Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 35 статей
Запропонувати свій переклад для «земляк»
Шукати «земляк» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

Земля́к – земля́к, края́нин.
-мляки́, собир. – земля́цтво, края́нство.
Единозе́мец – земля́к, краяни́н (гал.).
-мка – земля́чка, края́нка.
Знако́мец – знайо́мець (-йо́мця), знайо́мий, знако́мий (-мого) (диал. знакі́мець), (участвов. в угощении или выпивке) сват, (вежл.) земля́к; см. Знако́мый 1. [Та де-ж наш учора́шній сват! (Звин.)].
Ка́торжник – ка́торжник, ка́торжний, сибі́рний (-ного). [В кайда́ни заби́ті із нор зо́лото вино́сять… то ка́торжні (Шевч.)].
Беглый -ник в Сибири – варна́к. [Наш земля́к і недому́чений варна́к стари́й той був (Шевч.)].
-ник клеймённый – ка́торжник шта[е]мпо́ваний, шельмо́ванець (-нця) (Сл. Гр.).
Компатрио́т, -тка – компатріо́т, -тка, земля́к, -ля́чка, краяни́н, -я́нка.
Нашезе́мец, -зе́мка – земля́к (-ка́), земля́чка, наш чолові́к (мн. на́ші или на́ські лю́ди), (наш) краяни́н (мн. на́ші края́ни), (на́ша) края́нка.

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Земляк, землячка – земля́к, землячка, края́нин, краянка, (собир.) земля́цтво, края́нство, земляки.
[Матрос, Таки земляк наш з Островної, На вахті стоя, Журився сам собі чогось (Т.Шевченко). — Як рано? Добрі люди уже давно облягли спати. Нащо тобі Христя? — Нужно-треба. Я недавно почув, що вона здесіча, а ми з одного села. Прийшов провідати землячку (П.Мирний). — Я помилився, хутко показали мені сю помилку твої краяни (Л.Українка). До батька Миколи приїхали гості, із заходу сонця і сходу краяни (О.Маковей). Казали: прийшов юнак із степу, з Хортиці, сюди, в ліси, помститися. Казали: тільки краяни радіють (де верби на ставок похилилися), тільки чабани й байстрюки радіють, а іншим — смерть (М.Хвильовий). Я думав, що Святий Дух потрібно обороняти не лише від районних єфрейторів, а й також від тутешніх «трударів», які своїм гострим суперрадянським нюхом нібито уловили загрозу, що віяла від Святого Духа. Ох, краяни ви мої, краяни… А втім, «тутешні» — це тільки ширма, за ширмою ось цей сірий молодик, приблуда Пиндилик, районні, обласні, московські єфрейтори (Роман Федорів). Маґістр, важко поранений в коліно розривною кулею, зумів вирватися з-під смертельного вогню й затаївся в Шубранці, де з ноги повитягували осколки. Дошкульною раною заопікувалася краянка Чайка – Ганна Заячківська. По якімсь часі вони через Прут дісталися до Стрілецького Кута (Михайло Андрусяк). Я давно намагаюся довести просту і, як на мене, очевидну думку: Міхаіл Афанасьєвіч Булґаков, якого дехто прагне включити до пантеону української культури на тій підставі, що він наш земляк, щиро ненавидів Україну як таку. <…> Для нього єдина прийнятна Україна – це російська провінція, яку слід цивілізувати силами інтелігенції, що житиме в затишній квартирі з пічкою, самоваром під лампою та книжковою шафою з Пушкіним (Ю.Макаров)].
Обговорення статті
Дурманящий – що (який) дурманить, дурма́нний, дурма́нливий, одурма́нливий, па́морочливий, запа́морочливий, запа́морочний, моро́чливий, (задуряющий) заду́рливий, (пьнящий) п’янки́й.
[Степові квіти живуть скромно, спокійно, ощадливо, і їм немає потреби вбивати одні одних своїми одурманливими пахощами, як це роблять їхні родички-лісовички (В.Земляк). Перед нею мигнула блискавка, а під ногами запалась земля. Глибока, морочлива чорна безодня (М.Коцюбинський). …пані Мержинська спиняє візочок — поправити укривальце, нахиляється, рвучко роздутими ніздрями спрагло вбирає теплий, хлібний, дурманливий пах немовлячої шкіри, не втерпівши, з вибухом щасного сміху втискає обличчя в піну мережив, в курчачий, піддатливий лоскіт, ніжно сюркоче, прицокує язиком (О.Забужко). Довкола так само чувся одурманливий запах і так само бриніла крильми тьма мух (Валерій Шевчук). Паморочливий запах джунглів (Ю.Покальчук). Задурливий пах.]
Обговорення статті
Ёжик – (уменш.-ласк.) їжачок, (волос, шерсти, травы) їжачок, (волос, ещё) йоржик:
стричься ёжиком – стригтися йоржиком (їжачком).
[Червоні помпони конюшини, немов їжачки, стовбурчили щетину з трилистих підставок (М.Коцюбинський). Але Калитка не квапився говорити. Нащось погладив долонею їжачка на голові, од чого той наїжачився іще більше (Василь Земляк). Генерал стукнув кулаком по столі, від чого його обличчя з прямим поглядом, з сірими водянкуватими очима, випнутими вилицями та йоршиком білявого волосся робило його образ правдивим та романтичним; тож він стукнув по столі кулаком, і на запитання її батька Митрофана, що колись навіть навчався у семінарії, чому ми не перемогли у Афганістані, — чітко, під дзвін кришталю і криги, що плавала у жовтому віскі, гаркнув: «А тому, що треба було більше розстрілювати. Наших. Наших, а не їхніх. Заградзагони. Польові суди. А так розпустили нюні. Треба цим сучим синам було побільше випускати тельбухів, а інакше ми скотимося в прірву, що скоро американці будуть будувати у нас капіталізм…» (О.Ульяненко)].
Обговорення статті
Интереснейший – щонайціка́віший, цікаве́нний, цікаву́щий, (преинтересный) прецікавий:
интереснейшая книжка – цікавенна книжка;
интереснейший случай – цікавущий випадок.
[— Одже ж вам, Уляно Денисівно, як я бачу, багато веселіше тут з такими веселими сусідами, ніж мені в канцелярії з нашими столоначальниками та стійчиками! — сказав Літостанський до Улясі. — З Лукії Наркисівни і справді вийшов би прецікавий та превеселий столоначальник. Я був би радніший служить в її столі, ніж в нашого нудного та вередливого начальника (І.Нечуй-Левицький). Вони навіть сватали мене до себе на службу‚ але я‚ як земляк славетного Григорія Савича‚ казав‚ що світ мене ловить‚ та не спіймає‚ хоч насправді той світ постійно хапав мене за шкірки, як паршивого кота‚ й особливо боляче ухопив‚ коли я з намови тих таки високих політиків зв’язався з одною небезпечною аферою‚ яку згодом назвав «Операція «ватяні штани». Погодився я на ту цікавенну пригоду не за гроші‚ вона імпонувала не тільки моїм авантюрним уподобанням‚ а‚ так би мовити‚ й громадянським… (В.Шкляр). Так-так, кумедне окуляристе створіння із зачіскою-їжачком виявилося саме Ориною — найбільшою розбишакою на всю школу, де вчилася Стефина сестричка Ліза. Саме від Лізи Стефа наслухалася про Орину чимало цікавущого (І.Андрусяк). З кількома, як бачте, котами познайомилися ми з вами і побачили, що достоту цікавущі вони істоти (І.Андрусяк, перекл. Т.С.Еліота). За кілька днів я дізнався силу цікавущих речей про нашого директора! В його минулому виявилося більше мерзоти, ніж у портовій в’язниці під час війни (П.Таращук, перекл. Л.-Ф.Селіна)].
Обговорення статті
Надоедливый, надоедчивый – набри́дливий, обри́дливий, обри́дний, доку́чливий, доку́чний, надоку́чливий, (редко) уку́чливий, (пров.) уві́ристий, (назойливый) дої́дливий, в’ї́дливий, насти́рливий, насти́рний, навра́тливий, назо́листий, (постылый) осору́жний:
надоедливый человек – надокучлива (набридлива) людина, (образн.) набридайло.
[Старий Іван Лаврусь скинув обридливу сльозу, що пробігла по всьому виду (Б.Грінченко). Доку́члива му́ха (П.Мирний). Добра́-б тобі́ не було́, осору́жна му́хо! (П.Мирний). Заглушав докучне сюрчання трав’яних коників (П.Мирний). Тут знову почувся їй заливний Загнибідин регіт. «Та й гіркий же цей Загнибіда! та й уїдливий який! Кому сльози, а йому смішки.» їй пригадалися Кирилові слова: п’явка не чоловік! «П’явка, п’явка і є!» —думалося їй. П’явкою був, п’явкою і згине! А їй же прийдеться тут цілих півроку бути, півроку слухати доїдливих речей, єхидного реготу (П.Мирний). Ганушеві хотілось просто з каменя стрибнути через тин і втекти од настирливої, причепливої баби (І.Нечуй-Левицький). Доку́чне ляпоті́ння дощу́ (Б.Грінченко). Таки́й уві́ристий чолові́к: скажи́ та й скажи́ пана́м! (АС). Вгору туман піднімається срібний, Хмарками-смужками в’ється; Дощик осінній, уїдливий, дрібний Падає, сиплеться, ллється (Г.Чупринка). Насти́рне пита́ння (М.Коцюбинський). Колись в своє убогеє село В докучливу осінню пору, Вночі до батькового двору Мене далеким вітром занесло (С.Васильченко). Накрапав той надокучливий дрібненький дощик, який у нас на Україні звуть мрякою (Василь Земляк). — От такі ви всі, чоловіки! Коли б ви тільки знали, якими брутальними, жахливими, надокучливими стають чоловіки, коли вони намагаються упадати коло жінки, а вона цього не хоче (В.Вишневий, перекл. О.Гакслі). І це вона робила з такою вправністю, з якою керувала готелем і тримала на відстані п’яних, хтивих та надокучливих гостей, беручи з них усе, що тільки можна, не даючи їм нічого, але нікого надовго й остаточно не відштовхуючи (С.Панько, перекл. І.Андрича). Краще залишитися приємною згадкою, ніж набридливою присутністю].
Обговорення статті
Сельмаг – (сельский магазин) сільмаг.
[Купив  у сільмазі сірників та цигарок (Є.Гуцало). Глипа сьогодні не прийде, гомоніла мати, бо в сільмаг привезли молдавське вино, і рідненькі брати так перечепилися через ящик з пляшками, що навряд чи й зведуться на ноги до ранку (В.Близнець). Дід Антип задоволене слухав, як розмірене тіктакали ходики, наче сперечаючись з новеньким будильником, купленим цього літа в сільмазі, та все жалкував, що не було в ньому такої зозулі, як у баби Устини (В.Земляк). Відомо: гроші в комуністичному сільмазі виглядали такими ж зайвими, як і продавці, тому викликали в робітників вельми помірний трудовий ентузіазм. Інша справа - добрий самогон. Склянка на сніданок, склянка на обід — і до вечора корова вже мала над головою новий дах (О.Бойченко)].
Обговорення статті
Сородич
1) родич;
2) (
близкий по происхождению, земляк) земляк. Обговорення статті
Шелестящий – що (який) шелестить, шелесткий, шелестливий, шелестячий, шамки́й, шарудливий, шурхітливий, (сильно) лопотючий, лопотливий:
шелестящая одежда – шелесткий одяг.
[Купила собі ситцю на спідницю, та там такий цупкий та лопотючий (Сл. Гр.). Часом вона помічала, що низом, поміж комишами, щось проскакувало, а шамкий сухий лист очерету тоді тріщав (М.Коцюбинський). Вгорі, над садом, у всіх напрямах прорізують закурену димом міста небесну блакить аероплани, обливаючи тишу саду лопотливим гуркотом моторів (В.Винниченко). За приліском починалося кукурудзяне поле, виспіле, шелестливе, усипане жовтою волоттю і де-не-де чорною сажкою (В.Земляк). Шелесткі лиця чекали і дивилися; шелестячі голоси заповнювали темну мушлю печери (М.Прокопович, перекл. Д.Джойса). Поля, укриті рясними росами, сяяли, мов срібна парча, а у видолинках густого лісу купчилося шурхітливе листя, що шелестіло під ногами (А.Вовченко, перекл. Л.-М.Монтгомері)].
Обговорення статті

- Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору

ЗЕМЛЯ́К оказ. однозе́мець.
СООТЕ́ЧЕСТВЕННИК укр. земля́к, края́нин.

- Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору

Земляк – земля́к, -ка́; -лячка – земля́чка, -ки.
Единоземец – земля́к, -ка́; -мка – земля́чка, -ки.
Соотечественник – земля́к, -ка́, отчи́зник, -ка, -ница – земля́чка, -ки, отчи́зниця.

- Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору

Бесплатно
• Бесплатно сделать, получить, дать что-либо
– зробити, одержати, дати що безплатно (неплатно, безвідплатно); без плати зробити, одержати, дати що; (розм.) дурно (задурно, дармо, даром, задарма, на дурницю) зробити, одержати, дати що; за спасибі; (жарт.) за так гроші (грошей). [Усім дівкам продає, своїй Домні дурно дає. Чубинський. Чи бачили — робити на дурницю! Кочерга. Як тільки прийдете — стукніть у моє віконце. Просто так, за спасибі. Земляк. Для тебе ні по чім: за так гроші. Кониський.]
• Бесплатная работа
– безплатна (неплатна) праця (робота); (розм.) дармовщина.
Биться
• Бесплодно биться над чем
– даремно (марно) битися (побиватися) коло чого (з чим, над чим); (образн.) мов та баба об сухий пень, битись.
• Биться головой обо что
– битися (бити) головою об що (у що). [Вона б’ється головою об стіл, голосить. Коцюбинський.]
• Биться из-за куска хлеба
– битися за шматок хліба; загорьовувати, загорювати (замозолювати, замозолити) шматок хліба; сльозами дороблятися [шматка] хліба. [Тепер будете собі сльозами хліба дороблятися. Руданський.]
• Биться над чем (над задачей)
– битися (побиватися) над чим (на чому, коло чого). [А ще більше побивався над тим, як він пояснить це своїй Мар’яні. Земляк.]
• Биться не на жизнь, а на смерть
– битися не на життя, а на смерть; битися [на життя і] на смерть; битися смертельно; битися до загину (до скону). [Ми з ними б’ємося не на життя, а на смерть, товаришу Чубенко. Яновський.]
• Биться об заклад
– битися (іти) об заклад (у заклад, навзаклад); закладатися; (давн.) заставлятися; (лок.) забиватися [об заклад]. [Узяв зо злості та й забився з убогим об заклад на пару волів… Казка.]
• Бьётся как рыба об лёд
– б’ється як риба об лід (як риба в ятері). Пр. Кидається (б’ється) як риба на сухому (суходолі). Пр. Кидається й сірим собакою, й білим, а ради не дасть. Пр. Б’ється сірим собакою — нічого не вдіє. Пр. Мається як у терню. Пр.

- Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору

Земля́к, -ка́
1)
земляк;
2)
лягушка.
Краяни́н
1)
живущий в конце села;
2)
земляк.

- Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) Вгору

земля́к, -ка́, -ля́че! -ляки́, -кі́в

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору

Земля́к, -ка, м.
1) Землякъ.
2) Жаба, Bufo. Вх. Пч. І. 16.

- Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) Вгору

*Краяни́н, -на, м. 1 ) Живущий в конце села.
2) Земляк.
Сл. Нік.

- Словник українських наукових і народних назв судинних рослин 2004р. (Ю. Кобів) Вгору

Helianthus tuberosus L.со́няшник бульби́стий (Ру, Оп), топіна́мбур (Вх3, Мл, Ру; Сл, Mk, Ос, Ук, Мс, КриСД, СТ), воло́ська рі́па (Сл; Чн, Ср, Ln, Mj, Ум, Ян4, Ів, Mk, КриСТ, СЛ); земляна́ гру́ша (Ру; Ан, Ln, Hl, Шс2, Сл, Ук, КриСТ, БУ), сонічник бульвистий (Вх2, Вх3, Вх6), со́няшник бульви́стий (Мл); барабу́ля туре́цька (КобГЦ), бу́льба (Рг1, Лч, Ан, Шк, Mj, Дб, Ів, Сл, Mk, Ос, МсСД, СТ, ВЛ, ПС, БУ), бульва (Mk), голеріпа (Го1СЛ), гру́ші земляні́ (Рг1, Пс, Шм2СД, СТ), земляк (Mk), картопля́нка (МсСТ), пичова́ня (МалЗК), піча́вка (Жл, MkГЦ), ріпа (СлСД, ПС).
Solanum tuberosum L.карто́пля (Сл, Ру, Оп; Вх, Рг1, Ср, Лч, Ан, Ln, Пс, Мн2, Вх1, Mj, Rs, Гр, Ян4, Дб, Ів, Ос, Ук, Рм, Мс, ГбЗАГ); барабо́ля (Вх3, Вх6; Во, Вх, Рг1, Лч, Ан, Шк, Пс, Gs, Жл, Мн2, Вх1, Mj, Rs, Дб, Ів, Сл, Mk, Шл, Лс1, Лс2, Ва, Ос, Ук, Бк, Он, Гу, ГбЗАГ), барабо́ля звича́йна (Мл), белена бараболя (Вх1, Вх2), бу́льба (Вх1; Гв, Во, Вх, Рг1, Лч, Ан, Пс, Gs, Мн2, Вх7, Rs, Ів, Сл, Mk, Шл, Лс1, Лс2, Ва, Ук, Бк, Он, Ат, Гу, Мс, Гб, Коб, МалЗАГ); баґаля́с (Вх7ДС), балабу́рка (Вх, Gs, Вх1, Гр, ГуБУ), бандз (Вх, Вх1, Вх7, ШлВЛ, ДС), банду́ра(и) (Вх7, Ат, СенЛМ), банду́рка (Вх, Gs, Вх1, Вх7, Mj, Ат, Гу, ГбДС, ГЦ, ЗК, ЛМ), бандурята (Гр), барабі́й (Вх7БО), барабіль (Жл), барабін (Вх1, Вх7ВЛ), барабо́ня (Вх1, Вх7ВЛ), барабу́ля(і) (Вх7, Hl, Mk, Бк, Ат, Гу, Гб, КобСТ, БУ, ГЦ), барбо́ля (Вх, Ан, Шк, Вх1, Ів), бераболя (ГвДС), біб (ГбДС), біб землений (GsДС), біб земльови́й (Вх, Вх1, Вх7ДС), бо́льба (Вх7ВЛ), бранденбурка (Вх4ЛМ), бу́лі (Гд, Ат, МсСТ, БО, ГЦ), бу́ля (Вх, Вх1, Вх7, Он, МсСТ, БО), бульба́к (Вх7ВЛ), бульба́н (Вх7, ОнБО), бульбахи (Ду), бульбе́ґа (Вх, Вх1ВЛ), бульбиця (Гр), бу́льва (Вх7, Он, АтБО, СЯ), бульва́н (Вх7, Mj, Он, АтБО), бульма́н (Вх7БО), бундз (Вх, Gs, Вх1ДС), бурба (Яв), бу(о)ри́шка (Нв, Вх, Gs, Вх1, Км, АтГЦ), бу́рка (Гр, Ат, ГуГЦ), бурочка (Вх, Вх1, MjГЦ), буруба (Яв), гандабу́рка (БкБУ), гарбу́дз(и) (ОнБО), гарбу́з(и) (Он, АтБО, ЗК), гардибу́рка (Вх, Вх1ГЦ), гортопля (Пс), горто́хлі (Ан), гру́шка (ВхДС), грушка зем(ля)на (Гв, Вх1СЯ), ґайда (Вх, Gs, Вх1ВЛ), ґалґа́н (Вх7ВЛ), ґалух (Вх, Вх1, MjДС, СЯ), ґараґоля (Вх, Вх1ДС), ґардо́х(а) (Вх7ВЛ), ґордзола(я) (Вх, Вх1ЛМ), ґролі (ГбЛМ), ґру́ля(і) (Вх, Вх1, Вх7, Mj, Дб, Ат, СенЛМ), ґурдзала (Вх5ЛМ), да́р’я (Лс2ПС), дзем’як (Вх7ЛМ), земля́к (Во, Вх7ВЛ), земля́нка (Вх7ДС), земня́к (Гв, Вх, Лч, Ан, Вх1, ГбПД, ГЛ, ЛМ), зим’як (Вх7ЛМ), зіма́к (Вх7СЯ), зім’я́к (Вх5, Вх7СЯ, ЛМ), кантопля (Гр, Mk), кантоха (ГрСЛ), каракуля (Вх, Вх1, MjВЛ, ДС), карпеля (Вх, Вх1ЛМ), картойля (Mk), карто́кля (АнСТ), карто́па (Вх7ВЛ), картофе́лі (МсСТ), картофель (Tl), картофій (Пс), карто́ф’ї (АтБУ), карто́фля(і) (Во, Ан, Gs, Вх1, Вх6, Hl, Mj, Ум, Ів, Mk, Бк, Ат, Мс, ГбСТ, ПД, ВЛ, ДС, БУ, ЛМ), карто́х (Вх7ВЛ), карто́ха (Вх7, Шл, Лс2, МсСТ, ПЦ, ДС), карто́хель (Вх7ДС), карто́хля (Ан, Вх1, Вх7, Гр, Ів, MkПД, ВЛ), карто́шка (Ан, Шс2, Ос, Рм, Ат, Мс, ГбСТ, ПД, ВЛ), карчоха (Вх, Gs, Вх1, СлВЛ, ДС), клу́бні (МсСТ), компе́ря(и) (Вх4, Сва, СенЛМ), компір (Вх, Вх1ЛМ), конфе́ря (Вх4ЛМ), ко́пка (ПрСД), корто́пля (МсСТ), корч (Лс1СД), кромпель (Вх, Вх1, Вх7, Mj, MkДС, БО, ЗК, ЛМ), кро́мплі (Сл, Он, АтБО, ЗК), кру́мпе(і)ль (Вх4, АтЗК), кру́мплі (ОнБО), кумпери (MjВЛ), куртофля (Вх, Вх1ЛМ), мандабурка (БкБУ), манди(е)бу́рка (Во, Вх, Gs, Вх1, Ощ, Бк, Он, Ат, ГуБУ, БО, ГЦ), рє́па (Лс2ПС), рі́па (Вх, Вх1, Вх7, Mj, Ощ, Сл, Mk, Лс2, Он, Ат, Гу, См, Кар, Коб, МалСД, ВЛ, ПЦ, ПС, ДС, БО), тромпа́к (Вх7ЗК), цибу́лька (Гр). \ Сорти: аґресанка (ОщГЦ), аґрізо́нка (ОнБО), адрисо́нка (ОнБО), америка́нка (Сл, КобДС), балаба́нка (Гр), ба́уманка (БкБУ), брунатка (Жл), бугайка (Яв), бураче́(є́)нка (Ощ, MkГЦ), голубишєнка (ОщГЦ), голубушенки (MkГЦ), горя́нка (ОнБО), гутя́нка (ОнБО), ґе́ла (Лс1СД), д(ґ)івчурка (Вх, ОщГЦ), за́круцьки (Вх), зеле́(і́)нка (Ощ, ОнБО, ГЦ), кармазинка (ОщГЦ), кильбаба́ (ГбСТ), коблі (ОнБО), коренни́ці (ГдБО), кривульки (ВхЛМ), кру́цики (БкБУ), круцьки (Вх), лаги́рка (ПрПС), летівки (Жл), лисуха (RsВЛ), маґдебурка (Вх7), мадя́рка (ОнБО), мазурки (ВхЛМ), ма́йка (БкБУ), мандибонє (ОщГЦ), мари(і)ґанка (Сл, ГбСД, ДС), марикани (MkПД), марика́нка (Вх7, Ощ, Mk, БкПД, БУ, ГЦ, ЗК), марті́вка (БкБУ), мерчи́нка (ОнБО), ме́сєчка (Лс2ПЦ), могиля́нка (БкБУ), мориґанка (RsВЛ), пелехачики (Жл), поспі́хи(а) (Вх, АрПЗ), поспі́шка (Rs, Лс2ВЛ, ПЦ), пру́ска (ПрПС), пукачка (ГбЛМ), раню́шка (МоСТ), рапаки (ОнБО), рахині (ВхДС), ре́панка (ГбСТ), рогалики (Вх), роґалі (ОнБО), роґальки (Мл, MkПД, ДС), рогани (ВхЛМ), роглик (ГбЛМ), самосійка (ГбЛМ), сибі́рка (ПрПС), синьоо́чка (КобДС), сорокаде́нка (КобДС), сорокі́вка (Лс2ПЦ), стояни (MkПД), струпавки́ (ГдБО), сцібаба́ (ГбСТ), топази (Mk), цига́нка (АрПЗ), чехи (ВхЛМ), шампанка (Гр), шаплянки́ (ГдБО), шарпанка (Гр, MkГЦ), штайфірки (ВхЛМ), ю́бель (Лс2ПС), янівка (ГбЛМ), ячмінки (Гр).

- Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) Вгору

земля́чка, земля́чок; ч. земля́к
та, хто народилася з кимось на одній землі. [Вдало виступає на іграх наша землячка дзюдоїстка Катерина Шепелюк. (7 днів, 2017). Це ж не мої іменини, а печальна тризна по моїй незабутній подрузі, по вашій геніальній землячці, по великій людині і великій письменниці. (Галина Тарасюк «Сестра моєї самотності», 1993). І обізвався високий чоловік: – Оце привів я вам вашу землячку… (Тодось Осьмачка «Ротонда душогубців», 1956). Землячко любая, Раїса Павлівна! (Олена Пчілка «Товаришки», 1887).]
Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021.
Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 301.
Словник української мови: в 11 томах, Т. 3, 1972, с. 559.
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.)
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.)
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич.)
Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського.)
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко.)
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору

Земля́къ, чка = земля́к, чка, зб.земля́цство, інодї вживаєть ся теж: на́шенець.— Позбірало ся все наше земляцство до гурту. Чайч.
Единозе́мецъ, единозе́мка = земля́к, земля́чка (укр.), края́нин, края́нка. (Гал.).
Своезе́мецъ = земля́к.
Созе́мецъ, созе́мка = земля́к, земля́чка.
Сооте́чественникъ, ца = земля́к, земля́чка.
Соплеме́нникъ,ца = одноплеме́нець, ниця, земля́к, земля́чка.

Запропонуйте свій переклад