́пілках мі́ста (го́рода)]. • -на города – край, кіне́ць мі́ста. [Ми ме́шкаємо на краю́ (в кінці́) мі́ста]. • -на межи – узмі́жок. • -на леса – узлі́сок, узлі́сся. • По -не – укра́й чого́, по-над чим. |
Поднима́ться и Подыма́ться, подня́ться – підійматися (піднима́тися), під(ій)нятися, здійма́тися, (зниматися), знятися, здійня́тися, підво́дитися, підве́сти́ся, зво́дитися, зве́сти́ся, підно́ситися, підне́сти́ся, зно́ситися, зне́стися, (о мног.) попідійма́тися, поздійма́тися, попідво́дитися, позво́дитися; (стр. з.) бу́ти пі́днятим, зня́тим, підве́деним, зве́деним, підне́сеним, (при помощи рычага) підва́жуватися, підва́житися, бу́ти підва́женим. [Дим до не́ба підійма́всь (Шевч.). Ого́нь розгора́ється, здійма́ється все ви́ще й ви́ще (Васильч.). Там ви́соко блаки́тно-те́мне не́бо знима́ється у зо́рях осяйни́х (Грінч.). Підвели́сь похи́лені го́лови (Єфр.). Неха́й ли́хий знесе́ться, хоч до не́ба (Св. П.). Ни́жча полови́на ра́ми (у вікні́) підво́диться вго́ру]. • -ма́ться, -ня́ться с места, с постели, со стула (вставать) – підво́дитися, підве́сти́ся, зво́дитися, зве́стися (на но́ги), підійма́тися, під(ій)ня́тися, здійма́тися, зня́тися з мі́сця, з посте́лі, з крі́сла; срв. Встава́ть. [Підвела́ся з крі́сла (Коц.). Не хтів встава́ти, одна́к му́сів зве́стися (Коц.). Хо́че зня́тися з ла́ви, та не си́ла (М. Вовч.)]. • Он с места не -ма́ется – він з мі́сця не підво́диться (не ру́шить). • Гости -нялись и ушли – го́сті зня́ли́сь і пішли́. • Он упал, но тотчас же -ня́лся́ – він упа́в, але́ за́раз-же під[з]ві́вся (підня́всь). • Больной -ня́лся – хво́рий підві́вся. [Лежа́в мі́сяців зо́ три; да́лі підві́всь. Хо́джу і роблю́ (Тесл.)]. • Всходы -ма́ются – схо́ди підбива́ються вго́ру (Грінч.). • -ма́ться (вставать) – встава́ти, вста́ти, підійма́тися, підня́тися, (быстро) схо́плюватися, схопи́тися, (о мног.) повстава́ти, посхо́плюватися. [Со́нце так ра́но схопи́лося]. • Мы -няли́сь до рассвета – ми вста́ли (схопи́лися) ще вдо́світа (ще на світ не благослови́лось). • -ма́ться на ноги (букв. и перен.) – спина́тися, с[зі]п’я́стися, зіпну́тися (зіпну́ся, зіпне́шся и т. д.), здійма́тися, зня́тися, зво́дитися, зве́сти́ся на но́ги, (порывисто) схо́плюватися, схопи́тися, схва́чуватися, схвати́тися, зрива́тися, зірва́тися на (рі́вні) но́ги. [Зві́вся на но́ги (Коцюб.). Лю́ди її́ я́кось ви́годували закі́ль зняла́сь на но́ги (Г. Барв.). Ті́льки сп’я́ло́ся на но́ги (подросло), вже хо́че жи́ти по-своє́му (Берд. п.). Украї́на почала́ на вла́сні но́ги в письме́нстві спина́тись (Єфр.)]. • -ма́ться на цыпочки – спина́тися, с[зі]п’ясти́ся, зіпну́тися навспи́нячки, на ди́бошки или на но́ги. • Разоренному -ня́ться трудно (оправиться) – зубо́женому ва́жко підня́тися, ста́ти на но́ги. • Заяц -ня́лся в четырёх шагах от собак – за́яць зня́вся (ско́чив) кро́ків за чоти́ри від соба́к. • -ма́ться (о руке, голове) – з[під]во́дитися, з[під]ве́сти́ся, здійма́тися, зня́тися, підно́ситися, підне́сти́ся. [У ме́не рука́ не здійма́ється її́ уда́рити (Мирн.). Рука́ на те́бе не зведе́ться (Макс.)]. • Руки не -ма́ются что-л. делать – ру́ки не беру́ться (не здійма́ються) що роби́ти (или до робо́ти). • -ма́ться на гору, по лестнице – здійма́тися, зня́тися, бра́тися на го́ру, по схо́дах; срв. Взбира́ться. • -ма́ться (в высь: о птицах, дыме, солнце и т. д.) – підійма́тися, підня́тися, здійма́тися, зня́тися, з[під]но́ситися, з[під]не́стися на що, в що, (часто о солнце, луне) підбива́тися, підби́тися, підбира́тися, підібра́тися, (реже) підхо́дити, підійти́, підхо́плюватися, підхопи́тися, (о птицах, иногда) під[з]бива́тися, під[з]би́тися, вибива́тися, ви́битися. [Ви́соко підні́сся оре́л сизокри́лий (Самійл.). Він підні́сся по-над звича́йну, прозаї́чну буде́нщину (Крим.). Зно́сяться молитви́ до не́ба. Со́нце підняло́ся височе́нько (Неч.-Лев.). Со́нце вже ви́соко підби́лось вго́ру (Неч.-Лев.). Со́нце вже геть підійшло́ (Крим.). Си́ві голубо́ньки, здіймі́теся вго́ру (Чуб.). Підби́всь си́зий голубо́чок уго́ру висо́ко (Чуб.). Уже́ качки́ зно́сяться. З га́ласом зняло́сь воро́ння (Коц.)]. • -няла́сь стая голубей – зня́лася згра́я голубі́в. • -ня́лся рой пчёл – зня́вся рій бджіл. • -ма́лись высокие здания – здійма́лись висо́кі буди́нки. • -ня́ться на воздух, -ться на аэроплане – зня́тися в пові́тря, зня́тися на літако́ві. • Вот те высоты, на которые может -ня́ться свободный человеческий дух – ось ті високості, на які́ (куди́) здійня́тись мо́же ві́льний дух лю́дський (Коц.). • Занавес -ма́ется – заві́са (запо́на, засло́на) підійма́ється, зно́ситься. • -ма́ться (о пыли, тучах, тумане, дыме, паре и т. д.) – здійма́тися, зня́тися, підійма́тися, підня́тися, зно́ситися, зне́стися, устава́ти, уста́ти, повстава́ти, повста́ти, ста́витися, (о пыли ещё) збива́тися, зби́тися, курі́ти, закурі́ти. [Зняла́ся ку́рява (Васильч.). Ку́рява ста́вилась за бри́чкою (Свидн.). Повста́в леге́нький тума́н (Неч.-Лев.). Встає́ хма́ра з-за лима́ну (Шевч.). Зби́лася така́ ку́рява. Пил закурі́в (Хвильов.)]. • -ма́ться (о ветре, буре, грозе, метели) – здійма́тися, зня́тися, руша́ти(ся), (з)ру́шити(ся), (быстро: срываться) зрива́тися, зірва́тися, схо́плюватися, схопи́тися, устава́ти, уста́ти, зві́ятися, (о ветре, безл.) завітри́ти. [І зняла́ся вели́ка вітряна́ бу́ря (Св. П.). Здійма́ється (встає́) бу́ря, гроза́. Ру́шився бі́льший ві́тер (Мирн.). Зірва́лася шу́ра-бу́ря]. • -ла́сь гроза, метель – зняла́ся (ру́шила) завірю́ха, бу́ря. • Ветер -ня́лся – зня́вся, схопи́вся (зірва́вся) ві́тер, или безл. завітри́ло (заветрило). • -няла́сь волна (волнение) – зня́лася, вста́ла хви́ля. [Вста́ла на Чо́рному мо́рі би́страя хви́ля (Дума)]. • -ма́ться (о шуме, крике, ссорах, войне и т. д.) – зчиня́тися, зчини́тися, здій[зни]ма́тися, з(дій)ня́тися, підійма́тися, під(ій)ня́тися, повстава́ти, повста́ти, устава́ти, уста́ти, збива́тися, зби́тися. [Що-дня́ зчиня́лась яка́ істо́рія (Грінч.). Зчиня́вся невимо́вний ре́гіт (хохот) (Крим.). За столо́м здійма́вся страше́нний за́колот (Коц.). Зня́вся таки́й крик, на́че кого́ рі́зали (М. Вовч.). Зняла́ся револю́ція (Доман.). На селі́ підня́вся га́лас (Неч.-Лев.). Як підни́меться ка́шель (Квітка). Встаю́ть ві́йни. Така́ бу́ча (суматоха) зби́лася (М. Вовч.)]. • -ма́ется горячий спор – зчиня́ється палка́ спі́рка (Грінч.). • Пламенем -ня́лся народный гнев – по́лум’ям зня́вся наро́дній гнів (Коц.). • -ла́сь тревога – зняла́ся триво́га. • -ма́ться (вырастать) – виганя́тися, ви́гнатися, підганя́тися, підігна́тися, уганя́ти, у(ві)гна́ти. [Росла́ вона́, уганя́ла ху́тче від козако́вого вну́ка Миха́йла (М. Вовч.)]. • -ма́ться (о волосах, шерсти) – підійма́тися, підня́тися, става́ти, ста́ти (ди́бом, ди́ба, ду́бом, догори́); срв. Дыби́ться 1. [І догори́ підня́всь у ме́не во́лос]; (об ушах) насторо́ш[ч]уватися, насторо́ш[ч]итися, нашоро́шуватися, нашоро́шитися. • -ма́ться на дыбы (о лошади) – зво́дитися, зве́сти́ся, спина́тися, сп’ясти́ся, става́ти, ста́ти го́пки, ди́ба, ца́па; срв. Дыби́ться 2. • Тесто -ма́ется – ті́сто підхо́дить (уго́ру). • Вода -ма́ется – вода́ прибува́є, піджива́є, підхо́дить. • Вода в реке -ма́ется – вода́ в рі́чці прибува́є, йде вго́ру. • Вода -няла́сь в реке на сажень – води́ в рі́чці прибуло́ на са́жень, вода́ в рі́чці підійшла́ (підне́слася) на са́жень. • Река -няла́сь – ріка́ підійшла́, підне́слася, зняла́ся, прибула́. • Термометр -ня́лся на десять градусов – тепломі́р (гра́дусник) підня́вся (підні́сся) на де́сять ступені́в. • Барометр -ма́ется – баро́метр підійма́ється, підно́ситься, йде вго́ру. • -ма́ется настроение, голос – здійма́ється, підно́ситься на́стрій, підно́ситься го́лос. • -ма́ться выше обыдёнщины – підно́ситися по-над буде́нщину (Крим.). • -ма́ться (о благосостоянии, промышленности, просвещении и т. д.) – підно́ситися, підне́стися, іти́, піти́ вго́ру (Куліш). • -ма́ться (войной и т. д.) на кого, против кого – става́ти, ста́ти, устава́ти, уста́ти, повстава́ти, повста́ти, підійма́тися, підня́тися, здійма́тися, зня́тися, зво́дитися, зве́стися на ко́го, на що, проти ко́го, проти чо́го. [Чи там ра́ду ра́дять, як на ту́рка ста́ти (Шевч.). Повста́ньмо-ж тепе́ра усі́, як оди́н (Л. Укр.). Вста́не наро́д на наро́д (Св. П.). Зведи́сь, наро́де, простягни́ ру́ку на свою́ пра́вду (Коц.)]. • -ня́лось восстание в стране – здійняло́сь повста́ння в краю́ (Л. Укр.). • Все -няли́сь на общего врага – усі́ вста́ли на спі́льного во́рога. • -ма́ться, -ня́ться на защиту своих прав, своей страны – става́ти, ста́ти до оборо́ни (на оборо́ну) свої́х прав, свого́ кра́ю. • -ня́ться в оборону кого – уста́ти за ко́го, за що, обста́ти за ким, за чим. • Знамя свободы -ма́ется – пра́пор во́лі зво́диться, зно́ситься, підно́ситься. • -ма́ться (о цене) – іти́, піти́ вго́ру, (быстро) підска́кувати, підско́чити. [Ціна́ пішла́ вго́ру. Ціна́ на хліб ра́птом підско́чила (Коцюб.)]. • -ма́ться в цене – у гро́ші йти́. • Цена на хлеб -ма́ется – ціна́ на хліб іде́ вго́ру (росте́). • Хлеб в цене -ма́ется – хліб іде́ в гро́ші. • -ма́ться на хитрости – бра́тися, узя́тися на спо́соби́, на шту́ки, на хи́трощі. |
Порожда́ть, породи́ть –
1) роди́ти, (с)породи́ти, зроджа́ти и -джувати, зроди́ти, уроди́ти, плоди́ти, сплоди́ти и уплоди́ти, випло́джувати, ви́плодити, (о мног.) породи́ти, поплоди́ти, поспло́джувати, повипло́джувати кого́, що. [Мене́ ма́ти породи́ла (Шевч.). Так його́ ма́ти зроди́ла (Номис). Чорт тебе́ сплоди́в (уплоди́в)]; срв. Роди́ть; 2) (переносно: производить, создать) роди́ти, зроди́ти, плоди́ти, сплоди́ти, твори́ти, ви́творити и утвори́ти. [Старе́ письме́нство найду́жче одбива́ло в собі́ потре́би тіє́ї ви́щої верстви́, що його́ сплоди́ла (Єфр.). Проща́й, оста́нній Ри́млянине, тобі́ това́риша вже Рим не зро́дить (Куліш). Пантеїсти́чний на́стрій у Оле́ся зроди́в навдивови́жу га́рні пое́зії (Єфр.)]. • -да́ть веру, надежду, сомнение – роди́ти (зроди́ти) ві́ру, наді́ю, су́мнів. • -жда́ть недоразумения, сожаления, враждебные отношения (вражду) – плоди́ти (сплоди́ти), роди́ти (зроди́ти), (вызывать) виклика́ти (ви́кликати) непорозумі́ння, жалі́, воро́жі відно́сини (воро́жість). [Украї́нці му́сіли зректи́ся свого́ старо́го істори́чного найме́ння, щоб же плоди́ти непорозумі́ннів та плутани́ни в свої́х націона́льно-грома́дських стосу́нках (Єфр.)]. • -ди́ть из себя – вроди́ти з се́бе, ви́дати з се́бе. [Коли́ шляхе́тське лица́рство не вроди́ло з се́бе нічо́го кра́щого, як ті́льки Хмельни́ччину та Колії́вщину, так чого́-ж би то лица́рство коза́цьке вроди́ло з се́бе щось кра́ще? (Куліш). Спромогла́сь вона́ (Украї́на) ви́дати з се́бе самобу́тню літерату́ру (Куліш)]. • Это событие -ди́ло много толков – ця поді́я ви́кликала бага́то погово́ру. • Порождё́нный – поро́джений, зро́джений, спло́джежий и т. д. -ться – роди́тися, породи́тися, зро́джуватися, зроди́тися, вроди́тися, плоди́тися, сплоди́тися и т. д. |
Посла́ние – посла́ни[і]є, посла́ння, лист (-та). [До землякі́в мої́х моє́ дру́жнеє посла́ніє (Шевч.). Апо́стольські посла́ння. Моско́вські царі́ не приклада́ли рук ні до яки́х держа́вних листі́в (Україна)]. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Весь, вся, всё – увесь (весь, усей), уся (вся), усе (все); усей; усенький (всенький), усенька (всенька), усеньке (всеньке); цілий, ціла, ціле; повний, повна, повне; (всегда, беспрестанно) усе, одно; (до сих пор) досі; (всё, всё же, всё таки) проте: • бежать во весь дух, во все лопатки, со всех ног – см. Бежать; • без всего – без нічого; з нічим; • более всего – над усе; перед усім; найбільш (найбільше); • больше всего – найбільш (найбільше); понад (над) усе; більш за все; • вдобавок ко всему – до всього [того]; • весь как есть, совершенно весь, весь без исключения, решительно весь – геть увесь, чисто ввесь (весь), увесь дочиста, увесь одним лицем, (только с мн. ч. и с сущ. собир.) увесь наголо; • во весь рост – на цілий зріст; • во всё горло кричать – на все горло (з усього горла, скільки горла, на всю горлянку) кричати (гукати, лементувати…); на весь голос (на весь рот, на всі груди) кричати (гукати, лементувати…); як на пуп (як на живіт, як на завійницю, як на печінку) кричати (гукати, лементувати…); (образн.) кричить, мов з нього чорт лика дере; кричить, аж із шкури (з душі) вилазить; • во всём мире – в усьому (в цілому) світі; • во всю прыть, во весь дух – щодуху, чимдуж; • вот и всё, да и всё тут – та й годі; та й край; • во всю, во всю ивановскую – на весь окіл (на всю вулицю) гукати (кричати); на всі заставки (на всі взаводи (заводи), на всю губу) кричати (гукати); щосили (з усієї сили) кричати (гукати); чимдуж (щодуху, що [є] духу, скільки духу) кричати (гукати); • всё без исключения – все без винятку; все загалом; геть [чисто] усе; усе дочиста; • всё более и более, всё дальше и дальше и т. п. – щораз (чимраз) більше; щораз далі; дедалі (щодалі, чимдалі) [все] більше; все геть та й геть; • всё, всего (ср.) – усе, усього; • всё вместе (взятое) – все разом; • все вместе (без разбору) – усі посполу; • всего (итого) – разом; • всего лишь – лише тільки; • всего доброго, лучшего – всього найкращого; • всего на всё – усього-но, гурт на гурт усього (усіх); • все до одного, до последнего – всі до одного (жодного); • всего лишь, только – тільки; тільки-но; лиш (лише); • всего лучше, дороже и т. п. – найкраще, найдорожче; над усе краще, дорожче і т. ин.; • всё на всё – усе чисто, усе дочиста, геть усе; • всего-навсего – усього-на-всього; всього-на́-все, разом тільки (усього разом); усього-но; гурт на гурт; тільки, лише, лиш, та й по всьому (ото й по всьому); ото й усе; та й годі; • всего не переслушаешь – слухати не переслухати; • всего хорошего! (разг.) – на все добре!; всього найкращого!; • всё и вся (разг., устар.) – геть усе (чисто все); усе і вся; • всё или ничего – усе або нічого; • всё нипочем – все дарма; • всё обстоит благополучно – все гаразд; • всё равно – однаково; все одно; байдуже; про мене; • всё-таки, а всё-таки, а всё же – а таки; проте; а проте; втім; а втім; все ж; а все ж; • идти во весь рост – іти на весь (на повний) зріст; іти випроставшись; • изо всех сил, во всю мочь – з усієї снаги (сили), щосили, скільки сила (сили) змагає (змагають), змагала (змагали); • лучше всего – найкраще (найліпше); краще над усе, краще за все; • мне (тебе…) всё равно – мені (тобі…) однаково (однако); мені (тобі…) все одно; про мене; ані (ні) гадки мені (тобі…); мені (тобі…) байдуже (дарма); (разг.) скількісь; (згруб.) один біс мені (тобі…); • на всё про всё, за всё про всё – на все про все, за все про все; • после всего – по всьому; • прежде всего – насамперед, передусім, найперше; • при всём желании – попри все [моє] бажання; хоч і як я бажаю; • при всём том, со всем тем – попри все те, а проте; з усім тим; • при всех – привселюдно; • принадлежащий всем – належний усім, усіхній; • растянулся во весь рост – розпластався (простягся) на весь (на цілий) зріст; витягся на всю довж; • решительно всё – геть усе; чисто все; геть-чисто все; все дочиста (наголо), все дощенту; (образн.) усе до крихти (до цурки, до цурочки, до нитки, до ниточки); • со всего плеча – чимдуж, щосили (з усієї сили); • со всех ног – прожогом, щодуху; • стать во весь рост – стати на цілий (на весь) зріст; • только и всего, всего-навсего – тільки, лише, лиш, усього-на-всього; та й по всьому (ото й по всьому); ото й усе; та й годі; разом тільки (усього разом); усього-но; гурт на гурт; • только всего, всего навсего – разом тільки; усього разом; раптом; раптом тільки; • только и всего (и конец) – та й по всьому; • чаще всего – найчастіш[е]; • я весь внимание и слух – я весь [сама] увага. [Стає царем царювати Петро-недоліток. Стає царем царювати, Але не царює, Сам Міняйло і карає, І життям дарує. Тогді знову наступила Тяжкая година, Застогнала, заридала Ціла Україна (С.Руданський). Шляхтова лежить од Щавниці всього-на-всього за три верстви, але ті три верстви далися нам добре взнаки (І.Нечуй-Левицький). — Куди ти його подінеш? — дивувався Андрій.— Адже у нас усього-на-всього дві грядочки (М.Коцюбинський). Ціле його безталання стає йому перед очі (М.Коцюбинський). Козаки все геть та й геть, убивалися у військове діло (П.Куліш). Та вже скількісь, нехай б’ють (П.Гулак-Артемовський). Кричав на цілу хату. По цілій землі руській. Усю (цілу) ніч. Усеньку воду попили. Увесь світ. Цілий всесвіт. Жінки наголо всі цокотухи. Усе гаразд, усе добре (АС). Всього-на-всього — це переклад вульгарного московського «всего на всего»; «на» ніколи в родовому відмінку не вживається, тому треба: всього-на́-все (та і в мові російській літературна форма тільки: всего на все) (І.Огієнко). Не можна замість все одно говорити все рівно (росіянізм) (Микола Сулима). Негр чимдуж забрався на кухню, а Лоле повела мене до своєї кімнати (П.Таращук, перекл. Л.-Ф.Селіна). — Обережно! Там — плита! — вигукнув був я, але вже запізно: Г’ю перечепився і з усього розмаху всівся дупою на розпечене залізо. Несамовито загорлавши від болю, він ураз підскочив і продогом кинуся до своєї кімнати (В.Горбатько, перекл. П.Кері). Люди часто бувають нерозумні й уперті, егоцентричні й нелогічні. Однаково прощай їх. Якщо ти добрий, люди винитимуть тебе в тому, що під маскою доброти ти прикриватимеш користь. Однаково залишайся добрим. Якщо ти добився успіху, тебе оточуватимуть удавані друзі й справжні вороги. Однаково добивайся успіху. Якщо ти чесний і прямий, люди обманюватимуь тебе. Однаково будь чесним і прямим. Те, що ти будуєш роками, хтось зрунує за одну ніч. Однаково будуй. Якщо ти спокійний і чесний, тобі заздритимуть. Однаково залишайся щасливим. Те добро, яке ти робиш сьогодні, завтра люди забудуть. Однаково роби добро. Віддай світові найкраще з того, що маєш, і світ попросить ще. Однаково віддай найкраще. Друже мій, кінець кінцем, те, що ти робиш, однаково потрібно не людям. Це потрібно тільки тобі і Богові (мати Тереза)]. ![]() |
Виток –
1) (один оборот) вито́к, 2) (вокруг Земли) оберт; 3) (свитое кольцом, спиралью) звій, (волоса) кучер; 4) (уха) вушна́ (вухова́) виту́шка, вушни́й за́крутень (ви́тень): • виток обмотки – виток обмотки; • виток проволоки – звій дроту; • виток спирали – виток спіралі. [Та сама Україна й ті самі українці — хитруваті твердолобі селяни, по-своєму вперті, по-своєму підступні, невиправно віддані світлому радянському минулому, горді своєю керівною діяльністю «в ті славетні роки» (така вже ця неусвідомлювана підлість доби!) — от вони знову посіли найвищі крісла. От іще один виток нашої, такої своєрідної спіралі розвитку (Ю.Андрухович). Щоразу сподіваєшся, що життя вийшло на новий виток, а воно знов іде колом…]. ![]() |
Волапюк – (нем.) волапюк. [Щоденно з екрана телевізора, який невтомно проводить дебілізацію і зомбування нашого суспільства, бачимо, ці інтелектуально не перетруджені парсуни, чуємо дикий волапюк, яким афішують свою дрімучу й агресивну темноту ці господарі життя, яких кримінальні й бізнесові клани замасковані під політичні партії послали представляти себе у владі (М.Слабошпицький). Україна — це резервація для українців. Жоден українець не почувається своїм у своїй державі. Він тут чужий самим фактом вживання своєї мови. Але ж якщо мова — це Дім Буття, то чого ж ви мене виживаєте з мого власного дому?! Це бандитизм. Це імперський вірус. Це гарячка Ебола. У мене вже кров проступає з вух, коли я чую, як ображають мій народ. І хоч би ж російською говорили по-людськи, а то ж якийсь волапюк. Хочу на Канари (Л.Костенко)]. ![]() |
Втюхивать, втюхать, разг.-сниж. – (навязывать свою точку зрения, идею; настойчиво пытаться продать что-либо, рус.) втюхувати, втюхати; втелющувати, втелющити, впихати, упхати. [Україна потроху повертається в європейський контекст. Але це відбувається аж ніяк не зусиллями держави, яка на міжнародних акціях, таких, наприклад, як Франкфуртський книжковий ярмарок, продовжує втюхувати світові совдепівсько-шароварний образ країни (Діана Дуцик). Тоді більшість чернігівців жила ще за стандартами «будівників комунізму», але більш спритні створювали кооперативи, вчилися «втюхувати» покупцю товар з Малої Арнаутської, як найкращий «фірмовий» ексклюзив, приховувати від держави прибутки — тобто «крутилися» як могли (Марина Кордик). — Тоді я взагалі нічого не збагну,— мовив Джельсоміно.— Спершу крамар захотів мені втелющити чорнило замість хліба, тепер оцей кіт із собачою кличкою… (І.Корунець, перекл. Дж.Родарі)]. ![]() |
Голодомор – голодомор, Голодомор. [Саме ретельна організація екзекуції надала українському голодному терору характер геноциду – другого в нашому столітті після вірменського; третім став геноцид єврейський (А.Безансон). На запитання: «Чи був Голодомор геноцидом?» єдино можливою відповіддю є «так» (Ніколя Верт). Так само, як не можна займатися історією Голокосту і не стати хоч би напів’євреєм, так само не можна займатися історією Голодомору і не стати хоча б напівукраїнцем. Я втратив над цією роботою забагато років, щоб Україна не стала більшою частиною мого життя (Дж.Мейс). Голодомори в Україні мусять увійти в історію усіх націй світу, а це станеться щойно тоді, коли ми самі житимемо пам’яттю про цей сатанинський період нашої історії (Мар’ян Коць)]. ![]() |
Грач – грак, гайворон, (грачьё, соб.) га́йвороння, гайворонь. [Воли його коло воза Понуро стоять. А із степу гайворони До його летять (Т.Шевченко). Чорне волосся посивіло в його космами, од лівого виска він чорнявий як грак (М.Вовчок). З гадів по наших степах плазували величезні полози, жовтобрюхи, гадюки та всіх кольорів ящірки. З птичини по степах та лісах були дрохви, хохітва (стрепети), журавлі, лелеки, тетерева, куріпки, чайки, зозулі, одуди, шпаки, орли, соколи, яструби, горлиці, соловейки, гайворони, гави, сороки, чижі, щогли, жайворонки й інші птиці, а по річках та у Великому Лузі — лебеді, баби (пелікани), гуси, качки, чаплі, мартини (морські чайки) та кулики. Всього того водилася така сила, що як, було, злякати дичину пострілом, то вона, злетівши у повітря, заступала світ сонця (А.Кащенко). Налякане заколотом, знялось з сусідньої стріхи гайвороння (М.Коцюбинський). Прийшов грізний час для нашої Батьківщини. Як чорна гайворонь, обсіла нашу Україну російсько-«большевицька» грабіжницька орда, котра майже щодня робила у нас нові захвати, і Україна, одрізана звідусіль, може врешті опинитись в дуже скрутному стані (Нова Рада)]. ![]() |
Доминирование – (лат.) домінування, переважання, панування, превалювання. [Україна завжди прагнула бути вільною. Домінування над нею Росії слід завжди розглядати як історичну аномалію (Вольтер)]. ![]() |
Женственный – жіночий, (ещё) жіночний. [Мені здається, що Україна — вся жіноча, жіночна. Що українські чоловіки не на рівні геніального жіноцтва свого… (В.Стус). Ніжна, рум’яна, немов сільська дівчина, схильна до веснянок, з великими голубими очима, кучерявим каштановим волоссям, лагідним голосом і міцними жіночими стегнами, вона здавалася дещо старомодною й «жіночою» (С.Павличко, перекл. Д.Г.Лоуренса)]. ![]() |
Жить – 1) жити, (умен. житоньки), (существовать) існувати, (быть в живых) животіти, (описательно) топтати ряст. по світі ходити; 2) (жить где, как) жити, поживати, (пребывать) пробувати, проживати, (иметь жилище) мешкати, сидіти, домувати: • век живи, век учись – вік живи – вік учись (Пр.); вчися розуму не до старості, а до смерті (Пр.); • ему, ей… не дожить до весны – він, вона… не доживе (не досягне) до весни; (образн.) йому, їй… вже не топтати рясту; йому, їй… вже не почути зозулі; • ему, ей… недолго осталось жить – йому, їй… недовго лишилося (зосталося) жити; йому, їй… день віку; він, вона… недовго топтатиме ряст; • живёт подачками – живе на датки; у руку дивиться; • живёт с горем пополам – живе, лиха (горя) прикупивши; живе, від біди пхаючи; • живи просто, проживёшь лет со сто – просто живеш – до ста літ доживеш (Пр.); • живмя жить где – невилазно сидіти де; раз у раз там сидіти; дуже вчащати куди; й не рушати звідти; (образн. жарт.) лягати й вставати де; [і] ложки мити де; • жил бы вечно кто – жив би віки вічні хто; віку не було б кому; • жил-был – був собі; жив-був; • жить барином (паном), разг. – жити по-панському (по-панськи, як пан), жити паном паном [діло] (паном на всю губу); жить бедно, в бедности, с бедой, бедствовать – жити бідно (убого, злиденно, гірко); жити в (при) злиднях (при убозтві), бідувати; горювати; бідно маятися; поневірятися; перемагатися; жити, лиха прикупивши; торгувати лихом; (образн.) голодні злидні годувати; решетом воду носити, а постолом добро возити; трусити злиднями; жити й світа не бачити; • жить безбедно – жити безбідно (не бідуючи); у (при) достатку (достатках) жити; жити заможненько; • жить благополучно – жити у добрі та в гаразді; матися в гаразді; • жить в долг, долгами – жити на позички (у борг, у довг); жити з боргів; • жить весь век – вікувати; • жить в мире, в согласии – у [добрій] злагоді (згоді, мирі, ладу́, як одна душа) жити; любенько жити; (образн.) жити як риба з водою; • жить в нищете – злидарювати; • жить в нужде – бідувати; • жить воинской ратной жизнью – воячити; • жить в покое – жити з упокоєм (спокійно, супокійно); • жить в своё удовольствие (пользоваться жизнью) – жити собі на втіху; заживати життя (світа, світу); розкошувати; • жить в семье жены – у приймах бути, жити; • жить в соседстве с кем – сусідувати (сусідити) з ким, жити в сусідстві (суміж) з ким, сидіти поруч кого, (образн.) тин у тин жити; • жить в тяжёлых условиях – тяжко бідувати, поневірятися; • жить, губя других, портить кому жизнь – заживати чужий вік; • жить дома – жити [в]дома, домувати; • жить душа в душу – жити як одна душа (як один дух), [мов] одним духом жити, жити у добрій злагоді (згоді); • жить лето, зиму где – жити літо, зиму де, літувати, зимувати де; • жить миролюбиво (ладить) – ладнати, згоджатися; • жить на большую, широкую ногу, жить по-барски, жить в роскоши – жити на широку стопу (в розкошах), розкошувати, жити в розкошах (розкоші), по-панському (на всю губу) жити, паном діло жити, панувати, (диал.) велико жити; • жить на всём готовом – жити на всьому готовому (готовенькому), жити (брати) з готового; • жить на два дома с кем – жити різно (нарізно) з ким, жити на дві господи (на два господарства, на два доми, на дві домівки) з ким; • жить на отлёте, на отшибе – жити на відшибі (у відшибі, на стирчку); • жить на счёт чужого века – заживати чужий вік; • жить на чужих хлебах (разг.) – їсти чужий хліб, жити чужим (людським) хлібом; • жить на чужой счёт – жити чужим коштом (на чужі кошти, на чужий кошт); • жить одиноко – жити самотньо, самотіти; • жить одним домом с кем – жити разом (спільно, вкупі) з ким, мати одну господу (одне господарство, одну оселю, одне житло, один дім, одну домівку) з ким; • жить по своему состоянию – жити відповідно до своїх достатків, жити як змога (спроможність, спромога) чия; • жить привольно, на просторе – жити привільно (образн.) буяти; • жить припеваючи (разг.) – жити лиха не знавши (не знати), (образн.) жити вибрикуючи (вибрикувавши), жити лихом (горем) покотивши; розкошувати; • жить со дня на день – жити з дня на день (день поза день); • жить трудами рук своих – жити з праці рук своїх, жити з пучок; • жить уединённо – самотою (відлюдно) жити, самотіти; • жить хорошо с кем – (гал.) тривати добре з ким; • жить чем – жити з чого, за чим; • [за] здорово живёшь (разг.) – [ні] з доброго дива; ні сіло ні [в]пало; ні з сього ні з того; ні за що ні про що; так собі, знічев’я; гарма-дарма; как живёте?; как живёте-можете? (разг.) – як ся (себе) маєте?, як ви собі маєтеся?, як вам ведеться (поводиться)?, як ви пробуваєте?, як здужаєте?, що з вами діється?, яко-во можете?, чи живенькі-здоровенькі?; • как живёшь, так и слывёшь – яке життя, така й слава (Пр.); • каково вино? Живёт – чи добре вино? Нічого собі; • кто живёт тихо, тот не увидит лиха – коли тихо, то мине [й] лихо (не буде лиха) (Пр.); • на свете всяко живёт – на світі всякого буває; • не живёт, а только небо коптит – не живе, а тільки дні тре; не живе, а чадить (димочадить) під небом; не живе, а небо коптить; • отдельно жить – нарізно (різно, окремо, осібно) жити, жити навідріз(н)і (иногда на відлуці); • плохо живёт – погано (зле, кепсько) живе, (образн.) живе як горох при дорозі; • пока я живу – поки (доки) я живу; поки мого віку (життя); • приказал долго жить – духа (душу) віддав; віддав Богові душу; пішов у безвість; казав довго жити; умер (помер), (устар.) переставився, на той світ пішов; зійшов з цього світу; упокоївсь; • сколько я живу – відколи живу; зроду; зроду-віку; • стараться жить на барский лад – старатися жити по-панськи, помазатися паном, гнутися на панство; • с тех пор, как я живу в Киеве… – відтоді (з того часу), як я живу в Києві… [Краще жити, ніж не жити, Краще пити, ніж не пити, Краще дати і радіти, Ніж не дати і жаліти! (Тост). Поет живе в серцях свого народу (В.Самійленко). Тимоха пробува́в собі молодиком (Б.Грінченко). Проживай, моя ясочко, веселою (М.Вовчок). Він не був їм ані сват, ані брат, лишень сидів з ними через город (В.Стефаник). З літератури жити не можна було, жилося з служби (С.Єфремов). Чи у небі, чи у пеклі скажуть вікувати? (С.Руданський). Житоньки треба. Не довго з того часу стара ряст топтала – за тиждень і переставилася. Невістки якось між соболю добренько згоджаються. Живемо за самою картоплею, а хліба вже давно не бачили. Германці сусідили з слов’янами. Причепився гарма-дарма. Все в житті взаємозв’язано: живеш – хочеться випити, випив – хочеться жити (АС). І повідомила його, що вона тут випадково, приїхавши одвідати батьків, а постійно живе в Харкові, де танцює в балеті. Вранці рушає. Ніколи ще Степан не почував такої вдячності до жінки, як зараз. Вона їде! Отже, кохання тут не буде? Яке щастя! Він ладен був стати перед нею навколішки й співати їй хвального гімну. Боже, як гарно все-таки жити на світі! (В.Підмогильний). День прозорий мерехтить, мов пломінь, І душа моя горить сьогодні. Хочу жити, аж життя не зломить, Рватись вгору чи летіть в безодню (О.Теліга). — Колись, до революції, здорово жили тут наші люди. Довго борюкались із злиднями, але ж потім і жили добре (І.Багряний). …бо жити — то не є долання меж, а навикання і само собою — наповнення (В.Стус). А треба жити. Якось треба жити. Це зветься досвід, витримка і гарт. І наперед не треба ворожити, І за минулим плакати не варт (Л.Костенко). Ти живеш не живеш ти бредеш не бредеш і грішити не грішиш хліб для голуба кришиш а клює вороння день чорніший від ночі ніч біліша від дня і на все те причина це не та Україна (В.Цибулько). Ти — лише те, що переживаєш тут і тепер. У минулому тебе вже немає, у майбутньому — ще. майбутнє ще не настало і невідомо, чи настане взагалі, там ти — ще не людина, а так, уявлена вірогідність, там ти — ще не людина, а так, уявлена вірогідність, бажана гарна мрія або, навпаки, передбачуваний нестерпний кошмар. Є лише — тут і тепер! І якщо ти свою безкінечно теперішню мить не відчуваєш — гостро, глибоко, в усіх можливих барвах, — то можна сказати, що ніби й не живеш (В.Кожелянко). — Ви вже в мене дійшли літ, то пора ж вам і на стану стати, якесь діло собі обібрати, щоб жити згодом у пошані і в достатках (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). В її житті сталося дуже багато трагедій, але ця вразила найбільше. І все одно не можна було стояти на місці. Вона знала: життя полягає насамперед в тому, щоб жити далі (І.Серебрякова, перекл. Давіда Фоенкіноса). …навчитися, як треба жити, ви навчитеся, лише живучи… Добре навіть скочуватися вниз, якщо це потрібно для того, щоб піднятися (А.Жід). Буває, що не хочеться жити, але це зовсім не означає, що хочеться не жити (С.Є.Лєц). Жити важко. А важко жити ще важче]. ![]() |
Земляк, землячка – земля́к, землячка, края́нин, краянка, (собир.) земля́цтво, края́нство, земляки. [Матрос, Таки земляк наш з Островної, На вахті стоя, Журився сам собі чогось (Т.Шевченко). — Як рано? Добрі люди уже давно облягли спати. Нащо тобі Христя? — Нужно-треба. Я недавно почув, що вона здесіча, а ми з одного села. Прийшов провідати землячку (П.Мирний). — Я помилився, хутко показали мені сю помилку твої краяни (Л.Українка). До батька Миколи приїхали гості, із заходу сонця і сходу краяни (О.Маковей). Казали: прийшов юнак із степу, з Хортиці, сюди, в ліси, помститися. Казали: тільки краяни радіють (де верби на ставок похилилися), тільки чабани й байстрюки радіють, а іншим — смерть (М.Хвильовий). Я думав, що Святий Дух потрібно обороняти не лише від районних єфрейторів, а й також від тутешніх «трударів», які своїм гострим суперрадянським нюхом нібито уловили загрозу, що віяла від Святого Духа. Ох, краяни ви мої, краяни… А втім, «тутешні» — це тільки ширма, за ширмою ось цей сірий молодик, приблуда Пиндилик, районні, обласні, московські єфрейтори (Роман Федорів). Маґістр, важко поранений в коліно розривною кулею, зумів вирватися з-під смертельного вогню й затаївся в Шубранці, де з ноги повитягували осколки. Дошкульною раною заопікувалася краянка Чайка – Ганна Заячківська. По якімсь часі вони через Прут дісталися до Стрілецького Кута (Михайло Андрусяк). Я давно намагаюся довести просту і, як на мене, очевидну думку: Міхаіл Афанасьєвіч Булґаков, якого дехто прагне включити до пантеону української культури на тій підставі, що він наш земляк, щиро ненавидів Україну як таку. <…> Для нього єдина прийнятна Україна – це російська провінція, яку слід цивілізувати силами інтелігенції, що житиме в затишній квартирі з пічкою, самоваром під лампою та книжковою шафою з Пушкіним (Ю.Макаров)]. ![]() |
Инаковость – іншість, інакшість. [Так, на жаль, ти мав впливових ворогів, котрі тебе метафізично ненавиділи, і відповідно шкодили з певними наслідками. Ти ніколи не переходив дороги цим людям, але вони самі по-котячому відчували твою інакшість і нездатність вписатися у кон’юктуру стосунків (С.Процюк). Ти моя скісність дощів, Рутність барвінків, Іншість закрайніх світів, Золото інків, Сонцість безсонних орбіт, Видерність видри, Заздрість хлопів і кобіт, Тічність клепсидри. Ти воркотіння і рик, Спас і чугайстир. Я ще до тебе не звик, Райськісна айстро… (Олексій Ганзенко). Для українців Росія теж значуща, але лише як точка відштовхування, що допомагає усвідомлювати свою, українську іншість. Для росіян же Україна, навпаки, точка постійного притягання, ревнивої уваги, об’єкт поглинання як чогось «споконвічно свого» й перероблювання на власний образ і подобу (Алєксєй Шіропаєв)]. ![]() |
Камчатка –
1) (ткань) дамаст; 2) (геогр.) Камчатка; 3) (перен., задняя парта или несколько; сидящие там) осляча лава, (рус.) камчатка. [Минуло три роки — і Франка оддали в гімназію. І тут з мужицьким сином повторюється та ж сама історія, що і в нормальній школі. На Франка не звертають уваги, він цілий рік сидить десь у кутку, на «ослячій лаві», та довбає пальцями у стінах діри. Та незабаром він знов займає перше місце і вже не кидає його за весь гімназіяльний курс (М.Коцюбинський). З «квітами й вершками» класу він не міг зійтися й пристав до «Камчатки». Тут, щоб бути прийнятим до гурту, вимагалось тільки знання масних анекдотів. Для того, щоб не відставати від «Камчатки», Олесь попрохав повести й його до повії, до котрої ходила вся доросла частина класу. Його повели, й він впірнув в багно розпусти, впірнув увесь з головою, ногами, душею (В.Підмогильний). Почувши од Семена, що у старших класах вже не січуть спудеїв різками, а садовлять ледачих на ослячу лаву і одягають на голову паперову корону з написом «рекс асінорум», отець Грига незадоволено похитав головою (Теодор Височан). Білорусь — на літеру Л. Росія — на літеру П. Україна — між Ю та Я… Невже наша доля — “осляча лава” навіть у власній абетці? (Олександр Різник). У давніх українських школах запроваджено було й деякі інші західноєвропейські звичаї: школярів розсаджували у класі у певному порядку — відповідно до успіхів у навчанні: кращі — наперед, гірші — на „ослячу” лаву (В.Підгурська)]. ![]() |
Крепкий – (прочный) міцни́й, тривки́й, дебе́лий, креме́зни́й, крем’язни́й, (диал.) моцний, крі́пки́й, (сильный, выносливый) міцни́й, крі́пки́й, тривки́й, дужий, сильний, цупкий, міцносилий, витривалий (о состоянии, ещё) непохитний, несхитний, незламний; (о фруктах, плодах) яде́рни́й; (о голосе, ещё) лункий; (о растворе, ещё) насичений, концентрований; (о запахе) різкий, терпкий; (о хазяине, ещё) заможний: • более крепкий – міцні́ший, крі́пший, дебелі́ший, покрі́пший; • довольно крепкий – міцне́нький, кріпе́нький (кріпке́нький), дебеле́нький; • думать крепкую думу – ду́же (тя́жко, гли́боко) зами́слюватися (загадуватися) про що, сильну́ (тяжку) ду́му ду́мати про що; • задним умом крепок кто, крепок задним умом кто – мудрий по шкоді хто; пізно до розуму дійшов хто; якби той розум спереду, що тепер іззаду (Пр.); якби знаття, що в кума пиття, то б сам пішов і дітей забрав (Пр.); привів коня кувати, як кузня згоріла (Пр.); як загнав на слизьке, то за (про) підкови згадав (Пр.); (груб., фам.) підтикалась, як задрипалась (Пр.); • крепкая водка, вино, чай – міцна́ горі́лка, міцне́ вино́, міцни́й (густи́й) чай; • крепкая дисциплина – міцна дисципліна; • крепкая стража – пи́льна (го́стра, сильна́) ва́рта, сторо́жа; • крепкая фигура, крепкие руки, ноги, плечи – міцна́ (кремезна́, дебе́ла, ду́жа, заживна́) по́стать, міцні́ (кремезні́, дебе́лі, ду́жі) ру́ки, но́ги, пле́чі; • крепкие напитки – міцні́ (п’я́ні) напої (тру́нки); • крепкий в слове – держки́й на сло́во; • крепкий камень – тверди́й (міцни́й) ка́мінь; • крепкий мороз, холод – цупки́й (лю́тий, си́льний, дошкульний) моро́з холо́д; • крепкий на деньги – скупи́й, тверди́й на гро́ші; • крепкий на язык – цупки́й на язи́к, мовчазни́й, мовчу́н; • крепкий орешек – твердий (міцний) горішок; • крепкий снег, лёд – тверди́й (держки́й) сніг, лід; • крепкий сон – міцни́й (сильни́й, твердий, глибокий, непробудний, (диал.) товсти́й) сон; • крепкий табак – міцни́й (лю́тий, сильни́й) тютю́н; • крепкий ум – міцни́й (ду́жий) ро́зум; • крепкий человек – люди́на при здоро́в’ї, люди́на креме́зна́ (міцна́, крі́пка́, ду́жа, дебе́ла, міцноси́ла, заживна́), (образн.) кремінь, залізняк, моцак, дужак; • крепкое здоровье – міцне́ здоро́в’я; • крепкое слово, словцо (разг.) – круте́ (міцне, гостре) слово, слівце́, (похабность) гниле́ сло́во; • крепкое телосложение – міцна́ (ду́жа, креме́зна́) будо́ва ті́ла, міцна́ (ду́жа, креме́зна́) стату́ра в ко́го; • крепок на ухо кто – недочува́є хто, глухе́нький, приглу́хуватий, підглухий, глухуватий хто; туги́й на слу́хи хто; • он ещё крепок на ногах – він ще міцни́й (тверди́й) на но́ги; • очень крепкий – міцне́нний, кріпе́нний, дебеле́нний; • становиться, стать кре́пче – ду́жчати (дужати), поду́жчати (подужати), міцні́ти (міцні́шати), поміцні́ти, зміцні́ти, поміцні́шати, дебелі́шати, подебелі́шати, умоцьо́вуватися, умоцюва́тися, замоцюва́тися; • человек крепкого сложения – люди́на міцно́ї (ду́жої, креме́зної) будо́ви (стату́ри), міцно́го (дебе́лого) скла́ду. [Лід кріпкий, хоч гармати коти (Пр.). Лях му́дрий по шко́ді: як покра́ли ко́ні, став кінни́цю замика́ти (Пр.). Ко́ник він кріпке́нький (Є.Гребінка). Тесля́р коли́сочку дебе́лу майстру́є в сі́нях (Т.Шевченко). Ви́хор ста́не у крем’язни́х дубі́в колі́на гну́ти (П.Куліш). Того вечора таки недільного з Києва виїхав славний новий віз, запряжений двома міцними волами (М.Вовчок). А зима вже морозами кріпкими укріпила (М.Вовчок). Іще́ кріпки́й чума́к був (М.Вовчок). Натура його не була міцна, завзята (П.Мирний). Будо́ва ті́ла міцна́, кремезна́ (І.Нечуй-Левицький). Натоми́вшися, спав тверди́м, міцни́м сном (М.Левицький). Спить товсти́м сном (І.Рудченко). Дід До́рош був стари́й, але ще кремезни́й чолові́к (Б.Грінченко). Хо́лодом пові́яло цупки́м (Б.Грінченко). Він добре бачив трохи кривий, глибокий і заслинений рот вовка, закрутки шерсті на його грудях і міцні замочені лапи (М.Коцюбинський). Нам дають чаю, гарячого, міцного, що блищить в склянці, як стигла вишня (М.Коцюбинський). Слова були міцні та повні, наче добре зерно (М.Коцюбинський). Гафі́йка стоя́ла міцна́, запа́лена со́нцем (М.Коцюбинський). П’яне́нький, а в нога́х таки́ кріпе́нький (Сніп). Кру́гла, заживна́ по́стать (Л.Українка). Яде́рні я́блука — до́вго проле́жать (М.Грінченкова). Повели́ його́ за го́строю ва́ртою (М.Грінченкова). Потрі́бно насампере́д науко́вого знаря́ддя й тих тривки́х підва́лин, що дає́ позити́вне знаття́ (С.Єфремов). Бу́дем на нево́льників по́кріпші пу́та надіва́ти (Л.Мартович). У ме́не здоро́в’я тривке́: ніко́ли не хворі́ю. Сви́та ще кріпка́, ще о́сінь переходжу́ в їй. Там таки́й ще дебе́лий дід, що ї́сти не проси́тиме: сам собі́ заро́бить. Сукно́ таке́ міцне́, що й зно́су йому́ не бу́де (АС). Міцні, засмальцьовані руки, А м’язи тверді, наче дуб. На білій, як день вишиванці Блищить український тризуб! В очах крижана недовіра, Як глобус блищить голова. Давно не гуляла сокира По вулицях міста Москва! (Ot Vinta). «Яких їм треба президентських указів, цим людям? – косишся на співгромадян. — Чи що їм взагалі потрібно?» Хто б і що не говорив, а зібрати їх-нас у щось притямне і не безсенсове, забезпечити тяглість в історії можуть не прапорці, що колишуться в кабіні водія, і не фізії політиків на білбордах, що миготять обабіч. А що? Так-так, саме вона, скривіться в тисячний раз, мовляв, «сколько можна» і «хіба це главне?» Мова – це і є Україна, і нічого з цим не поробиш, як і з тим, що поки що її не стає більше. Ну, трохи повилася сьогодні біля вуха, долинала десь із переднього майданчика, але вся вийшла на Контрактовій, біля Могилянської академії (П.Вольвач). — Та недалеко вже та пора, коли вашмості будуть мені наказувати, а я вашмостей буду послухати — тоді міцносила правиця моя дасть ознаку мого прагнення служити вам (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). — Та я ж її добре знаю,— сказав Санчо,- як челядь у селі навкидя грає, то і з найдужчих хлопців ніхто так далеко залізяки не кине, як вона. Там-то голінна дівоха, і вродою, і поставою — всім узяла, і хоч якому мандрованому лицарю перцю дасть, як до неї підсипатись почне! А моцна ж яка, а голос, бісової крові, який! (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Він і досі дужий міцний та худорлявий, залізняк, словом (Ю.Джугастрянська, перекл. Ж.Пейслі). Що слабкіші доводи, то міцніша позиція (С.Є.Лєц)]. ![]() |
Лаокоон – (греч.) Лаокоон. [Україна пручається, як Лаокоон, обплутаний зміями. Вона німо кричить, але світ не чує. Або не хоче почути (Л.Костенко)]. ![]() |
Малороссия – Украї́на, (арх.) Ру́сь, Ру́сь-Украї́на, (иронич. или пренебр.) Малоро́сія, Малору́сь. [Я в марті місяці їду за границю, а в Малоросію не поїду, цур їй, бо там, окрім плачу, нічого не почую (Т.Шевченко). Брате, взнай, так, знаєш, стороною — чи не оддали б за мене панночку з чудесними очима? А то оженюся з кацапкою — і прощай, Малоросія! (Є.Гребінка). Наш друг так репрезентує перед партією нашу ж таки літературу і нашу ж таки радянську інтелігенцію, що прямо очі на лоб лізуть. Справа в тому, камраде Хвиля, що ви трохи проспали: лягали — була Малоросія, підвелись — стоїть Україна (М.Хвильовий). Зате на обличчях усіх просвітян, навіть у «другорядного елемента», немов витавровано: «За Україну!» І тільки старе, зморщене в дулю лице пана Твердохлібова ще вимовляє: «І за мать Малоросію!…» Але ж у сім’ї не без виродка (Б.Антоненко-Давидович). Як ти зжилася з тугою чаїною! Як часто лицемірив твій Парнас!.. Шматок землі, ти звешся Україною. Ти був до нас. Ти будеш після нас. Мій предковічний, мій умитий росами, космічний, вічний, зоряний, барвінковий… Коли ти навіть звався — Малоросія, твоя поетеса була Українкою! (Л.Костенко)]. ![]() |
Математика – (греч.) математика: • прикладная математика – прикладна́ (застосо́вна) математика. [Нарізавши сала та хліба, почав снідати, міркуючи про іспити. Нема чого йому боятися! Математика — він чудово її знав (В.Підмогильний). Моя Любов — Україна і математика (Михайло Кравчук). Як стверджував Людвіґ Вітґенштейн, математика схильна ставати самовідносною. Альберт ейнштейн теж висловив скептицизм щодо застосування математики: «Тією мірою, якою твердження математиків стосуються реальності, вони неточні, а тією мірою, які вони точні, вони не стосуються реальності» (П.Таращук, перекл. Е.С.Райнерта). Математика — це мистецтво називати різні речі одним і тим же іменем (А.Пуанкаре). Потім навчався в Московському університеті, на щастя, математики, а не гуманітарних наук: універсальна мова чисел не піддається містечковим впливам (Отар Іоселіані). Математика — найпрекрасніший і найпотужніший винахід людського духу. Математика така сама давня, як і сама людина (Стефан Банах). З дому реальності легко забрести в ліс математики, але тільки небагато хто здатен повернутися назад (Гуґо Штейнгауз). В будь-якій природничій науці стільки істини, скільки в ній математики (І.Кант). В математиці нема символів для неясних думок (Анрі Пуанкаре). Чиста математика — це такий предмет, де ми не знаємо, про що ми говоримо, і не знаємо, чи істинне те, що ми говоримо (Бертран Расел). Я не згоден з математикою. Вважаю, що сума нулів – грізна цифра (С.Є.Лєц). Фізика без математики — що голий в метрі́: можна, але непристойно]. ![]() |
Мудак, груб., оскорб. – мудак, мудь, мудило, мудло, мудацюра. [Якщо навіть в Росію перестануть пускати Порошенка та Жулинського і ще пів України занесуть в чорний список осіб, яким заборонено в’їзд до РФ, мудило Лужков має бути негайно оголошений персоною нон-грата в Україні (О.Медведєв). У реєстратурі Ольгу знали, радісно закивали до неї головами й повідомили, що Гнат Юрович не в настрої, що цілий ранок комизився, снідав погано, обідав зі скандалом, до сортиру не ходив і загалом поводився сьогодні, як мудак, зрештою, як і вчора, і позавчора (С.Жадан). Дядя Федір в містечку Судак Що не робить, то зробить не так, Вже три роки підряд Він струга негренят, Що тут скажеш – мудак є мудак (Ю.Позаяк). — У кожній генерації ти можеш знайти мудаків і тих, хто мислить. Перших більше (Л.Подерв’янський). ніби ж і сам не зовсім мудак й друзі — не мудаки все що збулось — збулося не так з точністю до навпаки (О.Ірванець). Колись, як іще «Прем’єр-палас» був готелем «Україна», під його стінами навіть узимку можна було зустріти дєвочек, котрі грілися цигарками і надією на тепле ліжко з яким-небудь мудилою (М.Рябчук). — Чи ти не знаєш, мудю такий, лайдаку, гунцвоте, що якби вона не вливала сили в правицю мою, то я і блохи вбити не здолів би? (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Кілька років тому сільрада санкціонувала його будівництво, але тепер мудаки, котрі в ній працюють, напевне вирішили, що будинок сам присунувся до берега річки. Зрозуміло, що все це було купою брехні, бо після того як нас, зрештою, вигнали все стихло — мабуть, будинок повернувся на призначене йому місце (В.Горбатько, перекл. П.Кері). Чоловік, бесідуючи з діставучим автоінспектором, закипає: — Слухай, а якщо я скажу, що ти мудак, ти ж, певно, образишся? — Ну, так. І я ж при виконанні. — А якщо подумаю? — Ну, думати у нас не заборонено. — Так от. Я думаю, що ти мудак]. ![]() |
Невольничий – невільничий, (устар.) невольничий, невільницький, (устар.) невольницький. [Встане Україна. І розвіє тьму неволі, Світ правди засвітить, І помоляться на волі Невольничі діти… І помоляться! (Т.Шевченко). Га́сне все в душі́ неві́льничій у вас (Л.Українка). Весь лівий край базару — невільничий. Від міста його відділяла висока кам’яна стіна, викладена з ніздрюватого бідастого вапняку (В.Малик). Історії ж бо пишуть на столі, Ми ж пишем кров’ю на своїй землі. Ми пишем плугом, шаблею, мечем, Піснями і невільницьким плачем (Л.Костенко). З одного боку, Захід завжди усвідомлював, що на схід від Ельби й Меттерніхового саду лежить також Европа, дарма що значно бідніша й упосліджена. Вони знали, що ця Европа не прийняла свого “азіятського” статусу добровільно, навпаки – вона раз-у-раз намагалася цього статусу позбутися всіма можливими засобами. Але, з іншого боку, Захід завжди відчував, що щось із цією частиною Европи не гаразд, раз вона дозволила себе проковтнути совєтам, і не лише совєтам – упродовж усієї своєї невольничої історії (М.Рябчук)]. ![]() |
Нераздельный, неразделимый – неподільний, нероздільний, невідокремний, (редко) сукупний, (общий) спільний. [В одну́ неподі́льну ці́лість (А.Кримський). В одну́ зіллє́мось ду́шу єди́ну, неподі́льну і щасли́ву (Л.Українка). Налички з цінами аж ніяк не турбували вродливого хлопця — надто бо незмірні були вони з його фінансовими спроможностями, і він міг вибирати найдорожче, бо не міг купити й найдешевшого. Йому вільно було уявляти себе неподільним власником цих скарбів, що зробили б його кращим за того світового артиста, талановитішим за скрипаля й спритнішим за циркового акробата; він цілком собі до вподоби міг міняти щомить костюми, приміряти капелюхи й краватки, добирати хусточок і шкарпеток, бо жоден закон не забороняє користуватись чужим майном у власній уяві (В.Підмогильний). Одна, єдина, нероздільна, вільна, самостійна Україна від гір Карпатських аж по Кавказькі (М.Міхновський)]. ![]() |
Партнёр, партнёрша – (франц.) партнер, партнерка, (в бизнесе, ещё) компаньйон, компаньйонка, напарник, напарниця: • деловая партнёрша – ділова партнерка; • партнёр по бизнесу – бізнесовий партнер, партнери у бізнесі, компаньйон. [За все своє життя він ніколи не шукав жінок, але й не уникав їх ніколи, коли випадала нагода зручно, без зовнішніх і внутрішніх ускладнень з ними зійтися. Від цих взаємин він, звичайно, не зазнавав глибшого переживання, але взагалі почував до своїх партнерок легку прихильність, що не ставала ні прикрістю, ні жалем після розлуки, також випадкової, як і саме поєднання (В.Підмогильний). Євросоюз уникає не те що якихось натяків на віддалену перспективу членства для України, а й самого означення нас як «європейців». У жодному офіційному документі Україна не фіґурує як «європейська держава», лише — як «країна-партнер» та «країна-сусід». І це, гадаю, найкраща оцінка «європейськості» наших «еліт», а заразом і суспільства, яке всю цю жлобню обирає (М.Рябчук). Вовка Франкенштейн розповідав про одного партнера, який під час кризи, складних розборок з бандитськими наїздами міг вийти покурити, а повернутися через кілька місяців. Отак просто зайти і спитати: «Ну що? Як тоді все закінчилося?» (брати Капранови). Сомс фактично керував усіма справами фірми; хоча Джеймс навідувався сюди мало не кожного дня, щоб не спускати з ока контори, але поміч його обмежувалася тим, що він сідав у крісло, схрестивши під столом ноги, трохи заплутував уже влагоджені питання і незабаром ішов собі геть; інший партнер, Бастард, нічого не важив: роботи йому припадала сила-силенна, але ду́мки його ніколи до уваги не брали (О.Терех, перекл. Д.Ґолсворсі). Вона хотіла мати партнера на одну ніч, якийсь шматок чужого життя. Це збадьорило б її, допомогло б забутися, забути ту болісно ясну істину, що ніколи нема нічого сталого — ні мене, ні тебе, а тим більше — нас! Хіба вона не шукала, власне, того самого, що й я? Партнера, щоб забути самотність життя, товариша, щоб здолати якось безглуздість існування? (М.Дятленко, А.Плюто, перекл. Е.М.Ремарка). Подружжя добре підходить одне одному, якщо обидвоє партнерів зазвичай відчувають потребу в сварці одночасно (Жан Ростан)]. ![]() |
Продавшийся – що (який) продався, запродався; запроданець, запроданка. [По цій коротенькій прелюдії, виконаній з обох сторін однаковим гоном, знялась ціла буря голосів. Чи чув він, що примар одібрав бомагу?.. О, він пустить їх, запроданець отой, бодай би не встав в останній день на суд Божий!.. Ба, не пустить! Пустить, побачите, пустить!.. То село не пустить!.. Ні, це вже кінець світа настає…. (М.Коцюбинський). — Ти? Ти вступиш у хор панегіристів? Тую зграю запроданців, злочинців проти хисту? О, краще б ти навіки занімів, позбувся рук, оглух, ніж так упасти! І се був мій найкращий ученик!.. (Л.Українка). Єдина країна в світі, де не викладалася в університетах історія цієї країни, де історія вважалася чимось забороненим, ворожим і контрреволюційним, — це Україна. Другої такої країни на земній кулі нема. Де ж рождатися, де плодитися дезертирам, як не у нас. Де рости слабодухим і запроданцям, як не у нас (О.Довженко). О земле з переораним чолом, З губами, пересохлими від сміху! Тебе вінчали з кривдою і злом, Байстрятам шматували на утіху. Вкраїнонько! Розтерзана на шмаття, У смороді й тумані гнойовім, Кричиш ти мені в мозок, мов прокляття І зайдам, і запроданцям твоїм (В.Симоненко). — Бачиш, ще кілька років тому практично всі оці «цікаві люди» вірили, що тепер нарешті житимуть так, як хотіли все життя, що їх ціла країна на руках носити буде, що більше не буде проблем з грошима, що ми тут швидко Європу зробимо. А тепер їм ще гірше, ніж було колись. — Але тепер їх не переслідує кей-джи-бі, хіба ні? — Знаєш, кей-джи-бі їх принаймні цінувало. А те бидло, яке завдяки зокрема їм повилазило з-під плінтусів і побачило якийсь кавалок життя, їх же вважає невдахами. А тих, кого визнали поза нашим болітцем, — запроданцями (О.Форостина)]]. ![]() |
Рассветный – світанко́вий, (реже) світа́нний. [Рубінять рани. Весніє. Вранці. Мечі на трупах ворогів: Палають гнівно протуберанці — Світанний бій! (М.Драй-Хмара). Де свінула Софія світанкова, упав каштан, немов морений дуб. О рідна стороно! Бувай здорова, ти щонайтяжча із моїх загуб (В.Стус). Світ який — мереживо казкове!.. Світ який — ні краю ні кінця! Зорі й трави, мрево світанкове, Магія коханого лиця (В.Симоненко). Не говори, не говори Про світанковий яр, Там сплять прощання явори Під вибухами хмар (М.Вінграновський). Нерадісно — то жди. Нерадісно — то вір. Нерадісно — ридай, осамотілий. Пережидай, коли минеться вир, минеться сказ твій, розпач побілілий в світанному вікні. А де твій день, де мами шкарубкі і теплі руки? (В.Стус). Ну, баритони, мене вже дістали. Сьогодні співає: «Україно моя, світанковий розмаю, Щоби славу твою та й понесли у світ!» Яка слава, який розмай?! Колись Довженко написав «Україна у вогні». Пора вже писати «Україна у багні» (Л.Костенко)]. ![]() |
Русопёт, русопят, русопята, прост., презр. – (русский с грубо выраженными шовинистическими взглядами, квасной патриот) русотя́п, русопе́т, завзя́тий каца́п. [Спеціяльно для русотяпів. Кілька популярних лекцій з українознавства спеціяльно для тих людей, що досі ще цією справою не цікавилися, не цікавляться і не цікавитимуться… Що таке Україна? Україною зветься «искони русская земля. — Малая Русь, где все обильем дышет»… Розляглася вона на просторах Харківської, Полтавської, Чернігівської губерень, Новоросії і Юго-Западного краю. Це Велика Україна. Крім того, до України ще належать: Червона Русь, потім Прикарпатська Русь, Угорська Русь і взагалі всіляка така Під’яремна Русь. От, значить, Мала Русь плюс Червона Русь плюс Угорська Русь плюс Прикарпатська Русь плюс Під’яремна Русь рівняється Україні. Є ще на світі Біла Русь, Фінляндська Русь, Литовська Русь, Кавказька Русь, Туркестанська Русь, Сибірська Русь, але ці до України не належать. Столиця України — Київ. Виконує обов’язки «Матері городов руських». Батька городов руських не знайдено, але він, безперечно, десь є.Утік своєчасно, наплодивши силу всіляких городенят. Дядько руських городів — Чернігів, вітчизна св. Федоська Углицького, що його дуб і досі допомагав від зубного болю. Вживають того дуба так: одкусюють од дуба обапола хворим зубом і їдять того обапола до цурки. Кумувала в Києві Біла Церква, а бабувала Полтава. Житомир на христини книші пік, а Вінниця самогон гнала. Головна річка на Україні — Дніпро, що зветься ще «Руской славы колыбель ». Населення на Вкраіні — малоросійські хохли. Звуть їх солопіями. Вони всі в широких штанях. Балакають мужицькою мовою і співають малоросійських пісень з гопаком. Мужицька мова тепер державна, і всі її повинні знати. Вона дуже подібна до російської. По-російському — трест і по-українському — трест. Синдикат — і по-російському і по-українському — синдикат. Тантьєма — так само і по-російському і по-українському. Так що ризниці майже нема ніякої, і вивчитися тої мови для тих, кому я оце присвячую своє українознавство, — не тяжко. От тільки слово процент по-українському не процент, а відсоток. Але зміст його однаковісінький. А там біржа, золото, червінці, банкноти, стерлінги, долари, це однаково і по-російському і по-українському. Отже, не бійтесь українізації (О.Вишня)]. ![]() |
Рыдание – ридання, (жалобное причитание) голосіння, (громкое, ещё) лемент, лементування. [У нас у хаті ридання голосне та гірке та розпачливе (М.Вовчок). По хаті носилося Христине лементування. — Ви ж чули? — глухо спитався він і, повернувшись, пішов з хати. Слідом за ним, наче докір, вирвавсь нестямний крик Христі і розпався надворі. Грицько, струснувшись, повернув улицею. — Ой лелечко!.. Ой мамочко!.. — кричала Христя, підходячи до матері. — Що нам тепер, бідним, робити?.. Вона дивилася на матір своїми заплаканими очима, а мати на неї — сухими, як огонь, палючими. — О горенько наше! о лишенько тяжке! — тужила, припадаючи до матері, Христя (П.Мирний). Чи то так у жалю, в голосінні Проминуть молодії літа? (Леся Українка). А потім і щастя, і горе обірвались так раптом, як дитяче ридання, і я побачила тебе. Я бачила тебе і раніше, але не так прозоро, а тепер я пішла до тебе всею душею, як сплакана дитина іде в обійми того, хто її жалує. Се нічого, що ти не обіймав мене ніколи, се нічого, що між нами не було і спогаду про поцілунки, о, я піду до тебе з найщільніших обіймів, від найсолодших поцілунків! (Л.Українка). Високо над сонним містом неслася дика музика, як передсмертні ридання грішних (М.Коцюбинський). Напереді її сини, і вона з ними йде на тую Україну, бо вона, тая Україна, плаче й голосить за своїми дітьми; хоче, щоби були всі вкупі. Те голосіння вплакується в небо; його покров морщиться і роздирається, а пісня стає у Бога коло порога і заносить скаргу… (В.Стефаник). Застерігає доля нас зарання, що калинова кров — така густа, така крута, як кров у наших жилах. У білій стужі білих голосінь це ґроно болю, що паде в глибінь, на нас своїм безсмертям окошилось (В.Стус). Плечі її здригалися від ридань. Її звичка мучити себе завжди була для нього незбагненною. Йому вже сотні разів доводилося бачити подібні напади горя; диво дивне, як він усе те витерпів,— йому ніколи не вірилося, що це тільки хвилинні напади і що остання година їхнього спільного життя ще не настала (О.Терех, перекл. Д.Ґолсворсі). Сьогодні ввечері вирішила поревіти. Ридання будуть присвячені двом темам — ніхто мене не кохає і я товста]. ![]() |
Рыжий, рыжая –
1) рудий, (разг.) рижий, (рыжая) руда, (о человеке, ещё) рудоволосий, рудоволоса, руди́голова, (сущ.) рудявка, рудуля, рудоволоска, (о живот., ещё) рудошерстий, рудько, рудь, (о цвете, ещё) червоно-жовтий, червоно-бурий; 2) (клоун) блазень, клоун, рудий. [— Ой гоп гопака, Полюбила козака, Та рудого, та старого — Лиха доля така (Т.Шевченко). А по долині, по роздоллі Із степу перекотиполе Рудим ягняточком біжить До річечки собі напитись (Т.Шевченко). Чорноброва, як риже теля (Номис). Почав чухати рижу, довгу, клочкувату бороду (П.Мирний). Зокола хата обмазана, хоч рудою глиною, та все ж рівненько (П.Мирний). — З чорнявим постояла б, а рудому — зась (І.Нечуй-Левицький). Кабанець був зовсім рудий, і на його сходились дивитись усі сусіди, бо він був якогось надзвичайного кольору (В.Підмогильний). Рудий міліціонер виблискує червоним носом, і від нього далеко несеться дух самогону (М.Хвильовий). На колимськім морозі калина зацвітає рудими слізьми. Неосяжна осонцена днина, і собором дзвінким Україна написалась на мурах тюрми. Безгоміння, безлюддя довкола, тільки сонце і простір, і сніг. І котилося куль-покотьолом моє серце в ведмежий барліг (В.Стус). Із себе був той брат Цибуля невеличкий, рудоволосий, з виду веселий, а на вдачу — всім пройдисвітам пройдисвіт; хоч освіти не мав жодної, а говорити вмів складно та доладно: хто його не знав, подумав би, що се великий ритор, сам Ціцерон, а може, й Квінтіліан. Майже з усіма людьми в тій околиці він добре знався і братався, а з багатьма то й кумався (М.Лукаш, перекл. Д.Бокачо). Вона відкинула косу назад і глибоко зітхнула. Зітхання це, здавалося, йшло із самісіньких її стіп і вихлюпувало назовні всю споконвічну тугу. — Так, рудий,— підтвердила дівчинка, ніби скорившись долі. — Ось тому й не виходить бути зовсім-зовсім щасливою. І ні в кого, хто теж рудий, не вийде (А.Вовченко, перекл. Л.-М.Монтгомері). Коли на сцені з’явилась моя рудуля і, тремтячи від збудження, з величними жестами, до самих ніг обгорнена пишними хвилями триколору, стала декламувати, зал підхопився й заплескав у долоні, почались нескінченні овації (П.Таращук, перекл. Л.-Ф.Селіна)]. ![]() |
Синергический – синергійний. [Є синергійні суспільства — Японія, США. Україна — типовий приклад суспільства паразитарного (Владислав Кириченко)]. ![]() |
Сказанный – сказаний, мовлений, промовлений, вимовлений, висловлений, зазначений, наведений, поданий, викладений: • в виду сказанного – зважаючи на сказане; • из сказанного следует – із сказаного випливає (виходить); • между нами будь сказанно – між нами казавши (кажучи), хай це залишиться (лишиться) між на́ми; хай про нас [ця] річ; • не в обиду будь сказано – не ображаючи сказати (скажу); не хотівши образити, скажу; пробач, пробачте (хай пробачить, пробачать) на слові; не ображайся; не май (майте) цих слів за зле; • некстати сказанный – недоречний, недодільний, недоладний; • не при вас будь сказано – не перед ва́ми хай бу́де ска́зане; • прибавлять к сказанному словцо – додавати (додати), доповідати (доповісти) до сказаного, додавати (додати), докидати (докинути), прикидати (прикинути) слівце; • сказано будет ниже – йтиметься далі (нижче); • сказано — сделано – сказано — зроблено; як сказав, так і зробив (учинив). [У тих, хто душею низький, найкраще з написаного і сказаного стає найгіршим (Г.Сковорода). До якої «Європи» можна йти з усіма цими комуністичними топонімами та незліченними пам’ятниками тоталітарним вождям, первомаями й переяславами, дзержинськими і щербицькими і, найгірше, з повсюдною переконаністю, що це наша історія, від якої негоже, мовляв, відрікатися? До якої «Європи» можна йти зі старим КДБ, що змінило назву, та не змінило звичок, лише доповнило звичне стеження за політичною опозицією не зовсім звичною, але незрівнянно прибутковішою участю у різноманітних бізнес-проектах? До якої «Європи» можна йти із совдепівською міліцією… коли в цілому світі її знають головно за африканськими масштабами хабарництва та азіатською вибагливістю катувань? Власне, список «набутків», якими сьогоднішня Україна могла б ощасливити європейців, можна істотно продовжити — аж до сотні професійних російських агентів, які, за свідченням московського перекинчика Олега Гордієвського, працюють сьогодні в самому лиш Києві, проте висновок зі сказаного загалом простий: не випроставши хребта, не вичавивши із себе раба, совка, гомо совєтікуса, не визначившись перед самими собою із власною ідентичністю, ми не здобудемо не лише формального членства в добропорядному європейському товаристві, — ми, боюсь, не здобудемо в цьому товаристві навіть неформальної до себе поваги (М.Рябчук). За жінкою залишається останнє слово в будь-якій суперечці… Всяке слово, сказане чоловіком після цього, є початком нової суперечки]. ![]() |
Советский – радянський, (рус.) совєтський, (разг.) совітський, (прост.) совіцький: • советсткая власть – совєтська (радянська) влада; • Советский Союз – Совєтський (Радянський) Союз, (пренебр., ирон.) совдепія, совок, сова; • советский человек – радянська (совєтська) людина, радянець, (пренебреж.) совок. [По звичці називав її пані Ніною… Одначе від «пані» у неї нічого не було. З ніг до голови і зо всіх боків вона совєтська (У.Самчук). Я беру совєтський блокнот, але писати пером на ньому неможливо. Чорнило розходиться, а за пером тягнеться квач паперових відшкрабків. Беру совєтський гребінець, але чесатись ним рівно ж неможливо. Він якимсь чудом не лізе у волосся. Йду вулицею міста і бачу новий совєтський будинок. Але придивишся до нього і бачиш, що у ньому скривлені і спалені двері, розвалені сходи, зіпсуті водоносні рури. І так кожна-кожна річ (У.Самчук). — Жили! Жили ми, синку!. Ну, а потім пішло все шкереберть. Десь прогнівили Бога. Нові часи, нові порядки. І настало таке, що люди за голови хапаються. Прийшла совєтська власть і все перевернула (І.Багряний). Незворушна мармиза. Жодної оригінальної риси. Совітське штампування (В.Діброва). Совєтський режим був глибоко національно-російським, як і режим дійсно першого більшовика, який прорубав вікно в Европу, замість того щоб просто відчинити двері (Дмітрій Шушарін). Перше, що разюче впадає в очі на Донбасі — аж ніяк не терикони, промисловий смог чи брак нормальної води. Значно помітнішими є сталий присмак махрового совка, який, здається, не вивітрювався з цього індустріального регіону (Богдан Буткевич). Цей штучно створений прикметник деякі українські періодичні видання, зокрема «Критика», використовують для позначення держави, частиною якої Україна була до 1991 року, хоча українською мовою її слід було би називати не Совєтський, а Радянський Союз. Пряма транслітерація з російської, як на мене, підкреслює, що це політичне утворення є прямим попередником сучасної Росії, а для України воно залишається чужим і навіть ворожим (Вахтанґ Кебуладзе). Донбас більше совєтський, аніж радянський (з інтернету). Ми застрягли в Радянському Союзі. Ми повинні змінюватися. Самі. Ми повинні змушувати себе жити інакше. Інакше все, що відбуватиметься за вікном, виявиться чужим весіллям на цвинтарі наших надій (С.Рахманін). Викорінюйте зі своїх голів радянську Україну (Олександр Сидоренко). — Всюди у Східній Европі люди відчувають ностальґію за совєцькими часами. — Так, бачиш, у нас одна частина усвідомлює, що ностальґує, тим часом друга на словах ті часи проклинає, а насправді є продовженням того ж совка. Ти подивись на ті пам’ятники, які вони тепер ставлять: це ж той самий Ленін, тільки з приліпленою головою Шевченка. І так в усьому: їм просто завантажили нову матрицю з новими іменами, вони тепер усі професійно люблять Україну (О.Форостина). Проте це сталося в січні 1945 року, коли після двомісячного затишшя совіцькі війська розпочали широкий наступ на німецькі позиції (В.Шовкун, перекл. М.Турньє). Але він погано усвідомлював, за що молився: і за кулі для гвинтівки, і за те, щоб не потрапити у полон до радянців, за свою безсмертну душу, за чоловіка в базиліці Святого Петра, за Німеччину і за полегшення страждань (В.Горбатько, перекл. К.Макалоу). — Що таке щастя? — Щастя — це жити в Совєтському Союзі. — А що ж тоді нещастя? — Нещастя — це мати таке щастя]. ![]() |
Солнцезащитный – протисонцевий, протисонячний: • солнцезащитные очки – протисонцеві (протисонячні) окуляри; • солнцезащитный козырёк – протисонцевий козирок, (в домах, ещё) дашок. [З під свого протисонцевого капелюха визирає іронічно і намагається жартувати. Вона нагадує мені нашу країну: на непевних ногах, але з усмішкою Україна все ж таки виповзає до Європи і чим далі – тим упевненіше (Ю.Луканов). Коли вона зняла дорогі протисонячні окуляри і сіпнулася мене поцілувати, як давню приятельку, я гонорово витримала дистанцію, відверто натякаючи, що ніколи не пасла з нею свиней. — Не чекала? — Аніта згорнула свої порожні обійми, зовсім не знітившись. Як з гуски вода (В.Шкляр). Що таке сонцезахисний? Це щось, що від чогось захищає сонце? Сонцезахисний крем розмазується по поверхні Сонця? Сонцезахисні окуляри надягаються на це космічне світило? Ні, це все призначено, навпаки, для захисту від шкідливої дії сонячних променів (Краєзнавець). Лікар розвів руками в рукавичках. Із-під складок каптура блищали його протисонячні окуляри фірми «Персол» (Л.Кононович, перекл. Жана-Крістофа Ґранже). Спідниця в неї була коротесенька, ноги довжелезні й засмаглі, а коли вона підняла протисонячні окуляри до волосся з білявими пасмами, Саллі побачив її очі. Вони були великі, блакитні і якісь стривожені (С.Берлінець, перекл. Стівена Кінга)]. ![]() |
Треть – третина: • две третьи – дві третини; • по третям – третями, (устар.) третно; • правило третей – правило третин; • треть пути – третина шляху (путі); • убавить на треть – зменшити на третину. [Зінько поїхав у город і купив там собі книжку з законами. Довго її гортав, шукав, мало що розбираючи, але нарешті таки дошукався, через що так зробила волость. Треба було, щоб аж дві третини всієї громади згодилися продати землю, а коли до двох третин не ставало, то й не вільно продавати (Б.Грінченко). Для нас слово “Вітчизна” також наповнене святим змістом і може більшим, як для будь-кого іншого. Але не сталінська “родіна”. Мені моя Вітчизна сниться щоночі. Вітчизна моя, Україна. Я не тільки не є злочинцем супроти своєї Вітчизни, а, навпаки, я витерпів за неї третину свого життя по радянських тюрмах і концтаборах ще до війни. Вона мені сниться щоночі, і все ж я не хочу нині вертатись до неї. Чому? Бо там більшовизм (І.Багряний). Одна третина державних людей, стариків, були приятелями його батька й знали його в сорочечці; друга третина були з ним на «ти», а третя — були добрі знайомі; отож роздавачі земних благ у вигляді посад, оренд, концесій тощо були всі йому приятелі й не могли обминути свого; і Облонському не треба було особливо старатися, щоб дістати вигідну посаду; треба було тільки не відмовлятися, не заздрити, не сваритися, не ображатися, чого він, через властиву йому добрість, ніколи й не робив (Анатолій Хуторян, перекл. Л.Толстого). Боятися кохання — означає боятися життя, а хто боїться життя вже на третину мертвий (Бертран Расел). Третина американців хоче схуднути, третина — поправитися, а третина ще не зважувалася (Джон Стейнбек). Перше кохання зазвичай нерозділене, друге — 50 на 50, а третє … а третин взагалі може не бути]. ![]() |
Туфта, жарг. – (рус.) туфта, (подделка) підробка, (обман) брехня, нісенітниця. [На сталінському будівництві Біломорсько-Балтійського каналу, де в’язні могли вижити тільки завдяки брехні, підробленій звітності, виникло суто російське поняття «туфта» — абревіатура від «технология учета фиктивного труда» <…> «Потьомкінські дєрєвні» й «туфта» — це найогидніше, що запозичила Україна в колишньої метрополії (І.Лосєв). Росія тримається на блаті, туфті і маті (Пр.). Блат і туфта вищі ЦК (Пр.)]. ![]() |
Украина – Україна, (ещё) Вкраїна, (ещё, ист.) Русь: • представитель Восточной (Западной) Украины – східняк, (західняк, (диал.) западенець); • человек ненавидящий (причиняющий зло) Украине (украинцам) – україножер; • человек ненавидящий Украину (украинцев) – україноненависник. [Біда України в тому, що нею керують ті, кому вона не потрібна (М.Грушевський). Ще не вмерла Україна, Але може вмерти: Ви самі її, ледачі, Ведете до смерті! (Б.Грінченко). Моя кохана Мамо, для мене довго-довго було своєрідною загадкою, як це можливо, щоб упродовж століть український нарід, цей убогий сільський люд, наражений на безнастанні напади турків чи татар, на фізичне і моральне нищення чужих мовою і вірою окупантів, наражений на страшні наслідки частих воєн, без керми і вітрил зміг зберегти свою, йому тільки притаманну духовність, виявом якої є український іконопис, українське мистецтво, своїх мистців-артистів, свої цілі школи іконописців, про які Європа нічого не знала й про які досі не знає і ще довго не хотітиме знати, хоч буде примушена обставинами пізнати Україну (А.Шептицький). Даремно отаман загону, вродливий і кремезний осавул Дудник, переконував їх озброїтись і сполучитися з ними, щоб укупі боронити інтереси «нашої рідної Вкраїни». Селяни згоджувалися, що боронити Україну треба, але озброїтись не хотіли і в село не пустили (В.Підмогильний). Так. Україну любити важко. Країна войовничо недолугих людей, з яких маніпуляційні технології зробили більше, ніж було задумано, країна принизливих злиднів і гіркої зневаги до тих небагатьох, хто, силою якихось ірраціональних обставин, найбільше відданий їй… І те, що Україна існує як незбагненна цінність бодай для певної кількості українців, є однією з тендітних запорук, що в глобальному просторі симулякрів та імітацій зберігаються непідробні людські почуття (Є.Кононенко). Я дивлюся на стіни не білі вони я дивлюся в криниці безводі вони я кричу тільки вітер шматує слова ті слова мов згоріла трава спопеліла вина і провина це не та Україна (В.Цибулько). Сталінський проект соціально-генетичної інженерії міг виявитися доволі успішним — у тому сенсі, що Україна сьогодні не надто би відрізнялася від Білорусі, Донбасу, Криму чи Придністров’я, тобто була би подібним заповідником гомо совєтікуса, без усяких там залишкових «буржуазних націоналістів» — «национально озабоченных» аборигенів, зациклених на своїй мовно-культурній самобутності та ірраціонально ворожих історичному поступові, втіленому в мовно-культурному та політичному зросійщенні. Сталін, однак, зробив стратегічну помилку, включивши Західну Україну (та Прибалтійські держави) до своєї імперії (М.Рябчук). В шинку шинкарка Напої носить І ллє горілки І ллє вина, Не пийте, діти! Вкраїна просить. — Не пийте, діти… Я в вас одна… (Пісня). Ми на Вкраїні хворі Україною На Україні — в пошуках її (М.Вінграновський). Як романтично пахне ковбаса! І помідори густо зашарíлись. А у пляшчи́ні — чиста, мов сльоза, Горілочка домашня причаїлась. І сало ніжним зваблює тільцем, І хліб наставив загорілу спину… Якщо ти млієш, бачачи ОЦЕ, Чому ж ти, гад, не любиш Україну?! (Олександр Бойчук). Ми з України — ні — нікуди не йдемо. Лишаємось. І все. А я́к — це ще не знаю (П.Вольвач). «Цікаво, — намагався зібрати докупи розгублені думки я, — квитки наші, а місце її. Щось тут не сходиться». Жіночка тим часом продовжувала обурюватися, мовляв, правду їй казали друзі перед поїздкою, що всі ті западенці страшно хитрі й підступні, і снігу в них серед зими не допросишся, і ще якісь варіації на тему душевної широти, останньої сорочки і дня побєди (Олександр Бойченко)]. ![]() |
Украинец – українець, (устар.) русин, руснак (русняк), (реже) русич: • истинный украинец – щирий українець. [Він українець — це запевне, Бо хвалить сало й галушки Та ще вишиванії дома Бере він на ніч сорочки (Б.Грінченко). Ми мусимо навчитися чути себе українцями (І.Франко). Більше не хочу бути українцем! (Казимир Малевич). В чомусь найдорожчому і найважливішому ми, українці, безумовно, є народ другорядний, поганий і нікчемний (Олександр Довженко). Взагалі все, що українці здатні про себе повідати, — то як, і скільки, і на який спосіб їх били (О.Забужко). Якою б гарною була ота Украйна, коли б не жили тут українці… (Ярослав Павлюк). Є мова піль, озер і неба — та ходить мова та німа. Є українців більш, ніж треба, а України-то нема (М.Холодний). Насамперед признаюся в тому гріху, що його багато патріотів уважає смертельним моїм гріхом: не люблю русинів… Так мало серед них знайшов я справжніх характерів, а так багато дріб’язковості, вузького егоїзму, двоєдушності й пихи, що справді не знаю, за що я мав би їх любити, незважаючи навіть на ті тисячі більших і менших шпильок, які вони, не раз з найкращим наміром, вбивали мені під шкіру. Зрозуміло, знаю між русинами декілька винятків, декілька осіб чистих і гідних усякої пошани (говорю про інтелігенцію, не про селян), але ці винятки, на жаль, тільки стверджують загальний висновок (І.Франко). Перед війною був я формально українцем. Почувся ним особливо міцно, коли у Польщі розвинулася антиукраїнська пропаганда. Однак у часі війни, коли побачив, що національність — це причина, щоб взаємно вбиватися, це поняття перестало мати для мене будь-яке значення (Юрій (Єжи) Новосільський). Кожна людина іншій людині — трохи українець (В.Слапчук). Для щирих українців. А це лекції для тих, що перецікавлювалися, перецікавлюються й перецікавлюватимуться Україною. Що є таке Україна? Ненька-Україна — це держава від Біскайського моря і до пустелі Гобі або Шамо. 3аснувалася вона ще за 5000 років до створення автокефальним Богом світу. Першу людину звали Остап (не Вишня, бо тоді ще прізвищ не було), а його жінку — Чорноброва Галя. Під час всесвітньої потопи Ковчега збудував не Ной, а гетьман Дорошенко, що й урятував сім пар чистеньких українців, одну вишневу кісточку, з якої і пішли на Вкраїні вишневі садки; Бровка, що дав потім цілу породу щироукраїнських Рябків, Лисків та Лапків; кілька мотків заполочі для вишивання сорочок, шматок полотна, горщик для борщу, кишку для ковбаси, булаву, клейноди й ноти до «Гиля, гиля, сірі гуси…» Потім того вже на Україні жили Єгипетські фараони, Генріх Наварський, династія Бурбонів, Римський Папа, Іван Калита. Все це були українські гетьмани, що їх свого часу Іловайський затаїв. Дніпро на Україні найбільша річка, йде вона від Місісіпі, через Гольфштром у Синє море. Раніш по Дніпру плавали «Титаники», але треклятущі кацапи випили Дніпро-Славуту, і він трохи ніби висох. Але то дурниця: тую воду Дніпровую за допомогою Франції з кацапів ми видавимо. Мова на Україні найкраща, небо найкраще, грунт найкращий, залізниця найкраща; народ найкультурніший. На північ від України живуть треклятущі кацапи, що годуються виключно українцями. На Сході поляки, дуже хороший, братній народ. А далі вже йде Європа, що чекає на українську культуру. Оце невеличкі замітки, що їх нема в жодній історії України і які я хочу нагадати, щоб їх не забули (О.Вишня). Якщо ти хочеш бути українцем, будь ним. Що це означає? Сам думай. Якщо вони нападають на твою мову (а виглядає так, що це — наш єдиний об’єднавчий чинник) живи нею, живи в ній. Якщо вони натоптують сміттям і трощать інституцію, важливу для твоєї справи, будь цією інституцією. Проти такого вони безсилі (В.Діброва). Я — стовідсотковий українець. Але не маю й краплини української крові. У мене своя Україна. Для неї живу й за неї вмру. І мені байдуже — потрібен я тут чи ні (Сергій Якутович)]. ![]() |
Употребление, употребленье – (действие) уживання, вжиття (ужиття), заживання, застосо́вування, застосува́ння, використо́вування, використа́ння, ви́трачення, витрача́ння; (состояние) вжиток (ужиток): • бывший в употреблении, б/у, бу – вживаний (був уживаний, б/у), (поношенный, ещё) тандитний; • в большом употреблениии – широко вживаний, у широкому вжитку; • вводить в употребление – запроваджувати в ужиток; • выходить из употребления – виходити з ужитку; виводитися; • годный к употреблению – ужитний (ужитковий); придатний до (для) вжитку; • для (домашнего) употребления – для (хатнього) вжитку; • изъять из употребления – вилучити з ужитку; • для внутреннего употребления – для внутрішнього вживання; • по употреблении – вживши; • при употреблении чего – вживаючи що; • способ употребления – спосіб уживання; • целесообразное употребление – доцільний ужиток. [Порох, який приніс капітан, лишився без ужитку (І.Франко). Увійшов молодий панок, років, може, двадцяти двох, з непевною і передчасно постарілою фізіономією, що носила виразні сліди надмірного вживання гострих напитків (І.Франко). Плекання поетистичности в творах Стуса не тільки потреба душі, але й свідома технічна програма. Деякі дрібниці суто граматичного характеру зраджують це. Обмежуся на одному прикладі: вживання кличної форми. У сучасній українській мові клична форма виходить поволі з ужитку, за винятком часто вживаних слів типу мамо, сестро, тату, брате, друже… Зокрема в назвах не-осіб клична форма вживається чимраз менше. Стус удається до кличної форми дуже систематично, здається, без жодного відхилення. Але один деталь показує, що це в нього не жива форма. У кличній формі наголос не падає звичайно на останній склад, а відтягається ближче до початку слова, як от сестра’, але се’стро, земля’, але зе’мле, весна’, але ве’сно. У Стуса послідовно наголос лишається на кінці (Ю.Шевельов). У всіх країнах мови як мови, інструмент спілкування, у нас це фактор відчуження. Глуха ворожість оточує нашу мову, навіть тепер, у нашій власній державі. Ми вже як нацменшина, кожне мурло тебе може образити. Я ж не можу кроку ступити, скрізь привертаю увагу, іноді навіть позитивну, але від цього не легше. Бо в самій природі цієї уваги є щось протиприродне, принизливе. Людина розмовляє рідною мовою, а на неї озираються. Сина в дитячому садку задражнили, навіть Борька сказав: «Хохол». Україна — це резервація для українців. Жоден українець не почувається своїм у своїй державі. Він тут чужий самим фактом вживання своєї мови (Л.Костенко). За дослідженнями, куріння, надмірне вживання алкоголю, переїдання, малорухомий спосіб життя різко скорочують тривалість відведених нам років. При цьому з’ясувалося, що пробіжки щоранку, вживання здорової їжі та відмова від шкідливих звичок можуть суттєво продовжити ваше жалюгідне існування]. ![]() |
Участие – участь: • деятельное участие – діяльна (старанна) участь; • привлекать, привлечь к участию в чём – залучати, залучити (притягати, притягти) до участі в чому; • принимать, принять участие – брати, взяти участь у чому; • при непосредственном участии – з безпосередньою участю, за безпосередньої участі; • принять живое участие – взяти пильну (жваву) участь; • с участием, при участии – з участю, за участю, (редко, касается длительного времени) за участі. [Еріка не бере участи у зовнішньому житті, й життя не бере участи в ній (О. і О.Плеваки перекл. Е.Єлінек). — Як бере участь Україна в НАТО? — Як яйця в статевому акті: беруть участь, але не входять]. ![]() |
Ценностный – ціннісний: • в ценностном выражении – в ціновому вираженні; • ценностная ориентация – ціннісна орієнтація; • ценностный хозрасчет – ціннісний госпрозрахунок. [Сьогоднішня Україна є в багатьох відношеннях країною домодерною — як з огляду на феодально-патерналістську економіку, так і з огляду на донаціональну «тутешню» ідентичність багатьох мешканців і ряд інших середньовічних, по суті, рис. Таке суспільство не є громадянським; толерування «іншості» в ньому не слід плутати з толерантністю: толерування є рисою вимушеною й тимчасовою (приблизно так рівні за силою суперники не б’ються, бо бояться адекватної відсічі, але якесь несподіване, зі сторони, порушення цього статусу-кво може мати непередбачувані наслідки); толерантність тим часом є рисою сталою й глибоко закоріненою в усій системі поглядів і ціннісних орієнтацій людини (суперники не б’ються, бо принципово не приймають такого способу розв’язання суперечностей) (М.Рябчук)]. ![]() |
Штаны – штани, (прост.) штані: • наложить в штаны – накласти (напудити, напустити) в штани; • остаться без штанов – залишитися (зостатися) без штанів. [Сорочка, зв’язана узлами. Держалась всилу на плечах, Попричепляна мотузками, Як решето, була в дірках; Замазана була на палець, Засалена, аж капав смалець, Обутий в драні постоли, Із дір онучі волочились, Зовсім, хоть вижми, помочились, Пошарпані штани були (І.Котляревський). І не в однім отім селі, А скрізь на славній Україні Людей у ярма запрягли Пани лукаві… Гинуть! Гинуть! У ярмах лицарські сини, А препоганії пани Жидам, братам своїм хорошим Останні продають штани… (Т.Шевченко). І парубки у місті кращі, ніж у селі. Там усе у ягнячих свитках та вибійчаних штанях і літом у шапках; а тут — у сукняних чумарках, у китаєвих штанях, чоботи такі маленькі, на високих каблуках; все підперізані каламайковими добрими поясами, літом — у картузах, а зимою — у шапках. Йде, бувало, улицею який — як картина! Так би на його все й дивилася, нікуди очей не зводила… (П.Мирний). Його струнка фігура в вузьких жовтих штанях та синій куртці, здоровий, засмалений морським вітром вид та червона хустка на голові прегарно одбивались на тлі блакитного моря (М.Коцюбинський). Здається і пан, а штанів нема (Номис). До тих інших жінок він ставився трохи погордо, трохи, боязко. Почував, що вони не зважають на нього, навіть зневажають за його благенький френч, рудий картуз і вицвілі штани (В.Підмогильний). Я — як і всі. І штани з полотна… І серце моє наган… Бачив життя до останнього дна Сотнями ран! (Є.Плужник). Україна мусить зробитися необхідною, як штани, тільки тоді вона постане. Поки вона буде тільки «кумедією», орнаментом, піснею — до того її не буде (Є.Маланюк). Намотайся на хмару думками, нетерплячий, штани підв’яжи, бо витати тобі над віками, що не хоч або що не кажи. Не одкрутишся, і не відмолиш, і не виблагаєш порожнеч, та, що виникла в тебе, відколи ти зазнав передчасних утеч (В.Стус). З круглих плямистих дверей, в плямистих штанах й сорочці, з короткою зачохленою зброєю впоперек живота, з’явився ширший як довший, такий собі оберемкуватий чолов’яга (М.Вінграновський). — Розумієш, Галю, я хотів би померти без галасу і спотвореного обличчя, крім того, я не хотів би у передсмертній агонії накласти в штани… — Отож і скидай їх, — наполегливо повторила вона (Ю.Андрухович). «…він одразу ж добряче нам’яв би вуха цим самозваним дослідникам!» — голос Чмоня тверд і вищав (з наголосом у слові «вищав» на обох складах), — «а декому він стягнув би штани й добряче відходив би його паском, паском, ременем, кропивою!!!» Чмонь аж тіпався над кафедрою, щосили показуючи, як немилосердно шмагав би Т.Г.Шевченко самозванних дослідників своєї творчості (О.Ірванець). Коли я вийшов на кухню, Льолік вже терся коло холодильника, у своєму костюмі — темному піджаку, сірій краватці та безрозмірних штанях, що висіли на ньому, як прапор у тиху погоду (С.Жадан). Природно, вони запитали документи, але Сонька видала таку руладу, і Мотя відразу забув про поліцаїв, які стояли над головою, а почав негайно міняти підгузок, і менти спочатку здивувалися, як спритно він управляється, а потім, побачивши, скільки Софія Матвіївна наклала, швиденько відчепилися, нерви не витримали (Ю.Макаров). — Та я ж, пане, такого не говорю й не думаю,— виправдувався Санчо,— хіба ж я що? Чиє мелеться, той і біжи з ковшем. Як вони собі, може, й бахурували, то Бог їм суддя. Я не тутешній, я нічого не знаю. Хто там що робить, мені без інтересу, а ще кажуть — хто дуже крутить, той сам іскрутиться. А я собі яко наг, яко благ, родився без сорочки, помру без штанів, мене воно не студить і не гріє. У сусіда, славлять, повна бодня сала, а в нього й бодні нема. Та рот, кажуть, не город — не загородиш. Люди — Божі собаки: на кого хочуть, на того й брешуть (М.Лукаш, перекл. М.Сервантеса). Блискавка розійшлася навпіл, каміння потягло кишені десь до колін, і штані впали. Джез намагався ухопити й притримати їх за пояс. Але не встиг, бо руки були обмотані ременем. Штани сповзли зі стегон. Він ухопив нижче, але запізно, і впіймав лише труси, а штані обгорнулися довкола литок (Ю.Джугастрянська, перекл. Ж.Пейслі). Як багато, дозвольте мені зауважити, залежить від штанів; найінтелігентніша особа деградує, вдягнувши потерті штани (А.Позднякова, перекл. В.Вулф). Навіть на троні протираються штани (С.Є.Лєц). 1. — Я хочу схуднути! — Купи штани для схуднення! — Купив, не налазять… 2. Чоловікові штани дані для того, щоб приховувати свої думки]. ![]() |
Экология – (от греч.) екологія. [У художній літературі, у виступах офіційних осіб рефреном проходять словосполучення «погана екологія», «охорона екології», «боротьба з екологією», «загострення навколишнього середовища», які красномовно свідчать про низький рівень екологічної культури нашого сучасника… У газеті «День» від 7 липня 1998 року надибуємо…: «Україна збирається покращувати свою екологію». Спробуйте здогадатися з назви, що йдеться у статті не про підтримку екології як науки, а про чистоту нашого довкілля. Покращувати математику чи фізику ніхто нікого чомусь не закликає. А екологію беруться плекати у такий спосіб всі, кому заманеться і хто вважає, що наука є синонімом свого предмета – «стану довкілля», «навколишнього середовища», «природи» тощо (Олександр Бєляков). Жаргонні вислови запроваджують і поширюють фахівці найрізноманітніших спрямувань. Від газетярів пішла в обіг «погана екологія» — вислів, зміст якого — незадовільні екостани навколишнього середовища. На совісті українських урядовців та невибагливих законотворців вислів «екологічна мережа», який уже ввійшов до низки державних документів. Та мережа насправді має бути мережею природоохоронних об’єктів і тому лише екомережею, а не чимось науковим із логосом у другому корені, як це прочитується в означенні «екологічна» (Володимир Пащенко)]. ![]() |
Язык – 1) язик; 2) (речь) мова; 3) (в колоколе, колокольчике) серце, би́ло; 4) (перен., пленный) язик; 5) (уст., народ) язик: • боек на язык – меткий (швидкий, гострий) на язик, язикатий; • болтать (трепать, чесать) языком, мозолить языка – молоти (ляпати, клепати, плескати) язиком, базікати; • боек на язык кто – меткий (швидкий, гострий) на язик хто; язикатий хто; • вертеться на языке, на кончике языка – крутитися (вертітися) на язиці, на кінчику язика; на язиці висіти; • владеть языком – володіти (орудувати) мовою; • говорить на разных языках (перен.) – говорити різними мовами; не розуміти один одного, одна одну, одне одного, одні одних; • говорить, писать на каком языке – говорити, писати якою мовою; • держать язык за зубами (на привязи) (разг.) – тримати (держати) язик (язика) за зубами, тримати (держати) язик на зашморзі (на припоні); (иногда) замикати рот (уста); • дёрнуло за язык (разг.) – смикнуло за язик; • заливной язык – заливний язик; • злой язык – злий (лихий) язик; • идти (не идти), приходить (не приходить) на язык – навертатися (не навертатися) на язик; • иметь длинный язык – мати довгого язика, мати довгий язик; • как (у кого-либо) язык повернётся, повернулся; • использование (употребление) языка – мововжиток; • ломать язык – калічити мову; • население (народ), говорящее на другом языке – іномовне (іншомовне) населення; • на (украинском) языке – (українською) мовою; • на языке медок, а на сердце лёдок – на язиці медок, а під язиком (на думці) льодок; слова ласкаві, а думки лукаві; м’яко стелить, та твердо спати; янгольський голосок, та чортова думка; • овладеть языком – опанувати мову, добре вивчити мову; • они его не спускают с языка – він їм у зуби нав’яз; • остёр на язык кто, острый язык у кого – гострий на язик хто, дотепний хто; • прикусить (закусить) язык (перен., разг.) – прикусити (прип’ясти, припнути) язик (язика), укуситися (укусити себе) за язик; • проглотить язык – проковтнути язика (язик); • происхождение языка – походження мови; • просится на язык – проситься на язик (з язика); під язиком горошина мулить; • птичий язык – пташина мова; • разговорный язык – говірна мова; обихідна (повсякденна) мова; (иногда) розмова, (поет. мова-розмова); • родной (материнский) язык – рідна (матерня, материна, материнська) мова; • слетать, срываться с языка – зриватися з язика; • хорошо подвешенный язык – добре почеплений (підвішаний) язик; • чесать (трепать, трещать, молоть) языком, чесать (трепать, мозолить) язык (разг.) – клепати (плескати, молоти, ляпати, теліпати, ляскати) язиком; (образно) язиком горох товкти, язиком піну збивати; • что на уме, то и на языке – що на думці, те й на устах (на язиці) (Пр.); хто що гадає, те й вимовляє (мовляє) (Пр.); • что у трезвого на уме, то у пьяного на языке – що у тверезого на умі, те у п’яного на язиці (Пр.); у п’яного що в серці, те й на язиці (Пр.); не бий, не волочи, у горілці язик намочи – всю правду скажу (Пр.); • чтоб у тебя язык отнялся (вульг. разг.) – бодай тобі заціпило; бодай ти (а щоб ти) занімів; • эзоповский (эзопов) язык – езопова (реже езопівська) мова; • язык без костей у кого – язик без кісток у кого; безкостий язик у кого (має хто); • языки, языци – язики, народи, народності; • язык и речь – мова і мовлення; • язык мой — враг мой – язиче, язиче, лихо тебе кличе, в мені [ти] сидиш, а мені добра не зичиш (Пр.); язик мій — ворог мій (Пр.); мовчи, глуха, менше гріха (Пр.); млин меле — мука буде, язик меле — біда буде (Пр.); • язык не повернётся, не повернулся сказать (спросить…) что-либо – як (у кого) язик повернеться, повернувся; язик не повернеться, не повернувся сказати (спитати…) що; • язык отнялся у кого – відібрало (відняло, замкнуло) мову кому; стратив мову хто; річ відняло (відтяло) кому (у кого); заціпило кому; (иногда) усох язик кому (в кого); • язык плохо подвешен (привешен) у кого – язик погано (зле) повертається (працює) в кого; язик погано (зле) вигострений (загострений) у кого, язик погано (зле) вигострений (загострений) має хто; язик погано виструганий у кого (кому), язик погано виструганий має хто; язик погано причеплений (прив’язаний, привішений) у кого; • язык преподавания – викладова мова; • язык прилип (присох) к гортани у кого – язик присох [у роті] у кого (кому); язик прилип (присох) до піднебіння кому (у кого); (разг. также) забув язика у роті хто; • язык хорошо подвешен, привешен у кого – язик добре повертається (працює) в кого; язик добре вигострений (загострений) має хто; язик добре виструганий у кого, язик добре виструганий має хто; язик мов на коловороті (ковороті) в кого; язик добре почеплений (причеплений, прив’язаний, привішений) у кого; (иногда схвально) язикатий хто; • язык до Киева доведёт – язик до Києва доведе (Пр.); (ирон.) язик доведе до Києва і до кия (Пр.); язик на край світу доведе (Пр.); хто питає, той не блудить (Пр.); • язык иностранный – чужа (іноземна) мова; • язык мал, да великим человеком владеет – язик маленький, а великим тілом володає (владає) (Пр.); язик — мій найтяжчий ворог (Пр.); язиче, язиче, лихо тебе миче, в мені ти сидиш, а мені добра не зичиш (Пр.); язик мельне, та й у кут, а губу натовчуть (Пр.); язичку, язичку, маленька ти штучка, а велике лихо робиш (Пр.); дай язикові волю — заведе у неволю (Пр.); • языком болтай, а рукам волю не давай – язиком що хоч роби, а рукам волі не давай (Пр.); губою що хоч плети, а рукам волі (простору) не давай (а руки при собі держи) (Пр.); язиком мели, а рукам волі не давай (Пр.); язиком хоч як тіпай, а рукам волі не давай (Пр.); дай рукам волю, то сам підеш у неволю (Пр.); • языком молоть — не дрова колоть: спина не заболит – язиком вихати — не ціпом махати (Пр.); одне — творити язиком, а друге — перти плуга (Пр.); найменше діло — балакати (Пр.); хоч варила — не варила, аби добре говорила (Пр.); • язык пламени – язик полум’я; • язык преподавания – викладова мова. [Укусись за язик, та й мовчи (Номис). Яка мова, такі й наші думки будуть: московська мова — московські думки (Б.Грінченко). Мова — засіб не виражати вже готову думку, а створювати її (О.Потебня). Порідшало вас, земляки мої, на Вкраїні; перемішались ви з усяким язи́ком, а найбільш між тими, которі повинні б перед вести; вийшло з них таке, що ни до якого плем’я не пристануть: чужоземці в рідній землі, чужоземці і всюди, де ні появляться! Бо живе Німець по-німецьки, Турок по-турецьки, англичанин по-англійськи і Москаль по-московськи; тілько наш брат Українець носить навиворот свою одежу. Підбита, бачте, московською китайкою або німецькою чи французькою матерією: то що вже лице проти підбою? (П.Куліш). Нація повинна боронити свою мову більше, ніж свою територію (Л.Українка). Українець, що нехтує своєю мовою, є для своєї нації мертвою людиною (І.Огієнко). Мова — це найживіший, найповніший і найміцніший зв’язок, що з’єднує віджилі, сучасні й майбутні покоління народу в одне велике, історично живе ціле. Вона не тільки виражає собою життєвість народу, але є власне самим цим життям. Коли зникає народна мова, — народу більше немає! (К.Ушинський). Все ж російський язик, зіпсутий навмання, Це ще не українська мова (Є.Плужник). Скубуть озиме, нищать ярину, ще й гидять, гудять, ратицями крешуть. Трагічна мово! Вже тобі труну не тільки вороги, а й діти власні тешуть. Безсмертна мово! Ти смієшься гірко. Ти ж в тій труні й не вмістишся, до речі. Вони ж дурні, вони ж знімали мірку з твоїх принижень — не з твоєї величі! (Л.Костенко). Повна Україна українців, та всі іншомовні (В.Слапчук). Мова війни і ненависті в нашій країні настільки в’язко в’їлась у щоденний побут, що ми вже й не реагуємо. Негри у нас обов’язково «чорножопі». Євреї — «жиди пархаті». Цигани? Уже й цього слова досить. Хто далі за списком? Ґеї та лесбіянки — «хворі й неповносправні, всіх на примусове лікування». Інваліди, себто справжні неповносправні — «хитрозаді симулянти». Психічнохворі? Можна й коротше — «психи» і «дауни». Отакий буденний словник нашої мови. А мова визначає все. Тож із таким словником у нас просто не могли не обрати президентом типа, який, по-батьківському картаючи — пардон, по-паханському наїжджаючи на — бездарних підлеглих, погрожує «поперебивати руки-ноги», «повідривати яйця» чи «повідкручувати голови». І коли цим самим президентом призначений прем’єр зненацька гаркає на довірене його керівництву «народонасєлєніє» своїм незабутнім «хорош скулить, взяли лопаты!», то він насправді ніякий не прем’єр, а зонівський вертухай, що вирішив покомандувати зеками (Ю.Андрухович). Мова — це багато чого. Але вона повинна бути потрібною. Тоді ти її вживаєш, а вона тебе будує. Працює цей механізм за зразком причастя. Приймаєш її тіло, запиваєш холодним квасом із родзинками і літаєш по небу з ранку до вечора (В.Рафєєнко). В короткого розуму — довгий язик (Аристофан). Для вивчення мови важливішою є вільна допитливість, ніж грізна необхідість (Аврелій Авґустин). Язик даний людині, щоб приховувати свої думки (Талейран). Хто не любить своєї рідної мови, солодких святих звуків свого дитинства, не заслуговує на ім`я людини (Й.Ґ.Гердер). Кордони моєї мови означають кордони мого світу (Л.Вітґенштайн). Саме мови формують структуру нашого знання (Девід Ґарісон). Ті, хто хоче стати частиною нашого суспільства, мають не лише дотримуватися наших законів, але й розмовляти нашою мовою (Анґела Меркель). Ветеран війни мріяв взяти в магазині язика і донести його до своїх (В.Шендеровіч). Доки Україна буде презентувати себе як країна, що в ній властиво не треба знати української мови, доти її вважатимуть лише трішки іншою Росією, свого роду «Малоросією» або країною другорядного значення (Міхаель Мозер). Язика підбери, бо наступиш]. ![]() |
Онанизм – (франц. от ивр.) онанізм, мастурбація, малахвія (малафія), солодійство: • заниматься онанизмом – солоди́ти; малахвію́, таба́ку труси́ти. [ОНАНІЗМ — 1. ФІЗІОЛОГІЧНИЙ — корисна, а часто необхідна річ, що — послуговуючись словами Франка — «будить чуття і оновлює кров»: розвиває уяву, шліфує емоційність; знімає комплекси, зайву напругу, а часом фізичний біль; врешті, приносить насолоду особі й не приносить жодної шкоди державі. Більшість із нас — забацаних комплексами і стереотипами українських хлопчаків — намагалися протягом тривалого часу і з поперемінним успіхом боротися із цим благом. Якщо б ми з юності знали все про масаж простати, то вчинили б із акту мастурбації масове дійство під суворим наглядом лікарів та вчителів. Він був би не меншим «почесним обов’язком», ніж служба в армії. Для зрілого ж мужчини — це рятівна паличка, яка дає змогу лаятися і розходитися з подругою, не дозволяючи їй шантажувати нас відмовлянням у сексі; 2. ПАТРІОТИЧНИЙ — проявляється найчастіше в регулярних розповідях про свою любов до України, у читанні патріотичних видань, розмахуванні національним прапором чи демонстративному відвідуванні греко-католицької церкви (для галичан) або урядових прийомів у Палаці «Україна» (для киян). Акт онанізму патріотичного — на відміну від фізіологічного — потребує глядачів, а відтак мав би підлягати такому ж громадському осуду, як ексгібіціонізм (О.Кривенко, В.Павлів). — Ось ти… ти прочитав Гайдеґґера? — Я? Ні, — зізнався я. — От бачиш. А вона прочитала. І не тільки його. А й купу інших там юмів і попперів. Це просто якийсь жах. Така молода — і така зіпсована! З нею ж ні про що не поговориш. Ти їй про онанізм, а вона тобі про екзистенціалізм (Ю.Винничук). Оскільки він не грався з хлопцями у дворі, то навіть не мав у кого навчитися займатися онанізмом, а старі ханжі і думати не сміли поговорити з сином на тему сексуального виховання. Гормональні зрушення з одного боку і родинні репресії з другого зробили свою справу: у чотирнадцять років Влодко звар’ював (В.Кожелянко). Як це часто-густо трапляється, полонені заходили один з одним у статеві взаємини, здебільшого це кінчалося бійкою, йшли в хід кулаки й ножі. Тепер вони геть отупіли й збайдужіли, стали такі кволі, що навіть облишили займатися онанізмом, хоча спершу вони часом робили це навіть усім бараком (К.Гловацька, перекл. Е.М.Ремарка). Деякі не бачать різниці між онанізмом і “вірністю собі” (С.Є.Лєц). Оголошення в лікарні: «Пам’ятайте, онанізм зупиняє ріст!« Згори, на висоті двох з половиною метрів приписка рукою: «НЕПРАВДА!»]. ![]() |
Мобилизация – (франц. от лат.франц. от лат.) мобілізація, (призыв, ещё) призов, (перен.) залучення: • всеобщая, частичная мобилизация – загальна, часткова мобілізація; • мобилизация наличности – мобілізація готівки; • мобилизация средств – мобілізація (залучення) коштів; • злостное уклонение от мобилизации – зловмисне ухилення від мобілізації (уникнення мобілізації). [Пішла також мобілізація на вози та коні. Тут в першу чергу потерпав Стратон. Його жеребці найліпші, найкращі на цілім хуторі (У.Самчук). Кожної суботи — загальна мобілізація, генеральне прибирання. Килими вибиваються, пил усувається, шафи ревізуються, підлога натирається (В.Горбунова). Якщо наявність великої російської меншини суттєво ускладнює політичну мобілізацію суспільства на основі етнонаціоналізму, то наявність великої українсько-російськомовної групи робить таку мобілізацію взагалі неможливою (М.Рябчук). Верховна Рада вп’ятдесяте оголосила в Україні часткову мобілізацію. Україна всоте зажадала від Ради провести хоча б часткову мобілізацію мізків у депутатів]. ![]() |
Шрёдингер – Шрединґер: кот Шрёдингера – кіт Шрединґера. [Хунта позиціонувалася як українська, а мова в столиці панувала російська. Славнозвісний парадокс Шредінґера в тому й полягав, що Україна є, але її не видно. Вона водночас і мертва, і жива, як, скажімо, наша матір-природа чи власне українська державність (В.Рафєєнко). Шрединґер ходив по комнаті, шукаючи шкодливе котеня. А воно сиділо в коробці ні живе ні мертве]. ![]() |
Хунвейбин – (кит.) хунвейбін. [Так уже влаштоване наше життя, що ми з великими труднощами долаємо Великий китайський мур, у пошуках даосів, а справу зазвичай доводиться мати із хунвейбінами (В.Слапчук). Лице Лізине прегарне хворобливою красою. Нервовий тик, руде волосся із ковтунами. У волосся вплетена жахлива синьо-жовта стрічка. За саму лише цю стрічку тут можуть убити. І навіть мусять. Причому радше мирні З-громадяни, ніж бойовики. Як це пояснити? Тут втомилися чекати смерті, а смерть, звичайно несе Україна. Так думати в будь-якому разі простіше. Бо якщо це не так, то як З-громадянам далі жити під хунвейбінами, що понаприходили зі Сходу? Буряти, всілякі слов’янофіли, безтямні козаки, карні злочинці з духовними скріпами замість мозку понуро розглядають яскраву стрічку, яка тріпотить на вітрі (М.Кіяновська, перкл. В.Рафєєнка)]. ![]() |
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
СОСТОЯ́ТЬСЯ дк ще ма́ти мі́сце, уроч. споді́ятися, живомовн. відійти́ [пока́ сва́дьба состои́тся по́ки весі́лля́ віді́йде], скле́їтися [не состоя́лось не скле́їлось], фраз. здійсни́ти, ста́ти фа́ктом /реа́льністю/ [сою́з не состоя́лся сою́з не став реа́льністю], реалізува́тися, (унезалежнитись) воскре́снути, вста́ти з колі́н [Украи́на состоя́лась Украї́на воскре́сла / вста́ла з колі́н/]; состо́яться на надлежа́щем у́ровне відбу́тися на рі́вні; не состои́тся (діло) не ви́горить; де́ло не состои́тся не бу́де ді́ла; состоя́вшийся відбу́тий, забут. перебу́тий, фраз. мину́лий [на состоя́вшемся балу́ на мину́лому ба́лі], ОКРЕМА УВАГА; не состоя́вшийся що не відбу́вся, рідко незбу́лий. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Украина – Украї́на, -ни; -раинский – украї́нський, -а, -е. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Украї́на –
1) Украина; 2) край, страна. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
Украї́на, -ни, -ні, Украї́но! (Вкраї́на тільки іноді у віршах та піснях) |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Гомоні́ти, -ню́, -ни́ш, гл.
1) Говорить. Зібралася уся громада, посіли, гомонять. Гліб. Дай тобі, Боже, щоб ти тихенько гомонів, а громада тебе слухала. Ном. № 13590. Руками гомоніти. Шутливо: писать. Ком. Пр. № 870. 2) Шумѣть, кричать; производить глухой шумъ. Кажи, та не гомони дуже. Сині хвилі гомоніли. Шевч. Гомоніла Україна. Шевч. Широкий Дніпр не гомонить. Шевч. 28. Байрак гомонить. 3) Поговаривать. От і тепер гомонять, що Трубихівна ходить до своїх сиріт дітей. Левиц. І. 116. |
Доборо́тися, -рю́ся, -решся, гл. Окончить бороться, — борьбу. Доборолась Україна до самого краю. Шевч. ІІ. 69. |
За, пред.
1) За. Пливе човен води повен, а за ним весельце. Мет. 16. На в-городі вишня, за в-городом дві. Мет. 47. Продав сестрицю за тарель, русу косу за шостак. Мет. 195. Виплакала карі очі за чотирі ночі. Мет. 6. Ой паничу, паничу, я вас за чуба посмичу. Ном. № 1162. За сеє Бог не повісить. Ном. № 114. Заїхав за Дунай, та й додому не думай. Ном. № 708. Тоді салдат за лопату та до грошей (закопаних). Грин. І. 127. 2) По причинѣ; изъ-за. Рада б тебе одвідати, да не можу за темними лугами, за широкими степами, за бистрими ріками. Дума. За лихими людьми та за ворогами гуляти не вільно. Нп. Їхав у Крути сина відвідати, бо на Різдво його за холодом не привозили. Св. Л. 94. 3) — чим, ким. При чемъ, комъ; при помощи, содѣйствіи, работѣ кого. За дурною головою та й ногам лихо. Ном. № 6682. Думала бути за ним пані. Мет. 237. За хорошим чоловіком жінка молодіє. Нп. Без мене ти не зробиш, любий царю, не так то зробиш, може, і за мною. К. ЦН. 205. За нею й скотина плодиться, за нею й дробина водиться. Г. Бар. 371. Вся робо́та за (ким). Вся работа на (комъ). Свекруха тільки піч витопе, а то вся робота за мною. Черн. у. Жаль за ким, чим. Жаль кого, чего. Мені жаль за сином. Св. Л. 322. Говори́ти за ким. Говорить въ защиту кого. Говорим на вовка, але за вовком щось треба сказать. Ном. № 6737. 4) При (о времени), во (время). Не за нас се стало, не за нас і перестане. Ном. № 687. За Хмельницького Юрася пуста Україна звелася, а за Павла Тетеренка — не поправиться й теперенька. Ном. № 13440. Дай же, Боже, — козаки промовляли, — за гетьмана молодого жити як за старого. АД. II. 124. За мене, то вже в дворі жили ми спокійненько. МВ. (О. 1862. III. 34). За тепла ще попорав усе в дворі. Харьк. За години покосили сіно. Харьк. Наш господарь дозорця, вижав жито за сонця. Грин. III. 671. Ми старі, та ще помремо: тебе треба за доброго ума оженити. Г. Барв. 201. 5) Черезъ (о времени); въ теченіе. За тиждень — Великдень. Марк. 4. Мати дочку за рік не пізнала, мати дочку старою назвала. Нп. Вже не скоро, мало не за рік, бачу в церкві вдову. Г. Барв. 377. За тиждень замість чорних стогів жовтіли високі ожереди соломи. Мир. Пов. І. 111. 6) О, объ. За вовка помовка, а вовк у хату. Ном. № 5769. Не скажу тобі за корови нічого. Мет. 264. За любощі спом’янули. Лавр. Я за тебе й забуду. Лавр. А козаченьки за віру дбають. Млр. л. сб. 181. Коли б там не огляділись іще за мене. MB. (О. 1862. III. 43). 7) По. Дурна дівчина нерозумная за козаченьком плаче. Лавр. 51. 8) По, вслѣдъ, (о водѣ) по теченію. Пішло за вітром. Ном. № 1906. Та дав мені таку долю, та й та пішла за водою. Іди, доле, за водою, а я піду за тобою дівчиною молодою. Мет. 57. 9) На. Що в дівчат ума й за шеляг нема. Лавр. 121. Иногда переводится безъ предлога родительнымъ падежемъ. Старий оселедьку, не стоїш за редьку. Нп. Такий молодий, що не варт і за старого. 10) При сравнительной степени: чѣмъ, нежели (или же переводится родительнымъ падежемъ). Що солодче за мед? Чуб. За нас розумніший. Чуб. Твоя Наталка краща за всіх. Мет. 303. Лети, лети, соколоньку, поперед нас, занеси там вістоньку перше за нас. Мет. 171. 11) Переводится творительнымъ падежемъ: вмѣсто, какъ, въ качествѣ. У мене дванадцять літ за джуру пробував. Мет. 413. Чужої дитини не май за свою. Ном. № 1196. Черешину за крижа уткнули. Чуб. Я втомилась, хиба ти йди за мене. Чуб. Ляха-бутурлака не рубайте, между військом для порядку за яризу військового зоставляйте. АД. І. 215. Хочу тебе за дружину взяти. Мир. Л. сб. 220. Скриня моя за стіл провить. Г. Барв. 435. Порається всюди за видющу. Г. Барв. 370. Одяглась за старчиху. Грин. II. 177. Чужая біда за играшку. Ном. № 2341. За короля обібрали. 12) За ру́ки да́ти гро́ші. См. Рука. 13) За все гара́зд, до́бре. Все хорошо. За все гаразд, пане Саво, тільки одно страшно: виглядають гайдамаки із-за гори часто. Млр. л. сб. 198. |
Залю́дніти, -нію, -єш, гл. = Залю́днитися. Залюдніла Україна. К. Грам. 32. |
Запіра́тися, -ра́юся, -єшся, сов. в. запе́ртися, -пру́ся, -ре́шся, гл. Запираться, запереться. Зійшло сонце; Україна де палала, тліла, а де шляхта, запершися, у будинках мліла. Шевч. 174. |
Збунтува́тися, -ту́юся, -єшся, гл. Взбунтоваться. Збунтувалась Україна, пани і ляхи. Макс. (1834) 125. |
Зво́дитися, -джуся, -дишся, сов. в. звести́ся, -ду́ся, -де́шся, гл.
1) Сводиться, свестися. — з ума́. Сходить съ ума. Ой синочку мій, дитино моя! Не пий рано горілочки, — зведешся з ума. Нп. — з хазя́йства. Обѣднѣть, разстроить свое хозяйство. Козачці Марусі Горбоносисі не пійшли в руки свині. Звелась вона з свиней. Г. Барв. 417. 2) Взводиться, взвестися. 3) Подниматься, подняться. Рука на тебе не зведеться. Макс. О лошади: подниматься, подняться на дыбы. Як звівся кінь, то так і перекинув воза. Лебед. у. 4) Становиться, стать хуже, приходить, прійти въ упадокъ, вырождаться, выродиться, истребляться, истребиться; бѣднѣть, обѣднѣть. Чим рік, то вже зводиться пшениця. Каменец. у. Велетні тепер звелись. Г. Барв. 423. Були в моїй хаті таркани, та звелися, тепер немає. Бодай його корінь звівся! Ном. № 3787. Звелось у нього хазяйствечко. За Хмельницького Юрася пуста стала Україна, звелася. Лукаш. 35. До нитки звівся мій козак усе на панщині проклятій. Шевч. 526. Усе позбував, усе попропивав, — звівся ні на що. Кв. Драм. 163. Звести́ся ні на́що. Придти въ совершенный упадокъ, совершенно испортиться и пр. К. Краш. 21. Св. Л. 128. Неха́й воно́ зведе́ться. Пропади оно! Не прядеться, нехай воно зведеться! Грин. І. 240. |
Лівобі́цький, -а, -е. Лѣвобережный. Лівобіцька й правобіцька Україна — то все один край. Св. Л. 23. |
Правобі́цький, -а, -е = Правобічний. Лівобіцька і правобіцька Україна. Св. Л. 23. |
Просві́чений, -а, -е. Просвѣщенный; образованный. Україна вставала перед ним з своїм гордим, поетичним і добрим народом, багатим і просвіченим. Левиц. Пов. 175. |
Рука́, -ки́, мн. ч. ру́ки и ру́ці, ж. Кожна рука до себе горне. Ном. Не в’яжіте Касі руці. Чуб. V. 910. До рук. Въ руки. Забрав нас до рук. Стор. II. 208. Чи ти давав мені його до рук? Левиц. Пов. 59. Ру́ку дава́ти. Подавать руку. І шапки не зняв, і руки не дав, не прощався зо мною. Мет. 67. Ру́ку дава́ти, придава́ти. Особый обрядъ на свадьбѣ: подаваніе невѣстой жениху черезъ столъ платка въ знакъ согласія на выходъ замужъ. МУЕ. III. 97. Придавали рученьки за столом. МУЕ. III. 97. Ру́ку пода́ти. а) Подать руку. б) Помочь. Взиваєть тебе ціла Україна, діво царице, надеждо єдина, абись подала ей руку в пригоді. Чуб. І. 163. Ру́ка, не ру́ка кому́. Удобно, не удобно кому. Коли тобі рука се брати, то й бери, а мені не рука. Полт. Ні, не рука. Рудч. Ск. II. 112. Ру́ка вла́сна, руко́ю вла́сною. Замѣчаніе при подписи: собственноручно. На́ руку, на́ руку кові́нька. Въ руки, выгодно, удобно. Ном. № 5039. Марусі на руку ковінька. Кв. І. 49. Право́ю руко́ю бу́ти у ко́го. Быть первымъ помощникомъ въ дѣлахъ, быть правой рукой. Ти у його правая рука. Ном. № 9523. б) Ру́ки зв’яза́ти. Повѣнчаться. Ходімо до церкви — зв’яжемо руки. Чуб. V. 77. Ру́ки зложи́ти. Умереть. Ном. № 3594. — перебива́ти. Разнимать руки, быть свидѣтелемъ при сдѣлкѣ, пари. Ном. № 14062. — пога́нити. а) Браться за дѣло, не стоющее того; б) браться за дѣло неумѣло. Коли не коваль, то й рук не погань. Ном. № 9574. — погрі́ти чим. Нажиться на чемъ, обобрать кого. Буде чим руки погріти. Ном. № 9351. — приклада́ти. Усердно работать. Бога взивай, а руки прикладай. Ном. № 65. Ні за віщо рук зачепи́ти. Не надъ чѣмъ работать, хозяйничать; нечего украсть. Ном. № 9870. Піти́ руко́ю. Повезти, имѣть удачу. Недавно ся оженили, не пішло рукою: пішла жінка за пшоном, а я за мукою. Нп. Ном. № 8855. Піти́ в ру́ку. Пойти въ прокъ. Як хто продає жалкуючи, не піде куплене в руку. Ном. № 13416. Ма́ти до руки́ кого́. Имѣть въ виду? «Батько за тебе дати мене не хоче». — Має другого зятя до руки? МВ. II. 114. Ру́ку тягти́ за ким. Держать чью сторону. Ру́ку потягти́ за ким. Принять чью сторону. Кв. І. 218. Бу́ти за рука́ми. Быть подъ присмотромъ, быть взаперти. Думала, що корова пропала, а вона була за руками. Злодія піймали, не буде більше красти, бо сидить за руками. З до́вгою руко́ю під манасти́рь, під це́ркву, під цви́нтарь. Отказъ попрошайкѣ — отправляйся просить около монастыря, церкви, гдѣ стоитъ нищіе. Ном. № 4733. До́вгі ру́ки ма́ти. Брать чужое, воровать. Пійшла я ходити з хати в хату, бо дуже довгі руки мала. Г. Барв. 365. З чиє́ї руки́ бу́ти. Съ чьей стороны быть. Свашки з його і її рук співають: його на дворі, а її в хаті. Грин. III. 483. За ру́ки да́ти. При заключеніи пари отдавать условленный выигрышъ третьему лицу, отъ котораго выигравшій и получаетъ какъ свою собственность обратно, такъ и выигрышъ. Грин. II. 90. Рук доложи́ти до чо́го. Поработать надъ чѣмъ.
2) Власть. Сильного руку Бог один судить. Ном. № 945. 3) Смѣна поля, участокъ, клинъ поля. У трьох руках поле. Харьк. Поля в неї в кожну руку по 15 десятин. Г. Барв. 303. 4) Сторона. Треба повертать у ліву руку. Стор. II. 14. 5) — бо́жа. Раст. Heracleum Sponctium. Шух. І. 21. Ум. Ру́чка, ру́ченька, ру́чечка. Як же мені, козаченьку, раненько ходити? Як візьмеш ти за рученьку, — не мусиш пустити. Мет. 83. |
Си́нява, -ви, ж. Синева. Г. Барв. 217. Україна зникала в синяві. К. Дз. 155. |
Украї́на, -ни, ж.
1) = Країна. Прибудь, прибудь, мій миленький, з україн далеких. Нп. Ой по горах, по долинах, по широких українах, ой там козак похожає. Нп. 2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ, Так звана по письменські Мала Россія, а по народньому Україна. К. XII. 116. Зажурилась Україна, що нігде прожити: гей витоптала орда кіньми маленькії діти. АД. І. 73. Як із день-години зчинилися великі війни на Україні. АД. II. 3. Та немає лучче, та немає краще, як у нас на Вкраїні: та немає ляха, та немає пана, немає унії. АД. ІІ. 49. Наша дума, наша пісня, не вмре, не загине, — от де, люде, наша слава, слава України. Шевч. 46. Настав инший порядок на Вкраїні, як почали князьки-Русь її оберегати, з неї собі данину брати і своєю, Руською землею її називати. К. (О. 1861. IX. Исторія України. 86). Ум. Украї́нонька, украї́ночка. О. 1862. IX. 109; 1861. IX. 9. |
Украї́нонька, -ки, ж. Ум. отъ Україна. |
Украї́ночка, -ки, ж.
1) Ум. отъ Україна. 2) Ум. отъ Українка. |
Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) 
агре́сорка, агре́сорок, аґре́сорка, аґре́сорок; ч. агре́сор, аґре́сор 1. та, хто вдається до агресії, агресивно поводиться. [Люта, як вовчиця, у своїх волостях, наїзниця (аґресорка), винуватиця тривалих судових процесів, учасниця численних авантюр – такою запам’ятали сучасники А. Лагодовську з її запальним характером. (irp.te.ua, 29.12.2020). У Полтаві 25-річна агресорка з гранатою влаштувала неймовірний переполох у кафе. (kriminal.ictv.ua, 14.03.2019). Якби не її дитина-інвалід, я би все зробила для того, аби цю агресорку, яка ненавидить Україну, відправити додому, на Луганщину. (Високий замок, 2015). Вона виявилася нейтральною до тубільного життя, але попередню агресорку поїдає не прожовуючи, одним сьорбком. (Світлана Пиркало «Кухня егоїста», 2008). Я й кажу: була – не була, заберу цю агресорку! (Павло Загребельний «Вигнання з раю», 1986).] 2. та, що підкоряє собі іншу країну, загарбує її території. [Держава-агресорка хоче у Європі довести, що «їх там нєт», Україна сама порушує права людей на Донбасі та винна у збройному конфлікті. (24tv.ua, 22.07.2021).] див.: зага́рбниця, напа́дниця Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 16. |
безіме́нниця, безіме́нниць; ч. безіме́нник та, яка не має імені, не названа. [Розсудливість рахувала листки, Жаль спав, лігши на один листок, а вкрившись другим, а та Безіменниця, незграбна й дерев’яна, вилізла наймиту на плечі й байдужісінько дивилася на світ. (Валерій Шевчук «Дім на горі», 1980) В другій строфі виступає незнана «ти». Хто вона, та безіменниця? Україна? Революція? (Сучасність, Мюнхен, 1976).] |
вико́нувачка, вико́нувачок; ч. вико́нувач та, хто тимчасово обіймає якусь посаду. [Україна закуповує ліки на 40% дешевше порівняно з 2014 роком. Про це повідомила в ексклюзивному інтерв’ю Радіо Свобода виконувачка обов’язків міністра охорони здоров’я Уляна Супрун. (Радіо Свобода, 26.01.2019). Перші гулянки, перші сварки Уже через добу після вступу на посаду Ющенко призначив виконувачкою обов’язків Прем’єр-міністра улюбленицю значної частини Майдану Юлію Тимошенко <…>. (Україна молода, 2011). Та на підступах до їдальні Дану перепинила та сама, її «улюблена», завучка із виховної роботи, виконувачка обов’язків директора і абсолютно бездарна викладачка алгебри, Віра Степанівна. (Наталка Шевченко «Ангели, що підкрадаються», 2005).] див.: викона́виця Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021. Словник української мови: в 11 томах, Т. 1, 1970, с. 411. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) |
військо́ва, військо́вих; ч. військо́вий у знач. ім. та, хто служить у війську. [Зрозумівши, що її не чують, військова написала звернення до Держпраці. (kadrovik01.com.ua, 05.07.2021). Але чомусь досі жодна жінка-військова так і не потрапила до складу міжнародних місій ООН, в яких Україна бере участь. (obozrevatel.com, 16.11.2018).] див.: військови́чка, військо́виця, військовослужбо́виця |
вікіпеди́стка, вікіпеди́сток; ч. вікіпеди́ст та, хто пише статті до Вікіпедії. [Його провела вікіпедистка Ольга Нестеренко, активістка ГО Вікімедіа Україна / Wikimedia Ukraine, адміністраторка українського сегменту Вікіпедії та працівниця Херсонської централізованої бібліотечної системи. (cls.ks.ua, 05.12.2019). До складу оргкомітету цьогорічного конкурсу увійшла вікіпедистка, співробітниця Центральної міської бібліотеки імені Лесі Українки Ольга Нестеренко <…>. (city.kherson.ua, 09.10.2017). У Національному музеї у Варшаві від початку листопада працюватиме Вікіпедистка-резидент. (wikimediaukraine.wordpress.com, 05.11.2015).] Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021. Словотворчість незалежної України. 2012-2016: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2017, с. 72. Вільний тлумачний словник, 2014. |
вкла́дниця, вкла́дниць; ч. вкла́дник та, хто вносить грошовий вклад; власниця цього вкладу. [«Був такий банк чудовий. А тепер що, ховати збереження під подушкою, чи що?» – обурюється вкладниця банку Валентина. (Україна молода, 2015). «Особисто мені довелося понад рік судитися з кредитною спілкою, – розповідає вкладниця Ольга Полунєєва. (Український тиждень, 2010). Розповідає, як стала вкладницею банку «Україна» <…>. (День, 2002).] див.: вкладода́виця Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021. Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 145. Словник української мови: в 11 томах, Т. 1, 1970, с. 697. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич.) Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.) Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич.) Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський.) |
дієтологи́ня, дієтологи́нь; ч. дієто́лог фахівчиня з дієтології. [Дієтологиня розповіла про користь диких ягід для організму. (ukrinform.ua, 12.07.2021). Чому Україна перша в рейтингу смертності через неправильне харчування: пояснює дієтологиня. (Громадське радіо, 21.01. 2019). Що з’їсти, аби почуватися щасливим – 5 порад дієтологинь. (Українська правда. Життя, 25.03.2017).] |
експорте́рка, експорте́рок; ч. експорте́р та, хто експортує товари за кордон. [26-27 червня Україна вперше буде представлена у міжнародному бізнес-заході SheTrades Global у Ліверпулі. У ньому візьмуть участь Микольська спільно з українською делегацією жінок-підприємниць та експортерок. (ukrinform.ua, 03.09.2019). Запрошуємо жінок-експортерок в українську делегацію на SheTrades Global 2018 Liverpool. (epo.org.ua, 19.03.2018).] |
інструмента́льниця, інструмента́льниць; ч. інструмента́льник 1. слюсарка, яка виготовляє інструменти. [Батьки Олександра працювали на верстатобудівному заводі. Батько – токарем, мама – інструментальницею. (politeka.net, 28.03.2019).] 2. працівниця шахти, яка видавала позмінним бригадам шахтарський реманент. [Професія шахтаря, на перший погляд, підпадає під ці маркери. Проте, при детальному ознайомленні стає зрозуміло, що вона включає багато спеціальностей, серед яких є місце і жіночим: лампівниці, інструментальниці (ті, хто видавав позмінним бригадам відповідний шахтарський реманент), банщиці, машиністки, маркшейдерки (професія із галузі геодезії), сортувальниці. (Україна ХХ ст.: Культура, ідеологія, політика, Вип. 22, К., 2017, с. 188).] |
компіля́торка, компіля́торок; ч. компіля́тор та, хто займається компіляцією; авторка компіляції. [Пахльовська натомість перераховує твори, котрі належать до жанру, що його можна визначити як «лінґво-фантастику», а позитивна оцінка цих творів свідчить про цілковиту необізнаність компіляторки із філологією та історією <...>. (Ігор Качуровський «Гортаючи книжку Пахльовської», Україна модерна, 2007, №12, с. 239).] Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) |
конкуре́нтка, конкуре́нток; ч. конкуре́нт 1. та, хто конкурує з кимось, становить комусь конкуренцію. [<…> спочатку мені про це розповіла Ліля, яка ставилася до суперниці, як до конкурентки в бізнесі, без ненависті, але зі здоровим бажанням перемогти <…>. (Наталка Сняданко «Синдром стерильності», 2006). Він боявся дивитися на інших дівчат, бо ревнива Лілька відразу карала свою конкурентку – викидала її портфель на смітник чи пускала плітку про те, що в тої під платтям повно бородавок і таке інше. (Марина Гримич «Варфоломієва ніч», 2002). Фахівці вважають, що Серена нині перебуває не лише у чудовій формі: у неї просто немає конкуренток. (Високий замок, 2002).] 2. розм. учасниця конкурсу. [Після цього конкурсу на молоду тележурналістку чекало чергове випробування – 20 грудня минулого року вона представляла Україну на міжнародному конкурсі «Пані Україна-2002», що проходив у Донецьку. У ньому змагалися 14 конкуренток <...>. (Високий замок, 2003).] див.: конкурса́нтка Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021. Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 377. Словник української мови: в 11 томах, Т. 4, 1973, с. 261. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич.) Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.) |
користува́чка, користува́чок; ч. користува́ч 1. та, хто користується комп’ютером, мобільним або інтернет-зв’язком чи сервісами в інтернеті. [Суд у Німеччині зобов’язав Facebook надати спадкоємцям доступ до сторінки померлої користувачки. (DW, 08.09.2020). Україна займає друге місце у світі за часткою жінок-користувачів Facebook і входить до топ-10 держав за часткою користувачок Instagram. (prostir.ua, 11.03.2020). Слід зважати на обмежені можливості аналізу й інтерпретації таких даних, адже доступна інформація відображає досвід матерів – користувачок інтернету <…>. (Олена Стрельник «Материнство як соціальна практика: структурно-діяльнісна концепція», дисертація, К., 2017). Спершу чоловік не повірив, побачивши вхідне повідомлення на профілі у службі знайомств, надіслане двадцять хвилин тому від користувачки Мальвина Морская). (Максим Кідрук «Жорстоке небо», 2014). «Я цю чергу спеціально сфотографувала: нагадує вензелі на візерунку», – написала Наталія Бойко, користувачка банківського форуму <…>. (Україна молода, 2011).] 2. та, хто користується послугами бібліотеки. [«<…> починаючі поети Новаленко Аліна (смт. Тересва) та Вовчок Аліна (користувачка Буштинської бібліотеки) та гість з Іршавщини гуморист Юрій Мельник, – пише відділ культури Тячівської РДА. (Новини Тячівського району, 2016).] Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 386 – розм. |
медіатре́нерка, медіатре́нерок, медієтре́нерка, медієтре́нерок; ч. медіатре́нер, медієтре́нер тренерка з медійних комунікацій. [Середа, 15 липня – медіатренерка та ексголова ВВС News Україна Ніна Кур’ята розповідатиме про те, що треба вміти, щоби відомі українські редакції брали ваші матеріали. (Твоє місто, 10.07.2020). Ольга Веснянка – медіатренерка, журналістка «Радіо “Хаят”». (imi.org.ua, 21.08.2019). Багато слів нам були вкинуті, як чужі смисли. Наприклад, «ополченці» – медіатренерка. (Громадське радіо, 19.02.2019). Учасниками стали медіатренери і медіатренерки, правозахисниці, соціологині, представниці медіа і громадських організацій. (ngu.gov.ua, 21.11.2018). Ілона Фанта –медіатренерка, редакторка, кулінарна блогерка. (17.01.2017).] Словотворчість незалежної України. 2012-2016: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2017, с. 234 – медієтренерка. |
мистецтвозна́вка, мистецтвозна́вок; ч. мистецтвозна́вець фахівчиня з мистецтвознавства. [«<…> І це накладало на мене ще більшу відповідальність, аніж спеціальні вимоги замовника», – цитує Криволапа мистецтвознавка і співкураторка виставки Олеся Авраменко в монографії «Анатолій Криволап, Ігор Ступаченко. Покрова. Крок 1». (zn.ua, 14.06.2019). Кузьма Марта – американська мистецтвознавка і кураторка українського походження. (mitec.ua, 19.03.2016). 25 лютого 2016 р. в Українському Католицькому Університеті у Львові відбувся семінар з Єврейських Студій. Мистецтвознавка Віта Сусак представила доповідь на тему «Бецалель і Культур-ліга, два шляхи „творення" єврейського мистецтва у ХХ ст.» (Україна модерна).] див.: мистецтвознавчи́ня, мистецтвозна́виця |
нашоукраї́нка, нашоукраї́нок; ч. нашоукраї́нець депутатка від політичної партії «Наша Україна». [«Нашоукраїнка» Лілія Григорович – колись лікар, а потім – народний депутат ВР п’яти скликань, починаючи з другого, – казала, що буде з Віктором Ющенком до кінця. (Україна молода, 2012). «Нашоукраїнка» Лілія Григорович була вбрана у помаранчеву блузку і чорну спідницю. (Високий замок, 2004). Створивши свою «мікро-фракцію» з шести осіб, до якої, крім «нашоукраїнок», долучилася також представниця «СС» Надія Юрків, депутатки заповзялися шукати компроміс між упертими чоловіками. (Високий замок, 2004).] Словотворчість незалежної України. 1991-2011: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2012, с. 327. |
обо́жнювачка, обо́жнювачок; ч. обо́жнювач та, хто захоплена кимось або чимось. [Коли мама – обожнювачка Юрія Іздрика. (Марфа Трофимова, ФБ, 19.11.2019). Зоряна – керівниця інтернет-газети «Доба», журналістка, акторка, вегетаріанка, обожнювачка тварин і любителька високих гір. (pro.te.ua, 20.11.2017). Директор палацу «Україна» пояснив, як обожнювачка Росії Ані Лорак «пробралася» на київську сцену. (unian.ua, 16.11.2017). Єфросинія, а по-домашньому – Пріся, дівчина веселої вдачі, приваблива, гостра на язик, обожнювачка розваг та пригод <…>. (zn.ua, 06.03.2013).] див.: адміра́торка, адора́торка, обо́жнювачка, прихи́льниця, шанува́льниця, фана́тка, фа́нівка, фа́нка Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021 Словник української мови: в 11 томах, Т. 5, 1974, с. 549. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) – обожувачка. Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) – обожувачка. |
піа́рниця, піа́рниць, пія́рниця, пія́рниць; ч. піа́рник, пія́рник фахівчиня із піару. [Під кожною ілюстрацією на виставці можна знайти текст-пояснення, як саме персонаж пов’язаний з Шевченком, розповіла BBC News Україна піарниця Національного музею Тараса Шевченка, кураторка виставки Анастасія Аболєшева. (BBC, 10.02.2019). За нею закріпився навіть імідж геніальної «піарниці», який вона активно підтверджувала конкретними справами. (Україна молода, 2019). Про це «УП Життя» повідомила Катерина Луцька, піарниця правозахисної програми міжнародного фестивалю Docudays. (Репортер, 2018). До «команди» цієї книжки додаю мою ентузіастичну піарницю Кім Доуер, відомішу як «Кім з Лос-Анджелеса». (Скотт Ферріс «Інґа», пер. Дмитро Антонюк, 2017). Згодом долучився Червоний Хрест, а вже потім основна піярниця-лікарка Богомолець, що стала до звичної для себе роботи на Майдані: давати інтерв’ю... (Блог Ірини Фаріон, Українська правда, 18.02.2016). Зізнаюся, мене трохи здивувала заява піарниці готелю про те, що до початку жовтня всі номери в них зарезервовано. (Український тиждень, 2009).] // чо́рна піа́рниця – фахівчиня з чорного піару. [На думку медіа-експертів, PR-агенція може стати новим інструментом інформаційних маніпуляцій, на яких спеціалізується чорна піарниця, яка в кращі часи своєї діяльності залюбки обслуговувала олігархів-власників медіа. (irpin.news, 15.01.2020). Підопічну чорної піарниці Ірини Федорів Ольгу Матюшину відсторонили від посади. (fedoriv.info).] див.: піари́стка Словотворчість незалежної України. 1991-2011: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2012, с. 391-392. |
пові́рена, пові́рених; ч. пові́рений 1. та, якій довіряють таємниці, плани і т. ін. [Завдяки багатьом її характерним рисам статус Софії-служниці швидко переріс у щось набагато вагоміше й змістовніше, ніж просто повірена у всі справи й проблеми цієї сім’ї <…> (Юрко Сангал «Львівська пані», Львів, 2011). Ніщо не могло переконати її прикрасити себе сережками; повірена взяла їх з собою й проти її волі причепила їй перед тим, як сідати до столу. (Вольтер «Простак», пер. Людмила Коваленко-Івченко, Харків-Київ, 1932).] 2. уповноважена іншою особою, установою чи країною діяти за їхнім дорученням і від їхнього імені. [В Україну прибула тимчасово повірена у справах США Крістіна Квін. (Високий замок, 2019). На церемонії присяги виступила Тимчасова повірена у справах США в Україні Керол Урбан <…> (Свобода, 2016). Анка Фельдгузен, тимчасова повірена у справах посольства Федеративної Республіки Німеччина: «На мене найбільше враження справила арабська весна, судовий процес над Юлією Тимошенко та завершення переговорів Україна – ЄС щодо Угоди про асоціацію». (Український тиждень, 2012).] див.: пові́рниця Словник української мови: в 11 томах, Том 6, 1975, с. 673. |
політики́ня, політики́нь; ч. полі́тик та, хто займається політикою; політична діячка. [Крім того, німецька політикиня наголосила, що дії офіційного Мінська проти останньої лідерки білоруського демократичного руху з тих, що залишилися в країні, свідчать про "безпринципність диктатора Лукашенка". (dw.com, 08.09.2020). Довгий час не було відомо, де саме знаходиться політикиня. (bykvu.com, 10.09.2020). Політикиня назвала спосіб вирішення цієї проблеми. (zik.ua, 27.08.2020). Американська політикиня, співголова групи підтримки України в Конгресі США Марсі Каптур під час Київського безпекового форуму в ефірі каналу "Україна 24" висловила сподівання, що Україна стане повноправним членом НАТО. (Україна-24, 19.06.2020). Водночас сьогодні Сирії потрібні незалежні провінції із самостійним управлінням, наголошує політикиня з міста Камишли. (Український тиждень, 2018). Бажання Сіссі бачити Джека на вечірці, а також очевидний захват, який до нього мала політикиня і письменниця Клер Бут Люс, спонукало Інґу подражнити Джека <…> (Скотт Ферріс «Інґа», 2017). Дочка моделі Влади Литовченко дебютувала з сином політикині Кужель (СТБ: Вікна-Новини, 13.12.2007).] див.: політике́са, полі́тичка, політки́ня Словотворчість незалежної України. 1991-2011: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2012, с. 407. |
політологи́ня, політологи́нь; ч. політо́лог фахівчиня з політології. [Французька політологиня Александра Гужон вважає, що влада в Білорусі поступово адаптується до протестів та навчиться відповідати на них новими методами. (Український тиждень, 24.08.2020). Галина Герасим, старша викладачка програми соціології УКУ, політологиня: «Зрештою, при будь-якому розвитку подій, все не так страшно, тому що повноваження у нашого президента не такі великі. (galnet.fm, 2019). Шість років Євромайдану: чого досягла Україна в європейській інтеграції – пояснює політологиня. (UA: Українське радіо: програма «Сьогодні. Зранку», 21.11.2019). Політологиня (титри до сюжету) (СТБ: Вікна, 14.06.2011).] Словотворчість незалежної України. 1991-2011: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2012, с. 409. |
постача́льниця, постача́льниць; ч. постача́льник 1. та, хто постачає щось. [Переконавшись у всесильності української постачальниці, замовники обережно натякнули їй, що будуть дуже раді якійсь зайвій нирці чи здоровому серцю. (Андрій Любка «Карбід», 2015). «Постачальниця щастя №1» – так називають молоду успішну художницю Євгенію Гапчинську. (Високий замок, 2008). «Місіс Оукшот, Брікстон-роуд, сто сімнадцять — постачальниця свійської птиці та яєць». (Артур Конан Дойл «Блакитний карбункул», пер. Микола Дмитренко, 1990).] // перен. держава, установа, організація та ін., що постачає щось. [Так от: Україна повинна буде стати для нас постачальницею хліба, сировини і рабів. (Павло Загребельний «Диво», 1968).] 2. та, хто забезпечує установу необхідними матеріалами, сировиною та ін. [Бідні люди в місті, – підтримувала її інша його постачальниця, Жінка овочева, – купують те, що в нас валяється під ногами. (Євгенія Кононенко «Російський сюжет», 2012).] Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 603. Словник української мови: в 11 томах, Том 7, 1976, с. 371. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.) Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич.) |
пошу́кувачка, пошу́кувачок; ч. пошу́кувач та, хто претендує на здобуття наукового ступеня. [Представлена до захисту дисертація Ольги Фединчук «Нагрудні та нашийні прикраси Північної Буковини: історія, типологія, етнічні особливості» вказує, що з практично незліченної кількості виробів народної творчості пошукувачка обрала унікальний зразок <…> (svr.pnu.edu.ua, 26.09.2019). Ребуха, Лілія, пошукувачка Інституту експериментальних систем при Тернопільській академії народного господарства, Україна (Психологія і суспільство, № 3-4 (9-10), 2002). ] див.: здобува́чка |
правдопи́ска, правдопи́сок; ч. правдопи́сець та, хто пише правду. [Не зовсім коректною та викінчено аргументованою постає теза про те, що «<…> новотвори: вождиха, держслужбовка, метреса, нардепа, політикеса, правдописка, спічрайтерка <…> відображають тенденцію до все більш послідовної «фемінізації» іменників». (Анатолій Загнітко «Сучасна лінгвістика: погляди та оцінки», Донецьк, 2014, с. 244). Як дивно, що ми цього досі не помічали! Таку полум’яну правдописку маємо (Літературна Україна, 2006, № 45, с. 2).] Словотворчість незалежної України. 1991-2011: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2012, с. 424. |
продю́серка, продю́серок; ч. продю́сер фахівчиня з організації та виробництва кіно-, теле-, музичного чи іншого проєкту. [«Україна у свідомості переважної більшості сучасних європейців <…> є країною новоутвореною», – коментує генеральна продюсерка Open Opera Ukraine Галина Григоренко. (Україна молода, 2019). Хоча продюсерка не втрачає нагоди підгодувати публіку й улюбленими комедіями. (Український тиждень, 2017). – Звісно ! – оком не змигнувши, відповіла я, втішившись, що розмова відбувається по телефону й пані продюсерка не може бачити моїх брехливих очей. (Ірен Роздобудько «Одного разу…», 2014). Він ще в Києві доводив Катю, мою милу й розумну продюсерку. (Ірена Карпа «Добло і зло», 2008). Нещодавно познайомився з однією продюсеркою. (ТЕТ: Вікна, 2006).] |
психотерапевти́ня, психотерапевти́нь; ч. психотерапе́вт фахівчиня із психотерапії. [Ландшафтна дизайнерка і психотерапевтиня, ботанікиня, власниця розплідника декоративних рослин. (community-z.com, 21.04.2021).] Спілкувалися з керівничкою терапії залежностей і співзалежних стосунків, психотерапевтинею центру терапії залежностей «Кроки» про види залежностей та способи їх діагностики. (Радіо Марія, 20.08.2020). Психологиня і психотерапевтиня із семирічним стажем Марія Фабрічева провела дослідження та з’ясувала, що Україна постійно перебуває в режимі страждання <…>. (platfor.ma, 04.10.2018). див.: психотерапе́втка  Рекомендації  З-поміж варіантних назв психотерапе́втка, психотерапевти́ня перевагу варто віддати першому слову. Оскільки суфікс -к(а) засвідчує статистично більшу словотворчу продуктивність, то є бажанішим від суфікса -ин(я). Натомість суфікс -ин(я) варто вживати головно тоді, коли неможливо додати -к(а) або –иц(я). |
реда́кторка, реда́кторок; ч. реда́ктор 1. та, хто редагує текст. [Пам’ятаю, як тоді цю світлину від коментувала моя товаришка, викладачка, мовознавиця і редакторка Мирослава Прихода: «Сирі, Та Не Сірі». (Марія Титаренко «Комунікація Від Нуля: Есеї Для Мані», Львів, 2019, с. 138). Надіслав коротеньку листівку, у якій було дуже характерне для Клема Повідомлення: «Моя редакторка – чудова дівчина <…>». (Паукшта Евгеніуш «Там, де козам роги правлять», пер. Олексій Федосенко, 1974). Редакторка повернула мені рукопис. (Львівські вісті, 19.08.1941). В окружному суді без участи присяжних засідателів судили видавницю «Русскаго Знамени» Полубояринову та співробітницю-редакторку тієї самої газети Шабельську. (Рада, №230, 12.10.1910).] 2. керівниця якогось видання чи програми. [Редакторка студії (її звали Олена) запропонувала їй почитати якусь книжку якоїсь авторки. (Ірен Роздобудько «Одного разу…», Х., 2014). І все ж першість у мовотворчих вправах я б віддала не міністрові освіти, а маловідомій редакторці газети «Донецький кряж» – за відродження нині призабутого сталінського терміна «ворог народу». (Український тиждень, 2010). Досвідчена редакторка, порадившись з митцем, вирішила це подати на обкладинку. (Григорій Костюк «Зустрічі і прощання. Книга 1», 1987). Багато місця присвячує всьому сьому і «Жіноча Доля». І сей відділ та враження з подорожей самої редакторки є найліпшою частиною журналу. (Олена Теліга «Сліпа вулиця. Огляд жіночої преси», 1938). Образ величної патріотки поставила вона [Олена Пчілка] на початку своєї літературної діяльності (в першій своїй більшій праці – поемі «Козачка Олена»), до питань національності дуже часто звертається і в інших своїх творах, їм же найбільше уваги присвячувала в своїй публіцистиці як редакторка «Рідного Краю». (Сергій Єфремов «Історія українського письменства», 1924). Про паню Адам, редакторку «Nouvelle Revue», котра своим оголошенєм деяких актів дипльоматичних наробила тілько розголосу в цїлій Европї <…>. (Дѣло, 11.09.1888).] // випуско́ва реда́кторка – редакторка, яка відповідає за розробку планів публікацій; заступає головну редакторку чи головного редактора. [За словами випускової редакторки Інни Березніцької, журнал намагалися зробити доступним для кожного українця. (Версії, 2018).] // відповіда́льна реда́кторка – редакторка, яка відповідає за випуск друкованого, телевізійного, електронного чи іншого медіа. [Як відповідальна редакторка значиться Марта Герман(ова), як редактор і видавець – Петро Зленко. (Український тиждень, 2010).] // головна́ реда́кторка – редакторка, яка відповідає за стратегію видавництва, визначає його тематику і маркетингову політику видавництва. [«<…> Бажаю вам великих емоцій і книжкових зустрічей», — звернулася до відвідувачів головна редакторка, співвласниця видавництва «Старого Лева» Мар’яна Савка. (Високий замок, 2014). Головна редакторка ВВС Україна Ніна Кур’ята прокоментувала: «Роман Софії Андрухович привабив суддів ретельно змальованим портретом часів імператора Франца-Йосифа і глибокою психологією наративу». (Україна молода, 2014).] // гостьова́ реда́кторка – редакторка, яка запрошує гостей у радіо- чи телестудію. [З телеканалу ZIK тиждень тому пішла керівниця аналітичного відділу та старша гостьова редакторка Віра Гирич. (detector.media, 06.03.2017).] // літерату́рна реда́кторка – редакторка, яка відповідає за художню складову тексту, його стилістичне оформлення, виразність мови. [Після студій музикознавства й філософії К. Раабе працювала вчителькою музики, а пізніше – літературною редакторкою у кількох видавництвах. (Марія Іваницька «Особистісний вимір в історії українсько-німецького художнього перекладу (від середини ХІХ до початку ХХІ століття)»: дисертація, К., 2015). Літературній редакторці, журналістці Інні Корнелюк. (Антін Мухарський «Жлобологія», 2013).] // музи́чна реда́кторка – редакторка, яка відповідає за дотримання музичної політики радіостанції, телеканалу чи програми. [А в дверях назустріч мені – музична редакторка. (Олекса Негребецький, ФБ, 2016).] // науко́ва реда́кторка – консультантка і редакторка науково-популярних та навчальних творів. [Наукова редакторка – мистецтвознавиця і лекторка Діана Клочко <…> (Наталія Семенів-Драпак, Фб, 2018).] // худо́жня реда́кторка – редакторка, яка відповідає за дизайн видання, його естетичне наповнення. [Мене звуть Ніка, я художня редакторка такого-то видавництва, нагадую, у мене є чоловік. (Ніка Новікова, ФБ, 2017).] Словник української мови: в 11 томах, Т. 8, 1977, с. 482. |
режисе́рка, режисе́рок; ч. режисе́р постановниця спектаклю, кінофільму, естрадно-концертної програми, циркової вистави та ін. [Українська письменниця і режисерка здобула нагороду на кінофестивалі «Санденс». (Читомо, 02.02.2020). «<…> Україна може нею пишатися», – додавала улюблениця режисерки Рената Литвинова. (Високий замок, 2007). На екрани Нью-Йорку вийшов новий фільм відомої французької режисерки Аньбс Варда "Ні закону, ні притулку". (Сучасність, Мюнхен, 1987). Двоє молодих акторів з аматорського театру ескортували міс Гетті Уорен і міс Бессі Лейн, сивоволосих старих дів, що були театральними режисерками. (Томас Вульф «Додому нема вороття», пер. Еміль Хоменко, 1973). Драматична секція Т-ва «Жіноча Громада» під орудою режисерки Одарки Князький приготовляє свято "День Мами" <…> (Діло, 30.04.1939).] // режисе́рка-документалі́стка – постановниця документального кіно. [Нині зачаює у нас режисерка-документалістка зі США Ольга Онишко. (5.ua, 28.05.2019).] |
спі́льниця, спі́льниць; ч. спі́льник 1. та, хто бере участь у чомусь спільно з кимось. [На жаль, 32–річний харківський шпажист Дмитро Карюченко не зміг повторити подвиг своєї спільниці по зброї Яни Шемякіної і програв уже в першому бою — приблизно рівному за класом французу Яніку Борелю (10:15). (Україна молода, 2012). Його друга дружина княгиня Анна (†6.05.1711 р.), з дому Ходоровська, вдова за князем Костянтином Вишневецьким, була останньою симпатією і спільницею гетьмана Івана Мазепи у контактах із Карлом XII. (Леонтій Войтович «Князівські династії Східної Європи (кінець IX – початок XVI ст.): склад, суспільна і політична роль», Львів, 2000). А коли жінка постає як спільниця чоловіка, його доповненням, його половиною, вона неодмінно має бути обдарована свідомістю, душею. (Сімона де Бовуар «Друга стать», пер. Наталія Воробйова, Павло Воробйов, Ярослава Собко, 1994). Джейк зметикував, що непогано було б взагалі мати Мадлен спільницею при здійсненні “монастирської операції” (так він у думці зашифрував свій план). (Григорій Гребньов «Втрачений скарб», пер. Н. Тищенко, Ф. Динько, 1962). «Одже ж, може, я знайду собі в цій молодій дівчині сяку-таку спільницю в дечому. <…>» (Іван Нечуй-Левицький «Неоднаковими стежками», 1902).] 2. та, хто поділяє чиїсь думки, погляди, смаки. [У першій половині життя Інґи вони з Ольгою були більше, ніж мати і донька; вони були подругами і спільницями. (Скотт Ферріс «Інґа», пер. Дмитро Антонюк, 2017). Це німа розмова двох спільниць. (Микола Дашкієв «Загибель Уранії», 1960). Проте я хочу, щоб і чоловік бачив у мені рівню, спільницю, а не служницю, не слухняну й покірну дружину. (Гі де Мопассан «Любий друг», пер. Валер’ян Підмогильний, 1928). Тон її робився неприємним для її тихої товаришки й спільниці, Люби. (Олена Пчілка «Товаришки», 1887).] // перен. та, що сприяє, допомагає комусь або чомусь. [Так приємно було відчувати ніч своєю спільницею, так хотілось крикнути їй: «Не сумуй! Ти не одна!» (Юрко Сущ «Майже сон», 2003). Такі ідейно-моральні засади не допустять ніколи до того, щоб Україна була спільницею Москви в її протинародньому загарбницькому імперіялізмі. (Степан Бандера «Перспективи української революції», 1949).] 2. співучасниця ганебних або ворожих дій, учинків. [Правопорушниця разом із спільницею викрали у перехожого планшет. (Версії, 2019). І раптом відсахнувся, як від гадюки, згадавши, що вона – їхня спільниця. (Юрій Андрухович «Московіада», 1992). Ваша дочка – спільниця злочинного світу! (Юрій Яновський «Дочка прокурора», 1954). Але, – він за всяку ціну хотів навернути свою спільницю гріхів, – та в друге удався до Її дому! (Йосип Схрейверс «Моя небесня ненька», Львів, 1925). А ти хто? Мати своїм дітям чи спільниця розбійника? (Михайло Старицький «Кармелюк», 1903).] 3. та, хто перебуває в об’єднанні з кимось. [І це при тому, що Генпрокуратура США вважає пані Тимошенко спільницею Лазаренка. (Високий замок, 2010).] див.: прибі́чниця, одноду́мка, одноду́мниця; поплі́чниця; сою́зниця Словник української мови: в 11 томах, Т. 9, 1978, с. 529. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.) Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич.) Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) |
суржиконо́сиця, суржиконо́сиць; ч. суржиконо́сець жарт. та, хто говорить суржиком. [<…> суржиконосець (суржиконосиця) – особа, яка «носить» суржик (говорить суржиком). (Монахова Т. В. Народництво, модернізм і постмодернізм у лінгвістиці, Миколаїв, 2015, с. 115). Якби я був журналістом, то підійшов би до Андрія Данилка, якого всі знають в образі суржиконосиці Вєрки Сердючки, і запитав <…> (Літературна Україна, 2004, №7, с. 3).] Словотворчість незалежної України. 1991-2011: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2012, с. 522. |
фортепіані́стка, фортепіані́сток, фортепіяні́стка, фортепіяні́сток; ч. фортепіані́ст, фортепіяні́ст музикантка, яка грає на фортепіано. [Якби страшна хвороба не забрала її так рано, може світ знав би Лесю Українку не лише як неперевершену майстриню Слова, а й як видатну художницю чи фортепіаністку! (mova-ombudsman.gov.ua, 25.02.2021). Виявом вдячности авдиторії були оберемки квітів і щирі вітання дириґентів, солістів, фортепіяністок і всіх виконавців. (Свобода, 2015). У Львів приїхала японська фортепіаністка Ізумі Ґото (karpaty.kurorts.com, 25.02.2011). У вівторок у Закарпатській обласній філармонії відбувся концерт «Україна-Фінляндія» за участі гостя із цієї країни фортепіаніста Антті Сіірала та уродженки Ужгорода фортепіаністки Сюзанни Касо. (zakarpattya.net.ua, 07.05.2009).] |
фотожурналі́стка, фотожурналі́сток; ч. фотожурналі́ст журналістка-фотографка. [Фотожурналістка Ольга Онишко, яка працювала у Львові та Києві, в листопаді 2013 року перебувала в США, але коли дізналася про демонстрацію студентів за вступ України до Евросоюзу, відразу полетіла до Києва і була свідком демонстрації <…>. (Свобода, 2017). Проблемою життя після Чорнобиля перейнялася іспанська фотожурналістка Квентіна Валеро. (День, 2016). Українська фотожурналістка Міла Тешаєва, яка активно співпрацює з Тижнем, здобула перше місце в одній із номінацій міжнародного фотоконкурсу The Best of Photojournalism-2010 <…> (Український тиждень, 2010). За цикл фоторобіт «Україна єдина» – фотожурналістці Наталії Новиковій, яка завітала до Сімферополя з Керчі. (Кримська світлиця, 2008).] див.: фотокореспонде́нтка Словник української мови: в 11 томах, Т. 10, 1979, с. 634. |
цирка́чка, цирка́чок; ч. цирка́ч 1. артистка цирку. [І якщо якась там співачка чи циркачка співала в Криму, вона не має права виступати в палаці «Україна»! (Стенограми засідань Верховної Ради України, 2016). Ця чарівна циркачка Карбонадо вночі втекла разом з магом Паскуалесом. (Володимир Єшкілєв «Втеча майстра Пінзеля», 2007). І от, коли ми плямкали вже над другою пательнею, панночки розкололися: ніякі вони не циркачки. Просто приїхали до Старого Міста погуляти. (Юрій Винничук «Діви ночі», 1991). – Де ж ви почекаєте? – спитала колишня циркачка. (Володимир Колін «Таємниця підземної галереї», Іван Кушнірик, 1961). А ото пава на двісті кіло в убранні циркачки – то двірська фрайліна з своєю вихованкою княжною Уваровою. (Олесь Досвітній «Американці», 1919).] 2. перен. жінка, здатна на будь-які витівки. [«Вона не консерваторка – вона божевільна. Вона гідна каналу в YouTube, а не місця в Конгресі. Вона – циркачка», – сказав лікар у коментарі Politico. (pekeltse.babel.ua, 12.08.2020).] див.: кло́унка, клоуне́са Словник української мови: в 11 томах, Т. 11, 1980, с. 217. |
юніо́рка, юніо́рок; ч. юніо́р учасниця спортивних змагань в одній з юнацьких груп (здебільшого віком 19-22 років). [Львівська юніорка стала абсолютною чемпіонкою на турнірі з художньої гімнастики у Будапешті. (Високий замок, 2017). Україна втрималася на помітних щаблях міжнародного рейтингу серед юніорок. (День, 1997). Вже наступного дня, відчувши впевненість у собі, зуміла найшвидше пройти 5-кілометрову дистанцію і вперше завоювати звання чемпіонки серед юніорок. (Комсомольський гарт, 1975).] Словник української мови: в 11 томах, Т. 11, 1980, с. 614. |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Запеча́литься = зажури́ти ся, засмути́ти ся, засумува́ти, затужи́ти. С. З. Л. — Зажурилась Україна, що нїгде ся дїти, витоптала орда кіньми маленькії діти. н. п. — Ой сїв, запив, зажурив ся, що без долї вродив ся. н. п. — Добре було жити, доки не писали хлопцїв у некрути, а як списали та попарували, як голуби в парцї, засмутилась Україна, як сонечко в хмарцї. н. п. |
Засели́ть, заселя́ть, ся = засели́ти, осели́ти, осади́ти, залюдни́ти, залюднїти, заселя́ти, оселя́ти, ся, оса́жувати, залю́днювати, ся. — Дуже скоро залюднив ся сей хутір, а чи давно тут було всього дві хати. — Позалюднювали ся наші степи не скоро. Чайч. — Як залюднїла Україна, як забагатїли державцї, що пішли од осадчих, то завелась неправда по Вкраїнї. Р. Г. — Наш край людьми осадили. Скоропадський С. З. |
Край = 1. край, кіне́ць, бе́рег, пруг, (посуди) — ві́нця, (судна) — обла́вок, (чого гострого, на пр. дошки, линїйки) — руб, рубе́ць. — Хоч з краю та в божім раю. н. пр. — Візьму хвартух дорогий, срібні, злоті береги. н. п. — Поставив пляшку на самому березї столу. С. Л. — Насипала борщу по самі вінця. — Повниї чарки всїм наливайте, щоб через вінця лило ся. н. п. — Ударив рубом линїйки. — Ударив ся об двері, об самий руб. С. Л. — Накришечка з середини і береги позолочуваниї. Ст. Он. К. Ст. — Верхнїй пруг широкої смуги сьвітової. Кн. 2. край, країна, україна, сторона́, здр. країнонька, сторо́нонька, сторо́ночка, (чужа) — чужи́на, здр. чужино́нька, (теплий, куди птицї одлїтають на зїму) — ви́рій, и́рій. — Свій край — як рай, чужа країна (або: чужа чужина) — як домовина. н. пр. — Виряжала мати доньку в чужу сторононьку. н. п. — Хто всїм коверзує, зневажа країну, свого не шанує, а слу́жить чужинї — от той то безрідний, от той сиротина. Кн. — Терешко блукав все десь по чужих українах, а далї якось завітав спочити й на рідних руїнах. Пч. — Буде нас, нене, по горах, по долинах, буде нас, нене, по чужих українах. н. п. — Пташки, що в лїтку так сьпівали, у ирій вже поодлїтали. Гр. 3. край, кіне́ць. — Тут йому й край. |
Малоро́ссія = Україна, Вкраїна, Русь-Україна, Мала́ Русь, за часів гетьманських — Гетьма́нщина. – Зажурилась Україна бо нїчим прожити, витоптала Орда кіньми маленькії дїти. н. д. — Як із день-години зчиняли ся великі войни на Українї. н. д. — Поляки, жалїючи утрати України, раєм сьвіта єї нарічаху. Л. В. — Гей у лузї червона калина похилила ся, чогось наша славна Україна засмутила ся. Ой ми ж тую червону калину та піднїмемо, а ми свою славну Україну та розвеселїмо. н. п. — У нас Україна — треба самому собі хлїба украяти. н. пр. — Ой поїхав в Московщину, та й там і загинув, свою рідну Україну на віки покинув. н. п. — Україно, Україно! серце моє, ненько! — Як згадаю тебе, краю, заплаче серденько. К. Ш. — Гей не дивуйте, добриї люди, що на Вкраїні повстало. н. п. — Пан Хмельницький добре вчинив: Польщу засмутив, Волощину побідив, Гетьманщину звеселив. н. п. |
Молоде́цкій, ко = молоде́цький, ко, юна́цький, коза́цький, хва́тський, ко, по коза́цьки, по коза́цькому, по молоде́чи. — Гей, як крикнув царь турецький та на свої слуги молодецькі. н. п. — Та й хватська ж то була колись козацькая мати. (Україна). Гул. Ар. — Як все дїло покінчаєм, по козацьки погуляєм. н. п. — Та по молодечи, а не по чернечи будеш Богови молитись. К. Ш. |
Окра́ина = країна, укра́їна (С. Ш.). — У нас україна: требя самому собі хлїба украяти. н. пр. — Ми повиростаєм та й розійдемо ся; буде нас, нене, по горах по долинах, буде нас, нене, по усїх українах. н. п. |
Опустоша́ть, опустоши́ть, ся = пусто́шити (С. Л.), спустоша́ти (С. Л.), випустоша́ти (С. Л.), плюндрова́ти (С. З. Л.), жакува́ти (С. З.), спусто́ши́ти (С. З.), сплюндрува́ти, поплюндрува́ти, пожакува́ти (С. З.), частиною — надпустоша́ти. — Того ж лїта Децик усе Полїсся спустошив. Л. С. — Ой рано ж тебе, дібрівонько, спустошено, на сїно траву покошено н. п. — Козаки тиждень Крим пустошили. Л. С. — Бачив він старенький іще ту годину, як пустошила невіра рідну Україну. Н. Пр. — Та зберу на вас Мадьяр і Сербів, поплюндрую усї ваші землї, знищу все огнем я та залїзом. Ст. С. — Кошовий Сірко усе там пожакували з козаками. Л. С. — Опустоше́нный = спусто́шений (С. Л.), спустоша́лий (С. З.), сплюндро́ваний. — Розглянемо — чи справдї Україна в ХІІІ. в. була цїлком спустошена Татарами. Пр. |
Отноше́ніе = 1. відно́сини (С. Жел.), стосу́нок (С. Жел. Пар.) — Взаи́мныя отноше́нія = взайо́мини. — Духовенство в своїх відносинах до народу зъявляло ся. Бар. О. — Прикрі відносини до мене Палажки. Кн. — Я зо всїма у добрих стосунках маю ся. — Наша Україна була легкою нивою для взайомин з Балканськими Словянами. Пр. 2. відно́шеня. |
Па́харскій = па́харський (С. З.), хлїборо́бський. — У пахарській хатї Україна мати обох нас родила. К. Д. |
Пло́скость = 1. пло́ща (С. Л.), площи́на (С. Л. Ніс.), площовина́, плащи́на (С. З.). — Україна розлягаєть ся скрізь плащиною. Куліш. С. З. 2. д. По́шлость. |
Погро́мъ = ро́зрух, руйнува́ння, сплюндрова́ння, спустоше́ння (О. Пар.). — Україна через нутряні розрухи ні на віщо звела ся. Ч. К. — Сваволенства і розрухи межи людьми дїють ся. Ст. Л. |
Подчиня́ть, подчини́ть, ся = підгорта́ти, підклоня́ти, покоря́ти, приверта́ти, ся, підлягати (кому, чому), піддава́ти ся, підпада́ти (під кого), підгорну́ти, підклонити, покори́ти; приверну́ти, ся, підлягти́, підда́ти ся, підпа́сти. — Польща підгорнула під себе велику часть Білої Руси. Лев. — Не хотів він підлягати папській волі. Кн. — Мусів підлягати тому присуду. Кн. — Україна підпала під Москву. Пр. |
Полко́вникъ, ца = полко́вник, ця, зб. — полко́вницство. (За Гетьманщини полковник на Україні керував урядом цїлої провінциї, на які подїляла ся Україна; тепер в Росиї — се урядовець військовий 6-ої ранги). |
Простра́нство = прості́р, просто́р (С. Л.), про́сторінь, о́бшир, розло́г (С. Л.), просторо́нище. — Безпредѣ́льное п. = безмір, безмі́рря. — Кидав очима, неначе в порожнїй простір. Лев. — На просторі між Балтицьким а Чорним морем жили Славьяне. Бар. О. — Велике просторонище земель біля Днїпра пустовало. Кн. — На обшир Україна більша за Францию. Кн. |
Равни́на = рівни́на́ (Ос.), рі́вня (С. Л.), площи́на, площо́вина, плащи́на (С. З.), на горах — полони́на (Гал.), вздовж річки — поло́г, оболо́нь, боло́ня. С. Л. — Зустрінеш тут і степову рівнину. Зап. Кн. — Україна розлягаєть ся скрізь плащиною. Кулїш. С. З. |
Самостоя́тельный = самоста́йний (С. З., самості́йний, самоїстний. С. Жел. — Вже не 10 і не 20 років Україна на свою самостайну словесність почуваєть ся. К. X. — Вона почула в собі дух самостійної господинї. Лев. — Стародавня Русь складала ся з відрубних самостійних земель. Бар. О. — Професор Ягич вважає малоруську мову самостійним язиком, як і великоруську. Ог. |
Сква́жина, сква́жинка = щі́лина (С. Ж.), щі́линка, шпа́ра, шпа́рка, скалу́бина. — Україна походила на темний льох, куди мов в щілину пробиваєть ся інколи сьвіт і соняшний промінь. Кн. |
Согрѣва́ть, согрѣ́ть, ся = грі́ти, огріва́ти, нагріва́ти, огрі́ти, зігрі́ти, ся, нагрі́ти, ся, перегрі́ти ся. – Оце побалакала з тобою, та й огріла своє старе серце. Кн. — Перед нами уся Україна, огріта великою любовію поета. Л. Н. В. |
Стремле́ніе = змага́ння (С. Л.), порива́ння, прямува́ння, вперед — розго́н. С. Л. — Народ з своїми змаганнями єсть єдиний герой істориї. Зап. Груш. — А може всї наші думи, наші змагання — все те одна помилка. Фр. — Україна не показувала і малого змагання, підвертати під себе чужинцїв. Бар. О. — Гострий біль тих думок гнїтив у йому хіть до змагання. Лев. В. |
Украша́ть, укра́сить, ся = у(в)краша́ти (С. Ш.), укра́шувати (С. Ш.), скраша́ти, зукраша́ти, здоби́ти (С. Л.), хороши́ти, укра́си́ти. (С. Ш.), скра́си́ти, ся, оздо́бити, приоздо́бити, припоряди́ти, ся, квітками — квітча́ти (С. З.), уквітча́ти (С. Ш.), заквітча́ти (С. Л.), про кілько — поквітча́ти, переквітча́ти, пообкві́чувати, позакві́тчувати, ся, зеленими гілками, на пр. на Тройцю — ума́ювати, ума́їти (С. Ш.), поклеча́ти, мережками — мере́жити, мере́жати, помере́жати, наме́режити, бляшками — бляхува́ти, гвіздочками — цьвяхува́ти, ви́цьвяхувати (С. З.), чим блискучим — цяткува́ти, цяцькува́ти (С. З.). — Червона калина луги украшає. н. п. — Любов до семьї скрашала йому життя. Скл. — Ти вславивсь і во віки славою скрасив ся. Ст. С. — Дощі землю зорошають, травою встилають, а квітами зукрашають. н. п. — Україна своїми силами оздобляла полське, а ще більш московське письменство. Кн. — І барвінком і рутою квітчає весна землю, мов дївчину в зеленому гаї. К. Ш. — Та щипайте руту — мъяту зелененьку, та квітчайте Палажку молоденьку. н. п. – Стоїть собі могилонька на степу одна, уквітчала її рястом зелена весна. Чайч. |
Цвѣту́щій = квітча́стий, квітну́чий (С. З.). Вохкі луги розстелились — зелені, квітчасті, пахучі. Нїщ. — Україна, отчизна наша, прийшовши в квітнучоє положеніє. Скоропад. С. З. |
Шумѣ́ть = шумі́ти (С. Жел.), гомонїти (С. Л.), галасува́ти (С. Л.), гармидерува́ти, ґвалтува́ти, лементува́ти, про листя — шелестїти, про одежу — шамотїти, про огонь — гоготїти, пересовуючи що — гуркотїти. — Шумить, гудить дібрівонька. н. п. — Ой не шуми, луже, зелений байраче. н. п. — Гомонїла Україна, довго гомонїла. К. Ш. — В печі аж гоготить. — У него́ шуми́тъ въ головѣ́ = він пъяне́нький, під ча́ркою. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)