Знайдено 147 статей
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 
Пристра́стие –
1) (к чему) замилува́ння, замило́ваність, залю́бленість у чо́му, прилю́бність, при́страсть до чо́го. [Ма́ючи вже доро́слих діте́й, не ки́дає ма́рної при́страсти до убо́рів (Ор. Левиц.)]. • Иметь -тие к чему – бу́ти замило́ваним, залю́бленим у чо́му, бу́ти прилю́бленим до чо́го, коха́тися, милува́тися в чо́му. [Коха́вся над усе́ в злочи́нстві та мерзо́ті (Самійл.). Милу́ється в о́писах як-раз ціє́ї живо́тної сторони́ (Єфр.)]. • Он имеет -тие к музыке – він коха́ється в му́зиці. См. Пристраща́ться к чему; 2) (односторонее, неправильное суждение о чём) небезсторо́нність, необ’єкти́вність до чо́го, сторо́нність. [Таки́м по́битом вихо́дить цілкови́та сторо́нність а́второва (Грінч.). Така́ сторо́нність судді́ не ли́чить]. • В этом деле он выказал -тие – в цій спра́ві він ви́явив необ’єкти́вність (сторо́нність). • -тие в судье недопустимо – сторо́нність для судді́ неприпуще́нна річ; 3) допрос с -тием – до́пит з загро́зами, з му́ками (торту́рами). |
Пристрасти́ть, -ся, см. Пристраща́ть, -ся. |
Пристра́стно – необ’єкти́вно, небезсторо́ннє, не по пра́вді. • Судья судил его -но – суддя́ суди́в його́ не по пра́вді. |
Пристра́стный –
1) (к чему) замило́ваний, залю́блений, зако́ханий у чому́, прилю́блений до чо́го. Быть -ным к чему, иметь пристрастие к чему, см. Пристра́стие и Пристраща́ться; 2) (судящий о ком или о чём пристрастно) небезсторо́нній, сторо́нничий, сторо́нницький, необ’єкти́вний. [Ба́тько, зві́сна річ, сторо́нничий суддя́ (Франко)]. • Его мнение было -но – його́ ду́мка була́ необ’єкти́вна. • Ваш отзыв о книге -тен – ва́ша ду́мка про кни́гу необ’єкти́вна (небезсторо́ння); срв. Приди́рчивый. • Быть -ным к кому – бу́ти необ’єкти́вним (небезсторо́ннім) до ко́го; срв. Придира́ться. • -ный допрос – до́пит небезсторо́нній (необ’єкти́вний); до́пит з загро́зами, му́ками (торту́рами). |
Пристраща́ть, пристрасти́ть – (к чему) зна́джувати, зна́дити, розпона́джувати, розпона́дити кого́ до чо́го. [Приятелі́ зна́джувади його́ до горі́лки, та й розпона́дили так, що тепе́р і не дихне́ без не́ї (Харківщ.)], Пристращё́нный – (к чему) зна́джений, розпона́джений до чо́го. |
Пристраща́ться, пристрасти́ться – (к чему) удава́тися, уда́тися, укида́тися, уки́нутися в що, коха́тися, замило́вуватися, замилува́тися в чо́му, прилюбля́тися, прилюби́тися до чо́го, нава́жуватися, нава́житися до чо́го. [Не вдава́йся в гульню́. Вки́нувся в філосо́фію. Замилува́вся в маля́рстві. Прилюби́вся до гро́шей (Неч.-Лев.) Нава́жився чолові́к до горі́лки]. |
Запыла́ть –
1) запала́ти, (сильно и с шумом) запалахкоті́ти (-кочу́, -коти́ш) и запалахкота́ти (-кочу́, -ко́чеш). [Земля́ затрясе́ться, не́бо запала́є (Шевч.). Ого́нь знов запалахкоті́в (Н.-Лев.). Сухи́х дров покла́в, то я́к запалахкоті́ло в гру́бі (Рудан.)]; 2) (стать огненным, огнеподобным) запала́ти, заполомені́ти, заогни́тися, зажарі́ти. [Не́бо запала́ло. Земля́ під не́ю запала́ла, со́нечко як мак почервоні́ло (Квітка). Зажарі́ли голі́вки гори́цвіту, загула́ бджола́ (Васильч.). О́чі заогни́лися не́навищами (Васильч.)]; 3) (возгореться: о войне, борьбе, битве и т. п.) запала́ти, (вспыхнуть) спалахну́ти; (раскраснеться) зашарі́[и́]тися, зачервоні́тися, запаші́ти, заже́врі́тися (см. Зарде́ть, -ся, Раскрасне́ться). • Снова -ла́ла свирепая битва – зно́ву лю́тий бій запала́в. • Щёки у нее -ла́ли – ли́ця у не́ї или їй зашарі́ли(ся), запаші́ли. • Он весь -ла́л – він уве́сь зашарі́вся. • -ла́ть страстью, негодованием, гневом, ненавистью – запала́ти, запали́тися жаго́ю (при́страстю), обу́ренням, гні́вом, (з)не́на́вистю (не́навищами). [І почу́вши се, усі́ в синаго́зі запала́ли гні́вом (Єв.)]. |
Заслепля́ть, заслепи́ть – заслі́плювати и засліпля́ти, сліпи́ти, засліпи́ти; см. Слепи́ть. [Слі́пить о́чі непрогля́дний тума́н (Стебн.). При́страсть заслі́плює зір (Франко). Засліпи́ло йому́ ща́стя о́чі (Грінч.)]. • Засле́пленный – заслі́плений. |
Игра́ –
1) гра, ігра́ (им. мн. гри и і́гри, р. і́гор), грання́, (забава) і́грашка, гра́шка, і́грище, гри́ще, гу́лянка, заба́ва, за́бавка. [Люби́ гру, люби́ й про́гру (Номис). Дідо́на ви́гадала гри́ще, Ене́й щоб веселі́ший був (Котл.). З дру́гими ді́тьми він не знавсь і в гри́ща з ни́ми не вдава́всь (Бодянський). Діво́чі і́грища незабу́тні (Куліш). Яка́-ж воно́ й гу́лянка бу́де, як ко́жен на́різно; коли́ вже гра́тися, то вку́пі (Грінч.)]. • -ра́ в карты, в шахматы, в шашки, на бильярде – гра в ка́рти, в ша́хи, в да́мки, на білья́рді. • -ра́ азартная – газардо́в(н)а, запальна́ гра. • Биржевая -ра – біржова́ гра. • И́гры (развлечения, забавы) – і́гри, (р. і́гор), гри́ща, і́грища (-рищ), гульня́, (і́)гра́шки (-шок). • -ры гладиаторские, олимпийские – гладія́торські, олімпі́йські і́гри, (і́)гри́ща. [Він до́сі вже на гри́щах олімпі́йських отри́мує вінці́ (Л. Укр.)]. • -ра́ на лице, в глазах – гра, мі́на на обли́ччі, в оча́х. • -ра́ крови – гра, грання́ кро́ви. • -ра цветов – гра, мі́на фарб. • -ра драгоценных камней – гра самоцві́тів. • -ра слов – гра слів. • -ра природы, случая, судьбы – гра приро́ди, ви́падку, до́лі. • -ра́ страстей, воображения, остроумия – гра при́страстей, уя́ви, до́тепу. • -ра фантазии – гра фанта́зії. • -ра́ пчёл – при́йгра бджіл. • -ра́ дипломатическая – дипломати́чна гра. • Раскрывать -ру́ – виявля́ти, пока́зувати гру. • -ра́ не стоит свеч – не ва́рта спра́ва за́ходу; для тако́ї заба́ви шкода й сві́тло світи́ти (Приказки). • -ра́ жизнью и смертью – гра життя́м і сме́ртю. • -ра́ с огнем, с опасностью – гра з огне́м, з небезпе́кою. • Была -ра́! – було́ кло́поту! • Предаваться -ре́ – вдава́тися, вкида́тися в гру; 2) (действие) гра, грання́, граття́ на чо́му, в що; гуля́ння в що, в чо́го; см. Игра́ние. [З його́ граття́ не бу́де пуття́ (Приказка)]. • -ра́ на скрипке, на пианино – гра, грання́, граття́ на скри́пку (реже на скри́пці), на піяні́но. • -ра́ пианиста, актёра – гра, грання́, граття́ піяні́ста, акте́[о́]ра. • -ра́ напитков – грання́, шумува́ння на́поїв, тру́нків. |
Игра́лище – і́грашка, за́бавка, ця́цька. [Не був він султа́н, а ця́цька (і́грашка) в рука́х у везі́рів (Крим.)]. • Корабль -ще ветров – корабе́ль і́грашка (для) вітрі́в (вітра́м). • Человек -ще страстей – люди́на і́грашка при́страстей. |
Конё́к –
1) (ум. от Конь) ко́ник, ко́ничок (-чка), кониче́нько (м. р.), (жеребёнок) лоша́ (-ша́ти; ср. р.), лоша́к, лоша́тко. • -нё́к-горбунок – горбоко́ник (-ка); 2) (для катанья по льду) ковза́н (-на́), ковзано́к (-нка́), ковзане́ць (-нця́), ковза́нь (-ня́), сков[б]зу́н, (зап.) ли́жва. • -ки́ – ковзани́, ковзанки́, ковзанці́, ковзані́, сков[б]зуни́ (-ні́в), полозки́ (-кі́в), (зап.) ли́жви (-жов), (преим. костяные в роде лыж) на́рти (-тів), (только костяные) костяни́ці (-ни́ць). • Кататься на -ках – бі́гати ((с)ко́взатися) на ковзана́х; 3) (гребень кровли) гре́бінь (-беня), ко́ник (-ка); 4) (лощило у сапожников) глади́ло, гладі́й (-дія́), клеса́чка. 5) (в мельнице) ришта́к (-ка́); 6) зоол., насек. Gryllus, см. Кузне́чик. • Морской -нё́к, рыба Phyllopteryx и Hippocampus – морськи́й ко́ник; 7) перен. (страсть, слабость) ко́ник, при́страсть (-ти), сла́бість (-бости). [Ле́дві розбала́кавсь, одра́зу сів на свого́ ко́ника (Крим.)]. • У всякого свой -нё́к – ко́жний ма́є свого́ ко́ника, свою́ при́страсть. • Это его -нё́к – це його́ ко́ник, при́страсть. |
Лицеприя́тие – сторонни́чість, небезсторо́нність, спри́ятельство, (угодничество) дого́дливість (-ости); срв. Пристра́стие 2 и Кумовство́. [Хоч він йому́ й сват, а спри́ятельство в судді́ гріх (Кониськ.)]. • Суд без -тия – безсторо́нній (справедли́вий) суд (-ду). |
Ма́ния –
1) (болезнь) ма́нія, шал (-лу). • -ния величия – ма́нія вели́чности, мегалома́нія. [Філі́стер з ма́нією вели́чности (Виннич.)]. • -ния преследования – ма́нія переслі́дування (напа́стування); 2) (пристрастие) ма́нія, при́страсть (-ти) до чо́го. [Збира́ння старо́друків – це його́ ма́нія (Київ)]. |
Мясти́, -ся –
1) (волновать, -ся, тревожить, -ся, смущать, -ся) хвилюва́ти, -ся, триво́жити, -ся, турбува́ти, -ся, непоко́їти, -ся, бенте́жити. -ся, збенте́жувати, -ся. • Страсти -ту́т душу – при́страсті бенте́жать ду́шу. • Всуе -тё́тся человек – ма́рно бенте́житься люди́на. • Все перепуганно -ту́тся – всі переля́кано (з переля́ку) хвилю́ються (триво́жаться). • Мяту́щийся, прлг. – бенте́жний, невпокі́йний, (безумный) шале́ний; см. ещё Мяте́жный. [Бенте́жна душа́ (Вороний). Шале́не се́рце (Крим.)]. • -щийся дух, ум – бенте́жний (невпокі́йний) дух, ро́зум; 2) -сти́ (приводить в ярость) – лю́ти́ти кого́; 3) -сти́ся (носиться) – хвилюва́ти, вихри́тися. • Снежинки -тся – сніжи́нки вихря́ться. |
Настрасти́ть, -ся, см. Пристрасти́ть, -ся. |
Необу́зданный –
1) незагну́зданий. [Незагну́зданий кінь (Полт.)]; 2) неприбо́рканий, невгамо́вний, непогамо́в(а)ний, нестри́м(а)ний, неспи́нний, (образно) незагну́зданий, сваві́льний, своєві́льний; срв. Неукроти́мый, Своево́льный. [Ста́вити ме́жі й перешко́ди про́ти непогамо́ваної самово́лі (Гр. Думка). То́плять у нестри́мній розпу́сті своє́ го́ре (Ле). І га́рний хло́пець, та незагну́зданий (Кобеляч.). Він сам терпі́в од незагну́зданого па́нського но́рову (Грінч.)]. • -ная страсть – невгамо́вна (неприбо́ркана) жага́ (при́страсть). • -ные поступки – сваві́льні (своєві́льні) вчи́нки. |
Новизна́ –
1) (состояние) но́вість, нові́тність (-ости), новина́, (реже) нови́зна. [Ко́жне сло́во Пи́сарева ди́хало прина́дою нові́тности (Крим.). Особли́вою новино́ю ця тео́рія не визнача́ється (М. Калин.). Там невідо́ме, небезпе́чне, але́ прина́дно-прекра́сне в свої́й нови́зні (А. Любч.)]; 2) (новшество) новина́, нови́зна. [В усі́й тій нови́зні давнина́ вчува́ється (Рада)]. • Страсть к -не́ – при́страсть до всього́ ново́го. |
Ослепля́ть, ослепи́ть –
1) сліпи́ти, осліпля́ти, осліпи́ти, темни́ти, потемни́ти кого́, вийма́ти (ви́йняти) о́чі кому́, (о многих) ви́сліпити кого́, посліпи́ти кого́, о́чі повийма́ти кому́; 2) сліпи́ти, заслі́плювати, засліпи́ти, (о многих) позаслі́плювати кого́ и кому́ о́чі. • Солнечный блеск -ля́ет глаза – со́нячне промі́ння слі́пить о́чі. • Её красота -пи́ла его – її́ краса́ засліпи́ла йому́ о́чі. • Страсти -ля́ют нас – при́страсті заслі́плюють нам о́чі (заслі́плюють нас). Ослеплё́нный – 1) ослі́плений, оте́мнений; 2) заслі́плений. |
Охва́тывать, охвати́ть –
1) (обнимать) обхо́плювати, обхопи́ти кого́, що, обніма́ти, обійма́ти, об(ій)ня́ти, поніма́ти, по(й)ня́ти, осяга́ти, осяг(ну́)ти́ кого́, що, (о)повива́ти, (о)пови́ти. [Що то за цивіліза́ція була́, коли́ вона́ осягла́ ті́льки саме́ па́нство (Куліш)]. • Это дерево не -ти́ть руками – цього́ де́рева не обхо́пиш рука́ми. • Зараза -ла весь город – по́шесть усе́ мі́сто обхопи́ла. • Этот период -вает несколько десятилетий – ця доба́ обійма́є кі́лька десятилі́ттів. • Пламя мигом -ло всё здание – по́лум’я враз поняло́ (обхопи́ло) ввесь буди́нок. • -ла прохлада – обняло́ холодко́м (прохоло́ди́ло) кого́. • Истома -вает – мло́сті беру́ть кого́, мло́сно стає́ кому́. • -ти́ть глазом – о́ком (за)сяга́ти, (за)сяг(ну́)ти́, зсяга́ти; зсягну́ти о́ком, запосягти́, захо́плювати, захопи́ти о́ком, згля́нути о́ком, скида́ти, ски́нути о́ком. [Скі́льки мо́жна було́ засягти́ о́ком на всі бо́ки. Пшени́ці таки́й лан, що й о́ком не згля́неш]. • -ти́ть (постичь) умом, мыслью – збагну́ти, засягти́ що (ро́зумом, ду́мкою); 2) (о чувствах, сне, дремоте и т. п.) поніма́ти, поня́ти, обніма́ти, обня́ти, бра́ти, взя́ти кого́, (перен.) (о)повива́ти, (о)пови́ти, о(б)горта́ти, о(б)горну́ти, окрива́ти, окри́ти, порива́ти, порва́ти кого́. [Ра́дощі ду́шу мені́ обніма́ли (Грінч.). Поняли́ його́ жа́лощі до тих нещасли́вих. Чого́сь і мене́ вже страх бере́. Обгорну́ла мене́ самота́. Го́ре тяжке́ опови́ло його́. Мене́ порива́є доса́да. Недо́бре почува́ння окри́ло їй ду́шу]. • Грусть, тоска, жаль -вает кого – сум, ту́га, жаль поніма́є, бере́, посіда́є кого́. • -ла зависть кого – за́здрощі вхопи́ли кого́, за́видки взяли́ кого́, за́здрість поняла́ кого́. • -ла страсть кого – жага́ (при́страсть) вхопи́ла, поняла́, взяла́ кого́; 3) (окружать) ото́чувати и оточа́ти, оточи́ти кого́, що, ким, чим. См. Окружа́ть, Облега́ть; (перехватать) перема́цувати, перема́цати, перела́пувати, перела́пати. • Всё в лавке -та́ет, а ничего не купит – усе́ в крамни́ці перема́цає, а нічо́го не ку́пить. • Охва́ченный – обхо́плений, обня́тий, по(й)ня́тий. • -ный ужасом – поня́тий жа́хом. |
Пита́ть – живи́ти, поживля́ти, годува́ти, харчува́ти, харчи́ти. [Хазя́йське о́ко това́р жи́вить. Карти́на украї́нського відро́дження жи́вить наді́ї на перемо́гу одві́чньої пра́вди (Єфр.). Він своє́ю пра́цею усю́ сім’ю́ году́є]. • -а́ть надежду (мечту, мысль) – держа́ти (ма́ти и живи́ти) наді́ю (мрі́ю, ду́мку). • -ать доверие – ня́ти ві́ру кому́, дійма́ти кому́ ві́ри. • -а́ть вражду к кому – ворогува́ти, враждува́ти, вражда́ти на ко́го (Квітка), ма́ти зуб на ко́го. • -ать любовь, склонность к чему – коха́тися в чо́му, (редко) до чо́го. [Вся́кий коха́ється до гро́шей (Звиног.)]. • -а́ть пристрастие к чему – ми́луватися в чо́му. • -а́ть страсть к чему – ма́ти прилю́бність до чо́го. [Ма́єш прилю́бність до карт та гульні́ (Неч.-Лев.)]. • -а́ть ненависть к кому – плека́ти знена́висть до ко́го. • -а́ть злобные чувства к кому – (описат.) ди́хати (лихи́м) пе́клом, злом на ко́го, ли́хо, во́лі бу́ти на ко́го. • -а́ть отвращение – ма́ти или почува́ти відра́зу (оги́ду). • -ать дружбу – почува́ти при́язнь. • -а́ть уважение к кому – ма́ти поша́ну до ко́го, ма́ти кого́ на пова́зі. [Всі їх на пова́зі ма́ють (М. Вовч.)]. • Десна -а́ет водой Днепр – Десна́ подає́ во́ду в Дніпро́. • Пита́емый – жи́влений, годо́ваний, харчо́ваний. |
Погубля́ть, погуби́ть – губи́ти, згуби́ти и загуби́ти, запа́губити кого́, погубля́ти, погуби́ти кого́, занапаща́ти, занапасти́ти, запропаща́ти, запропасти́ти кого́, збавля́ти, зба́вити, ні́вечити, зані́вечити, (диал.) тра́тити, стра́чувати, стра́тити, затра́чувати, затра́тити, (изводить), зво́дити, зве́сти́ (з сві́ту) кого́, з сві́ту зігна́ти (згла́дити) кого́, збавля́ти, зба́вити життя́ (ві́ку) кому́, (истратить понапрасну) марнува́ти, змарнува́ти, перево́дити, переве́сти (о мног. помарнува́ти, поперево́дити) що. [Приду́мували, як-би його́ згуби́ти (Єв.). Бода́й-би вам сті́льки кар, скі́льки ви люде́й занапасти́ли (Грінч.). Я сам зані́вечив свій вік (Шевч.). І ку́ля і шаблю́ка не звела́ тебе́ з сві́ту (Куліш)]. • -би́ть душу, себя – загуби́ти (згуби́ти, погуби́ти, запа́губити, занапасти́ти, затра́тити) ду́шу, себе́. • -би́ть своё здоровье, счастье – занапасти́ти, зані́вечити своє́ здоро́в’я, свою́ до́лю. • Эта страсть -би́ла его – ця при́страсть згуби́ла його́. • -би́ли девушку – занапасти́ли (зані́вечили, звели́) ді́вчину. • Это навсегда -би́ло его в общественном мнении – це наза́всіди згуби́ло його́ перед грома́дською ду́мкою. • Погублё́нный – згу́блений, загу́блений, погу́блений, занапа́щений, зані́вечений, стра́чений, змарно́ваний. |
Помрача́ть, помрачи́ть – тьма́ри́ти, потьма́ри́ти, затьма́рювати, затьма́ри́ти, темри́ти, потемри́ти, хма́рити, похма́рити, захма́рювати, захма́рити, темни́ти, зате́мнювати, затемни́ти, притьма́рювати, притьма́ри́ти, прите́мнювати, притемни́ти, тума́ни́ти, затума́нювати, затума́ни́ти, (разум кому) па́морочити, за(па́)моро́чувати, за(па́)моро́чити кого́, що; срв. Омрача́ть. [Полови́ну со́нця й мі́сяця у тьму́ потьмари́ло]. • Тучи -ча́ют небо и солнце – хма́ри тьма́рять (затьма́рюють, те́мрять) не́бо і со́нце. • Страсти -ча́ют разум – при́страсті прите́мнюють (зате́мнюють, па́морочать) ро́зум. • Пороки -чи́ли его славу – ва́ди потьма́ри́ли, притемни́ли його́ сла́ву. • Помрачё́нный – потьма́рений, затьма́рений, похма́рений, захма́рений, прите́мнений, зате́мнений, за(па́)моро́чений и т. д. -ный ум – прите́мнений ро́зум. • -ное сознание – зате́мнена, потьма́рена свідо́мість. • С -ным сознанием или пониманием – стумані́лий. |
Прилепля́ться, прилепи́ться –
1) прилі́плюватися и приліпля́тися, приліпи́тися, бу́ти прилі́пленим, (во множ.) поприлі́плюватися до чо́го; срв. Прилипа́ть. [Тим оста́вить чолові́к отця́ свого́ і ма́тір сво́ю та й прилі́питься до жони́ своє́ї, і бу́дуть удво́х ті́лом одни́м (Св. Пис.). Давні́ше свічечки́ прилі́пляно на рога́х у волі́в (О. Пчілка)]; 2) (переносно: пристраститься) прикида́тися, прики́нутися до чо́го, ли́пнути, прили́пнути до чо́го, тули́тися, горну́тися до чо́го. [Говори́в раз піп каза́ння із Письма́ Свято́го: чого́, грі́шнику, так ли́пнеш, – ка́же, – до земно́го (Рудан.). Він усіє́ю душе́ю прили́п до це́ркви (Звин.). Ка́зано по святи́х кни́гах, щоб не тули́лася люди́на до світово́го добра́, до бага́тства (Грінч.)]. |
Пробужда́ть, пробуди́ть – пробуджа́ти и пробу́джувати, пробуди́ти, буди́ти, збуди́ти кого́, що. [Пробуджа́є свого́ па́на (Чуб. V). Збуди́ли мене́ зо сну́. А збуди́ти лю́дський ро́зум є в нау́ки ті́льки си́ла (Грінч.)]. • Срв. Буди́ть, Разбуди́ть. • -ди́ть кого от сна, из забытья, задумчивости – пробуди́ти, збуди́ти кого́ зо сну́ (и від сну́), з забуття́, з зами́слености, з заду́ми. • -жда́ть, -ди́ть в ком чувства, наклонности – буди́ти, збуди́ти, пробуджа́ти, пробуди́ти почуття́, нахи́льності в кому́ (и в ко́го) до чо́го. [У ме́не це до вас збуди́ло ві́ру (Грінч.)]. • -ди́ть из состояния апатии, косности кого (переносно) что – пробу́ркати, розбу́ркати кого́, що. [Розбу́ркали при́спану наро́дню ду́мку (Грінч.)]. • -ди́ть чью скорбь, воспоминания – розбу́ркати, відживи́ти чиє́ го́ре, спо́мини. • -ди́ть страсти – збуди́ти, розбу́ркати при́страсті в ко́му. • Пробуждё́нный – збу́джений, пробу́джений; розбу́рканий, пробу́рканий. |
Російсько-український народний сучасний словник 2009– 
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) 
ПРИСТРА́СТИЕ (гоббі) уподо́бання; пристра́стие к чему, зами́лування в чому /діял. до чого/; с пристра́стием (допитувати) по-інквізи́торськи; допро́с с пристра́стием інквізи́торський до́пит. |
ПРИСТРАСТИ́ТЬСЯ приохо́титися, допа́стися, (до пива) прихили́тися; пристрасти́ться к чему допа́стися /прилюби́тися/ до чого, уп’я́стися у що; пристрасти́вшийся захо́плений, зако́ханий, приохо́чений, прилю́блений, ОКРЕМА УВАГА |
ЗАЧИ́ТЫВАТЬСЯ, зачитываться чем човпти́ що [зачитываться рома́нами човпти́ рома́ни]; зачитывающий що /мн. хто/ зачи́тує тощо, покли́каний зачита́ти, за́йня́тий чи́танням, чите́ць, чита́ч, зачи́тувач; зачитывающийся/зачитываемый (кому) чи́таний, зачи́туваний /відчи́туваний/; зачитывающийся чем завзя́тий чита́ч, при́страсний чита́ч чого; |
ИЗЛИВА́ТЬСЯ, изливаться в выраже́ниях благода́рности розсипатися слова́ми подя́ки, док. роздя́куватися; излива́ющий що /мн. хто/ ллє тощо, покли́каний ви́лити, вилива́льник, прикм. вилива́льний, излива́ющий ду́шу кому ра́ди́й зві́ритися пе́ред ким, (вірш) сповіда́льний; излива́ющийся/излива́емый вили́ваний /проли́ваний/, стил. перероб. розли́тий [ток, излива́ющихся из неё страсте́й по́ті́к, розли́тих у ній при́страстей]; изливающийся в выраже́ниях благода́рности роздя́куваний, із зли́вою слів подя́ки на уста́х; |
ИМЕ́ТЬ, иметь больши́е позна́ния в чём до́бре зна́тися на чому; иметь большо́й вес /иметь большу́ю ва́жность/ бага́то ва́жити; иметь в виду́ ма́ти на о́ці /на прикме́ті, на меті́/; иметь в виду́ что ще ці́лити куди; иметь в ежедне́вном рацио́не (певні харчі) ма́ти на щоде́нь; иметь ви́ды на ва́жити на; иметь в карма́не кого трима́ти у жме́ні; иметь власть ма́ти пра́во /си́лу/; иметь в своём акти́ве ма́ти за плечи́ма; иметь в своём распоряже́нии ма́ти під (своє́ю) руко́ю, галиц. ма́ти до диспози́ції; иметь де́ло ма́ти до ді́ла; иметь жи́зненный о́пыт образ. перейти́ бага́то сві́ту; иметь запусте́лый вид світи́ти пу́сткою; иметь значе́ние (иметь реша́ющее значе́ние) ще ма́ти си́лу, ва́жити (над усе); иметь ме́сто (про дощі) перепада́ти; иметь на иждиве́нии утри́мувати; иметь на приме́те ма́ти на о́ці; иметь обыкнове́ние взя́ти мо́ду, практикува́ти; иметь основа́ние ма́ти підста́ву; иметь отноше́ние к стосува́тися до; иметь подхо́д к кому умі́ти підійти́ /зна́ти ключ, зна́ти з яко́го кінця́ зайти́/ до кого; иметь поползнове́ние ще роби́ти за́біги, щоб; иметь превосхо́дство над кем стоя́ти на го́лову ви́ще від кого; иметь представле́ние обо всём наба́читися всьо́го́; иметь пристра́стие к чему полюбля́ти /бу́ти залю́бленим у/ що; иметь свобо́ду де́йствий ма́ти ві́льну ру́ку; иметь се́рдце на кого се́рдитися /ма́ти жаль/ на; иметь скло́нность к чему полюбля́ти що; иметь смысл ма́ти сенс /ра́цію/; иметь со́весть ще ма́ти ду́шу; иметь соприкоснове́ние с чем торка́тися чого, (з ким) ма́ти ді́ло з; иметь спосо́бности кого [н. певца́] вда́тися ким [н. співако́м]; иметь сре́дства к существова́нию ма́ти шмато́к хлі́ба; иметь терпе́ние ма́ти терпе́ць; иметь те́сные конта́кты ритмомелод. ма́ти найтісні́ші конта́кти; иметь хождение бу́ти в /не вилуча́тися з/ о́бігу; не иметь возмо́жности яви́ться галиц. бу́ти перешко́дженим; не иметь жи́зненного о́пыта не ню́хати по́роху; не иметь значе́ния образ. не ма́ти ваги́, ма́ло ва́жити, ж. то нічо́го, що [не имело значения, что о́ба служи́ли то нічого, що оби́два служи́ли]; не иметь мале́йшего жела́ния не хті́ти ані-ні́; не иметь мале́йшего поня́тия о чём ні сном ні ду́хом не зна́ти про, фаміл. не ню́хати чого, галиц. не ма́ти зеле́ного поня́ття; не иметь представле́ния (не иметь никако́го представле́ния) фаміл. тя́мити, як свиня́ в апте́ці; не иметь ничего́ о́бщего с чем бли́зько не ночува́ти бі́ля чого; не иметь пото́мства образ. рости́ в сто́вбур; не иметь представле́ния о войне́ не ню́хати по́роху; не иметь свобо́дной мину́ты не ма́ти ні дня ні но́чі, ні́коли й уго́ру гля́нути кому; име́ет ме́сто /име́ло ме́сто/ что галиц. прихо́дить /прийшло́/ до чого [имеет место кри́зис прийшло до кри́зи]; не име́й ста рубле́й, а име́й сто друзе́й не май ста рублі́в, а май сто браті́в; име́й в виду́! (име́йте в виду́!) зваж!, зва́жте!; име́ющий що /мн. хто/ ма́є, ім. посіда́ч /вла́сник/ чого, прикм. бага́тий на що, /про тягар/ обтя́жений чим, образ. з чим [имеющий большо́е бу́дущее з вели́ким майбу́тнім], з чим на рука́х [имеющий капита́л з капіта́лом на руках], з чим на ши́ї [имеющий долги́ з борга́ми на шиї], з чим на утри́манні [имеющий семью́ з сім’є́ю на утриманні], стил. перероб. ма́ючи; имеющий больши́е позна́ния в чем ерудо́ваний у якій га́лузі, до́бре підку́тий на чому; имеющий большо́е значе́ние преважли́вий, ду́же важли́вий; имеющий в виду́ стил. перероб. ма́ючи на ува́зі; имеющий в своём акти́ве что з чим за плечи́ма; имеющий в своём распоряже́нии что ма́вши під руко́ю; имеющий вес вагови́тий, ваго́мий, з ваго́ю; имеющий власть над кем волода́р /влади́ка/ кого; имеющий возмо́жность спромо́жний, стил. перероб. ма́ючи змо́гу; имеющий го́лову на плеча́х з голово́ю на в’я́зах; имеющий де́ло с чем за́йня́тий чим; имеющий де́ло с кем пов’я́заний з; имеющий жа́лкий вид як у во́ду опу́щений; имеющий жела́ние гото́вий, охо́чий; имеющий зада́ние стил. перероб. ма́ючи завдання́; имеющий зако́нную си́лу правоси́льний; имеющий значе́ние із зна́ченням, важли́вий (для); имеющий зуб на кого стил. перероб. ма́ючи зуб на; имеющий каса́тельство приче́тний; имеющий ме́сто ная́вний, зафіксо́ваний; имеющий мно́го о́бщего с з ку́пою спі́льних рис із; имеющий наме́рение /имеющий поползнове́ние/ = намеревающийся; имеющий обыкнове́ние призвича́єний; имеющий основа́ние (имеющий по́лное основа́ние) з по́вним пра́вом; имеющий отли́чие відмі́нний, (про відзнаки) нагоро́джений; имеющий отноше́ние к приче́тний до; имеющий перспекти́вы перспекти́вний; имеющий подхо́д зда́тний підійти́; имеющий пра́во з пра́вом, галиц. упра́внений; имеющий превосхо́дство над що ма́є перева́гу над; имеющий представле́ние о до́бре знайо́мий з, наслу́ханий про; имеющий преиму́щество (имеющий то преиму́щество) з (тіє́ю перева́гою; имеющий примене́ние застосо́вуваний; имеющий ру́ку стил. перероб. ма́ючи ру́ку; имеющий сбыт (крам) ходови́й; имеющий свобо́ду де́йствий ві́льний у свої́х ді́ях; имеющий своё объясне́ние в чем поя́снюваний чим; имеющий си́лу ді́йсний, чи́нний; имеющий сла́бое зре́ние підслі́пуватий, підслі́пий, имеющий соприкоснове́ние = соприкасающийся; имеющий соприкосновение с зму́шений ма́ти ді́ло /за́йня́тий/ з; имеющий спрос (крам) ходови́й; имеющий сре́дства к существова́нию забезпе́чений шматко́м хлі́ба; имеющий схо́дство поді́бний, схо́жий; имеющий тенде́нцию к з по́тягом до; имеющий те́сные конта́кты з найтісні́шими конта́ктами; имеющий у́ши, да слы́шит хто ма́є ву́ха, хай слу́ха; имеющий це́лью з мето́ю; имеющий фо́рму у фо́рмі, фо́рмою; имеющий хожде́ние тепе́р ув о́бігу; имеющий це́нность ці́нний, кошто́вний; не имеющий де́нег /тала́нта, вку́са, цены́ тощо/, безгрошови́й /безда́рний, без смаку́, безці́нний тощо/; не имеющий ничего́ о́бщего як не́бо і земля́; не имеющий представле́ния без жо́дного уя́влення; ничего́ не имеющий против зго́дний; не́что, не имеющее це́нности поло́ва; ЗАИМЕ́ТЬ діял. запопа́сти. |
КИПЕ́ТЬ ще закипа́ти /википа́ти/, пі́нити, пі́нитися, булькоті́ти, клекоті́ти, підсил. кипі́ти ки́пнем; ПЕРЕН. бу́рхати, бурхоті́ти, нуртува́ти, (про життя) клекоті́ти, ходи́ти хо́дором, (про пристрасті) оказ. шкварча́ти; кипеть в котле́ вари́тися в казані́; кипеть страстя́ми колоти́тися; кипе́ли стра́сти колоти́лося; кипя́щий що/мн. хто/ кипи́ть тощо, поста́влений /зали́шений/ кипі́ти, ма́йже закипі́лий, у ста́ні кипі́ння, (у чім) ва́рений, перева́рюваний, прикм. кипу́чий, кипля́чий, кипля́чий, булькітли́вий, булькотю́чий, (казан) (вже) закипі́лий /забулькоті́лий/, (про море) розшалі́лий, розбу́рханий, розго́йданий, бурхли́вий, (про пристрасті) розбуя́вий, стил. перероб. от-о́т закипи́ть; кипя́щий гне́вом розлю́чений, по́йнятий гні́вом; кипя́щий страстя́ми колотли́вий, коло́чений при́страстями; кипя́щая вода́ окрі́п, ки́пень, вар, кип’я́ч; ПЕРЕКИПЕ́ТЬ (про емоції) відшумува́ти, ви́шуміти, галиц. ви́шумувати, ви́шумитися; кипе́вший перекипі́лий, ви́шумілий, ОКРЕМА УВАГА |
ЛИ́ТЬСЯ (про води) струмува́ти, струмі́тися, (про звуки) снува́тися, (про піт тощо) коти́ся; литься то́нкой струёй ціди́ти; литься че́рез край чего ще перепо́внювати що; лью́щийся що ллє́ться тощо, розли́ваний, проливний, вилитий, (куди) налитий, прикм. струмли́вий, реконстр. ливки́й, фраз. розли́тий [ток, льющихся из неё страсте́й по́ті́к, розли́тих у ній при́страстей]; льющийся че́рез край стил. перероб. перепо́внюючи; льющийся стру́ями /льющийся пото́ками/ струми́стий, струмени́стий. |
НАКАЛЯ́ТЬСЯ, атмосфе́ра накаля́ется /атмосфе́ра накали́лась/ образ. наступа́ють /набі́гли/ чо́рні хма́ри; накаливающий/накаля́ющий що /мн. хто/ розпіка́є тощо, покли́каний /призна́чений/ розжа́рити, за́йнятий розжа́рюванням, прикм. розжа́рювальний, розпе́чувальний, розпа́лювальний; накаливающий атмосфе́ру зда́тний розпали́ти при́страсті; накаливающийся/накаливаемый/накаля́емый розжа́рюваний, розпе́чуваний, розпа́люваний, (про стосунки) заго́стрюваний; |
НАКАЛИ́ТЬ, накалить атмосфе́ру ще розпали́ти при́страсті |
ПИТА́ТЬСЯ образ. ї́сти й пи́ти, фраз. жи́ти [питаться ма́нной небе́сной жити ма́нною з не́ба]; питаться акри́дами (и ди́ким мёдом) святи́м ду́хом жи́ти; питаться наде́ждой, ще багаті́ти ду́мкою, жи́ти наді́єю; пита́ющий що /мн. хто/ году́є тощо, ста́вши живи́ти, зда́тний прогодува́ти, годува́льник, году́н, хлібода́вець, хлібода́р, тех. живи́льник, постача́льник, прикм. годува́льний, харчува́ти, живи́ти, постача́ти, пожи́вни́й, для харчува́ння, з род. відм. жи́влений; питающий что перен. спо́внений чого [питающий дове́рие сповнений дові́ри]; питающий дру́жбу дру́жньо наста́влений; питающий наде́жду з наді́єю; питающий недове́рие НЕДОВЕРЯЮЩИЙ; питающий не́жное чу́вство к спо́внений ні́жности до; питающий отвраще́ние к спо́внений відра́зи до; питающий пристра́стие к зако́ханий у що; питающий сла́бость к чему схи́льний до чого; питающий со́ком соконо́сний; питающий уваже́ние к спо́внений пова́ги до; питающий уве́ренность впе́внений; питающийся/пита́емый годо́ваний, харчо́ваний, забезпе́чуваний, жи́влений, ім. годо́ванець; питающийся живи́й, си́тий [питающийся ма́нной небе́сной жи́вий /си́тий/ ма́нною з не́ба]; питающийся па́далью стервої́дний, стервої́д. |
РАЗГОРА́ТЬСЯ образ. бра́тися по́лум’ям; разгора́ющийся що розгоря́ється тощо, розво́гнюваний, охо́плюваний /по́йманий/ по́лум’ям, щора́з палкі́ший [разгорающиеся стра́сти щораз полкі́ші при́страсті]; |
РАЗГОРЕ́ТЬСЯ (дуже) розпалені́ти, розпаші́ти, (з попелу) ви́жевріти; разгореться из и́скры розже́врітися; що розпашів, розпашілий разгоре́вшийся розпалахкоті́лий, розпалені́лий, ви́жеврілий /розжеврі́лий/, розпаші́лий, (рум’янцем) розшарі́лий, розво́гнений, охо́плений по́лум’ям; (про чвару) роз’я́трений; разгоревшиеся стра́сти розбуя́лі при́страсті, ОКРЕМА УВАГА |
СРАЖА́ТЬСЯ ще воюва́ти [сража́ться с ветряны́ми ме́льницами воюва́ти з вітряка́ми]; сража́ться с чем побо́рювати що; сража́ющий 1. що /мн. хто/ /мн. хто/ зва́лює тощо, зви́клий побо́рювати, зда́тний звали́ти, прикм. разю́чий, смертовби́вчий, смертоно́сний, смерте́льний, нищівни́й, 2. що тя́жко вража́є тощо, зда́тний приголо́мшити, прикм. приголо́мшливий, прибива́льний, пригні́чувальний, приголо́мшувальний; сража́ющийся/ сража́емый 1. зва́люваний, підко́шуваний, 2. приби́ваний, пригні́чуваний, приголо́мшуваний; сража́ющийся що бо́реться тощо, побо́рювач, гото́вий боро́тися, образ. в огні́, в борні́, у боротьбі́ з, прикм. фраз. польови́й, бойовий, фронтовий; сража́ющийся со страстя́ми побо́рювач при́страстей; |
УВЛЕКА́ТЬСЯ ще заганя́тися (задале́ко); увлекаться чем ще коха́тися в чому [увлекаться кни́гами коха́тися у книжка́х], ма́ти уподо́бання до чого, евфем. „гріши́ти” чим, носи́тися з чим; увлекаться нау́кой фраз. припада́ти до чого / до нау́ки/; увлекаться чте́нием запо́єм чита́ти; увлека́ющий 1. що /мн. хто/ порива́є тощо, ра́ди́й порива́ти, зда́тний затягну́ти, прикм. пориву́щий, 2. що захо́плює тощо, зда́тний захопи́ти, прикм. захо́пливий, прина́дливий, гостроціка́вий, гостросюже́тний, 3. що зва́блює тощо, схи́льний спокушати, зда́тний спокуси́ти, зва́бник, споку́сник, прикм. споку́сливий, знадли́вий, звабли́вий, пор. прельщающий; увлекающийся/увлека́емый 1. затя́ганий, не́сений, ве́дений, пори́ваний, 2. захо́плюваний, прина́джуваний, 3. зва́блюваний, споку́шуваний; увлекающийся 2. (хто) що /мн. хто/ захо́плюється, схи́льний захо́плюватися, захо́плений чим, зако́ханий у чому, прикм. при́страсний, аза́ртний, улю́бливий, забут. заго́нистий; увлекающийся кем закоха́нець; увлекающийся телеви́зором жарт. зателеві́зорений; |
ЭМО́ЦИЯ; ЭМО́ЦИИ укр. чуття́, почува́ння, підсил. при́страсті. |
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) 
Пристрастие – при́страсть, -сти (до ко́го, до чо́го). |
Пристращаться, пристраститься – (к чему) прилюбля́тися, -ля́юся, -ля́єшся, прилюби́тися, -блю́ся, -бишся (до чо́го), зако́хуватися, -ко́хуюся, -єшся, закоха́тися, -ха́юся, -ха́єшся (в чо́му). |
Страстность – при́страсність, -сности, жагу́чість, -чости. |
Страстный – при́страсний, -а, -е, жагу́чий; -но – при́страсно, жагу́че. |
Страсть –
1) (страдание) стражда́ння, -ння, му́ка, -ки; 2) (сильное влечение) при́страсть, -сти, жага́, -ги́; 3) (любовная) лю́бощі, -щів; 4) (страх) жах, -ху, ляк, -ку, страх, -ху; 5) (множество, весьма) ду́же, страх, страше́нно, на́дто, си́ла; мне страсть как хочется увидеть её – мені́ ду́же хо́четься поба́чити її́. |
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) 
Пристрастие
• Допрос с пристрастием – допит з тортурами (з муками, з погрозами); суворий допит. • Иметь пристрастие к чему – кохатися (милуватися) в чому; бути залюбленим у чому; мати пристрасть до чого. |
Пристрастно
• Судья судил его пристрастно – суддя судив його необ’єктивно (не по правді). |
Безумный
• Безумная страсть – шалена (нестямна) пристрасть (жага). • Безумное намерение – безглуздий намір (замір, задум). • Безумные цены – безумні (шалені) ціни. • Безумный день, безумное время – безумний (божевільний, шалений, дурний) день, час. |
Душа
• Без души делать что – без душі робити що; абияк (сяк-так, як-небудь) робити що. • Болеть душой о ком, о чём, за кого, за что – боліти душею ким, чим, за кого, за що; уболівати за ким, за чим, за кого, за що; побиватися за ким, за чим; боліти серцем (душею) за ким, за чим, за кого, за що. • Брать, взять за душу кого (разг.) – брати, взяти (торкати, торкнути) за душу (за серце) кого; до душі діймати, дійняти кого; до душі доходити, дійти кому; зворушувати, зворушити (зрушувати, зрушити, розчулювати, розчулити) кого. • Брать на душу – брати на себе. • В глубине души – у глибині (на споді, на дні) душі (серця); глибоко в душі (у серці). • В душе (мысленно) – у душі (у думці, у думках). • В душу не идёт – у душу (згруб. пульку) не лізе; з душі верне. • В нём (в ней) едва, чуть душа держится (разг.) – у нього (у неї) тільки душа в тілі; (фам.) він тільки живий та теплий (вона тільки жива та тепла); (образн.) живе як без лою каганець; душа в нім (у ній) лиш на волоску держиться; душа в ньому (у ній) на плечі (на рамені); він (вона) на тонку пряде; три чисниці до смерті йому (їй). • Всей душой – усією душею; цілим серцем. • Всеми фибрами души ненавидеть кого, что – ненавидіти з усієї (з цілої) душі кого, що; цілою істотою ненавидіти кого, що; усіма фібрами душі ненавидіти кого, що. • В тайниках души – у тайниках душі; у таємних (потаємних) закутках душі. • В чужую душу не влезешь – в чужу душу не влізеш (не заглянеш). Пр. • Выкладывать, выложить [всю свою] душу кому (разг.) – відкривати, відкрити кому, перед ким душу (серце); розгортати, розгорнути душу (серце) перед ким. • Выматывать, вымотать, вытянуть всю душу кому, у кого (разг.) – висотувати, висотати (вимотувати, вимотати) душу з кого; вимучувати, вимучити душу кому. • Вынуть душу кому (разг.) – вийняти (витягти) душу (серце) з кого. • Говорить, поговорить по душе, по душам – говорити, поговорити (побалакати) щиро-відверто (щиро, по щирості, відверто). • Для души – для душі; для своєї втіхи (для свого вдоволення); собі на втіху (на вдоволення). • До глубины души (книжн.) – до глубини душі; [аж] до дна душі; до живого (до самого) серця. • Душа в пятки ушла у кого (разг. шутл.) – душа у п’яти втекла (сховалася) в кого; аж душа в п’яти забігла кому; душа вже кому в п’ятах; на душі похололо; злякався, аж у п’яти закололо; злякався, аж сорочка полотном стала; злякався, аж у серці (у животі) похолонуло; з переляку аж очкур луснув. • Душа горит в ком (разг.) – душа горить чия; горить бажанням (пристрастю, жагою) хто. • Душа меру знает (разг.) – душа міру знає; усе робити в міру; душа на мірі стає. • Душа нараспашку у кого (разг.) – відверта (щира) людина (натура); щира (відверта) душа в кого; (образн.) серце на долоні в кого. • Душа не лежит к этому (разг.) – душа (серце) не лежить до цього; не пристає серце на це. • Душа не на месте у кого (разг.) – душа не на місці в кого; непокоїться хто. • Душа не принимает чего (разг.) – душа не приймає чого; з душі верне що. • Душа разрывается – серце розривається (крається); серце рветься з болю. • Душа согрешила, а спина виновата – душа грішить, а тіло покутує. Пр. • Душа-человек – добросерда (добродушна) людина; добра душа (добре серце). • Душу открывать, открыть – душу (серце) розгортати, розгорнути перед ким; відкривати, відкрити кому, перед ким душу, серце. • Еле-еле душа в теле (разг.) – тільки душа в тілі; Тільки живий та теплий. Пр. Живе як без лою каганець. Пр. Не живе, тільки дні тре. Пр. На тонку пряде. Пр. Доходилися ніжки, доробилися ручки. Пр. Як з хреста знятий. Пр. Як з того світа встав. Пр. • Жить душа в душу (разг.) – жити як одна душа (як один дух); [мов] одним духом жити; жити у добрій з(ла)годі. • За милую душу (разг.) – залюбки; з дорогою душею. • Из глубины души (книжн.) – з глибини душі; [аж] із дна (з самого дна, з самого споду) душі. • Как бог на душу положит – як заманеться кому; як прийдеться; як до душі припаде кому. • Кривить, покривить душой (разг.) – кривити, покривити душею; криводушити, скриводушити; не по правді робити, зробити; (образн.) розминатися, розминутися з правдою; збочувати, збочити від правди; (давн.) узяти гріха на душу. • Лежит на душе (разг.) – лежить на серці (на душі). • Лезть, влезть в душу кому (разг.) – лізти, залазити, залізти (улазити, улізти) в душу кому; заглядати в душу кому. • Наболевшая душа – наболіла (зболіла) душа; наболіле (зболіле) серце. • На душе кошки скребут – на душі (на серці) скребе [як кішка лапою]. • На душе мутит у кого; с души воротит, тянет – з душі верне кому; вадить (нудить) кого; млосно кому. • Не иметь ничего за душой (разг.) – не мати нічого (нічогісіньки) за плечима (за душею, при душі). • Не по душе – не до душі (не до серця); не до вподоби (не до сподоби); недогода. [Недогода нашій бабі ні на печі, ні на лаві. Пр.] • Не по душе мне это (разг.) – не до душі (не до вподоби, не до сподоби, не до серця) мені це. • Не чаять души в ком – душі не чути за ким, у кому; дух ронити за ким, коло кого; упадати всією душею коло кого; палко любити кого; захоплюватися ким. • Ни души (разг.) – (а)ні [живої] душі; (а)ні [живої] душечки; (а)ні [живого] духа; (розм.) ні хуху ні духу; нікогісінько. • Ни души не видно – (а)ні душі ((а)ні душечки) не видко (не видно); (а)ні лялечки не видно (не видко); нікогісінько не видно (не видко). • Ни душой, ни телом не виноват – і душею, й тілом невинний; (іноді) і на нігтик невинний; і на макове зерня(тко) невинний. • Отвести душу чем, с кем (разг.) – розважити душу чим; спочити душею на чому; (поет.) душу відволожити чим; відвести душу з ким. • От [всей] души (разг.) – від (з) [щирого] серця; від (з) [усієї] душі. • Отдать Богу душу (устар.) – віддати Богові душу; ступити в Божу путь; зажити смерті; (давн.) до свого берега причалити; (поет.) не топтати [вже] рясту; (зниж.) відкинути ноги; дутеля з’їсти; (жарт.) піти до Бога вівці пасти; пішла душа наввиринки. • От души сказать – з (від) душі сказати (вимовити). • Отлегло от души кому (разг.) – відлягло (відійшло) від серця (від душі) кому. • Отпусти душу на покаяние (разг. устар.) – пусти з душею; пусти мене на спокій; даруй мені життя; дай моїй душі спокій. • Погубить душу – згубити (загубити, погубити, запагубити, занапастити, затратити) душу; наложити душею. • Приходиться, прийтись по душе – припадати, припасти до душі (до серця, до вподоби, до сподоби); пристати (прийтися) до душі. • Рад душой – щиро радію (радий); з (від) серця (від душі) радий. • Рада бы душа в рай, да грехи не пускают – рада б душа в рай (до раю), та гріхи не пускають. Пр. Рада б Ганна за Степана, так Степан не бере. Пр. • С душой играть, говорить – з почуттям грати, говорити. • С душой работать – щиро (щирим серцем) робити (працювати). • Сколько душе угодно – скільки душа (душечка) забажає; досхочу; донесхочу. • Стоять, торчать над душой чьей (разг.) – стояти над душею чиєю, у кого, кому; нависати; напосідати(ся) на кого; просвітку не давати кому; просвітлої години нема кому, кого. [Став мені над душею як кат. Пр. А тут ще й Ліля нависає з дітьми, тягнуть кудись іти з ними. Українка.] • У него ничего нет за душой (разг.) – у нього нічого (нічогісінько) нема за плечима (за душею, при душі); він пуста (порожня) людина. • Хоть мошна пуста, да душа чиста – хоч чоловік убогий, та слово чисте. Пр. • Хоть шуба овечья, да душа человечья – хоч овечий кожух, зате щиролюдський дух. Пр. • Чего душе угодно – чого душа забажає (захоче). • Человек без души – людина без серця (без душі, без почуття); (образн.) камінь, а не людина. • Человек большой души – людина великої душі (великого серця). • Чужая душа — тёмный лес; чужая душа — потёмки – чужа душа (голова) — темний ліс. Пр. В чужій душі — мов серед ночі. Пр. Нікому на чолі не написано, хто він. Пр. |
Питать
• Питать враждебные чувства к кому – ворогувати на (проти) кого; мати злість (іноді зазлість) на кого. [Ти на мене ворогуєш? Так змінилася одразу? Українка.] • Питать доверие к кому – мати довіру (довір’я) до кого; мати віру до кого; йняти (діймати) віри кому; довіряти кому. • Питать злобные чувства к кому – мати злість на кого; здувати на кого; (образн.) важким (лихим) духом дихати на кого; злом (пеклом, лихим пеклом) дихати на кого; лихої волі бути на кого. [І пан був лихої волі на його, і всі попи околичні хропли, сопли. Свидницький.] • Питать любовь, страсть, пристрастие к чему – кохатися (милуватися) в чому; любити що; бути замилуваним (залюбленим, закоханим) у чому; (іноді) мати прилюбність до чого; прилюблятися до чого. [Маю прилюбність до карт та гульні. Н.-Левицький.] • Питать надежду (книжн.) – плекати (живити, мати) надію; (поет.) гріти в серці надію; сподіватися. • Питать нежные чувства к кому – мати ніжні почуття (почувати ніжність) до кого. • Питать отвращение к кому, к чему – почувати (мати) відразу (огиду) до кого, до чого. • Питать слабость к чему – мати нахил до чого; любити що; (іноді) мати слабість до чого; грішити чим. • Питать уважение к кому – мати пошану (повагу) до кого; мати кого у повазі; поважати (шанувати) кого. • Питать уверенность – мати певність; бути певним. |
Пристращаться
• Пристращаться, пристраститься к чему – удаватися, удатися (укидатися, укинутися) в що; замиловуватися, замилуватися (закохуватися, закохатися) в чому; залюблюватися, залюбитися (прилюблятися, прилюбитися) до чого; захоплюватися, захопитися чим. |
Разгораться
• Глаза, глаза и зубы разгорелись у кого на что (разг.) – очі, очі і зуби розгорілися (розпалилися) в кого на що. • Страсти разгорелись – пристрасті розпалилися (розгорілися). |
Страсть
• Иметь страсть к чему – мати пристрасть до чого; дуже кохатися в чому; горіти до чого. • Пылать, гореть страстью – палати пристрастю (жагою). • Страсть как хочется (разг.) – страх як (страшенно) хочеться; хочеться аж-аж-аж (аж-аж-аж як хочеться). • Страсть сколько (разг.) – страх скільки; страшенно багато. |
Угар
• В угаре страстей (перен.) – у чаду пристрастей; (іноді) в екстазі. |
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) 
Вдава́тися, вда́тися –
1) до кого – обращаться, обратиться к кому; 2) в що – предаваться, предаться чему, пристращаться, пристраститься к чему; 3) входить, войти, пускаться. • Вда́вся в розмо́ву – пустился в разговор. • Не вдава́йся в сва́рку – не пускайся в ссоры, не заводи ссор. 4) куди, в що – отправляться, отправиться куда; 5) прибегать, прибегнуть к чему. • В про́сьбу вда́вся – прибег к просьбе. 6) удаваться, удаться, удачно выйти; 7) родиться с известными качествами, способностями. • Вда́тися в кого – пойти в кого, родиться похожим на кого. • Вда́тися до чо́го – быть способным к чему. • Вдава́тися, вда́тися в ту́гу – отчаиваться (отчаяться). Вда́тися до і́нших за́ходів – прибегнуть к иным мерам. |
Зако́хувати, закоха́ти –
1) влюбляться, влюбиться, полюбить; 2) воспитывать, воспитать; зако́хуватися, закоха́тися – 1) в ко́го, в ко́му – влюбляться, влюбиться; 2) в чо́му – пристращаться, пристраститься к чему. |
Нава́жувати, нава́жити –
1) взвешивать, взвесить; 2) налегать, налечь; 3) решать, решить; 4) научать, научить, наставлять, наставить. • Нава́жувати, нава́жити ру́ку – набивать, набить руку. • Нава́жуватися, нава́житися – 1) осмеливаться, осмелиться; 2) решаться, решиться. • Нава́жуватися, нава́житися на ко́го, що – вознамериваться, вознамериться что-либо сделать с кем, с чем. • Нава́жуватися, нава́житися до чо́го – пристращаться, пристраститься к чему. |
Повкида́тися –
1) (о мн.) вброситься; 2) (о мн.) впасть во что, пристраститься к чему; 3) (о мн.) в кого – походить, пойти в кого. • Лоша́та в жеребця́ повкида́лися – жеребята пошли в жеребца. |
Прилипа́ти, -па́ю, прили́пнути, -ну –
1) прилипать, прилипнуть; 2) приставать, пристать, пристращаться, пристраститься. |
Приліпи́тися – пристраститься. |
При́страсть, -ти –
1) страсть; 2) пылкость. |
Сторо́нниче, нар. – лицеприятно, пристрастно. |
Сторонни́чий – лицеприятный, пристрастный. |
Сторонни́чість, сторо́нність – лицеприятие, пристрастие. |
Укида́тися, -да́юся, уки́нутися, -нуся – 1) см. Вкида́тися;
2) приключиться; 3) появиться: 4) пристраститься, предаться. |
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) 
при́страсний, -на, -не |
при́страсно, присл. |
при́страсть, -ти, -ті, -стю; -расті, -тей |
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) 
Зако́хуватися, -хуюся, -єшся, сов. в. закоха́тися, -ха́юся, -єшся, гл.
1) Влюбляться, влюбиться. Бодай же я був перше в гробі, ніж я закохався в тобі. Чуб. V. 235. Закохалися обидві в одного Івана. Шевч. 473. Закохався, як чорт в суху вербу. Ном. № 8749. Що зо мною закохався, а з иншою повінчався. Нп. 2) — в чо́му. Пристращаться, пристраститься къ чему. Ще його батько чумакував, і бере, було, його з собою малого, то ще тоді він закохався у дорогах. МВ. II. 75. Ходив він більш для того, що вже в чумацтві закохався. МВ. II. 76. |
Нава́жуватися, -жуюся, -єшся, сов. в. нава́житися, -жуся, -жишся, гл.
1) Осмѣливаться, осмѣлиться. 2) Рѣшаться, рѣшиться. Вона на таке наважилась, аби його привернути до себе. Г. Барв. 454. Іще Сомко не наваживсь, що в таку трудну минуту чинити. К. ЧР. 344. — на ко́го, на що. Вознамѣриваться, вознамѣриться что-либо сдѣлать съ кѣмъ, съ чѣмъ. Я наваживсь на того коня, то й буде мій. Новомоск. у. Наважмось, браття, на спасенну річ. К. Пс. 66. 3) Пристращаться, пристраститься. Був і нічого собі чоловік, але як наважився до горілочки, то, — бачите, — все до жидів переносив. Кіев. г. |
Повкида́тися, -да́ємося, -єтеся, гл.
1) Броситься во что (во множествѣ). Повкидались у воду. 2) Впасть во что, пристраститься къ чему (о многихъ). |
Прилюбля́тися, -ля́юся, -єшся, сов. в. прилюби́тися, -блю́ся, -бишся, гл.
1) Сходиться, сойтись съ кѣмъ, узнавъ, полюбить. Як я до його придивилась, прилюбилась, моя матінко, так він мені за дитину рідну став. МВ. II. 22. 2) Пристращаться, пристраститься. Прилюбився до горілки. Канев. у. |
Удава́тися, удаю́ся, є́шся, сов. в. уда́тися, удамся, удасися, гл.
1) Предаваться, предаться, отдаваться, отдаться, пристращаться, пристраститься, заниматься чѣмъ. Не плачте, не журітесь, в тугу не вдавайтесь. Мет. Не вдавайся в гульню. Ном. Не в дорогу вдавайся, а в хазяйстві кохайся. Ном. № 10005. Зімою столярує, а літом у хліборобство вдається. Г. Барв. 407. Се просто іволга зоветься; вона із саду в сад літа, то вишні гарно об’їда, то оббива горох, а в співи не вдається. Греб. 391. Въ значеніи: обращаться къ помощи чего. Не вдавайся в ворожки, не вдавайся в ліки, бо пропав вже твій синонько та пропав навіки. Гол. I. 137. См. Вдарятися 4. 2) Входить, вбити, пускаться. Не вдавайся в сварку, бо будеш битий. Не хотів з ними в розмову вдатись. Г. Барв. 153. Не вдаватися в жа́дне право. Не входить ни въ какія тяжбы. 3) Обращаться, обратиться къ кому. Вдались до хазяйки. МВ. (О. 1862. ІІІ. 72). До ворожки вдалися. Св. Л. 184. Вдився собі до людей добрих. Г. Барв. 457. Ой удався козак Нечай до коня словами. АД. 11. 57. 4) Отправляться, отправиться куда. Думку думати: куди б то ся вдати? Грин. ІІІ. 203. Гриць-козак задумався, в козацькоє військо вдався. Грин. III. 611. 6) Прибѣгать, прибѣгнуть къ чему. У суд удаватись я не хотів. НВолын. у. А ти, мій миленький, в прозьбу не вдавайся. Мет. 64. 6) Удаваться, удаться, удачно выйти. Коровай наш вдавсь. Мет. 164. Удалась варенуха. Щоб удалась капуста, то треба зачинить шаткувать на сьомім дні, як молодика настане. Ном. № 300. 7) Родиться съ извѣстными качествами, способностями. Ой біда мені, що я не вдався. Ном. Уродись, та й удайсь. Ном. № 1657. Який удався, такий і згинеш. Ном. № 3210. Удався він високий, здоровий. Стор. І. 97. Удалась така лінива. Стор. І. 9. Ой чого я такий вдався без щастя, без долі. Нп. — в кого. Пойти въ кого, родиться похожимъ на кого. На виріст і на силу, і на личко у батька вдався. МВ. II. 15. Молодая дівчинонька в козака вдалася: такі очі, такі й брови, така й головонька. Нп. І мій батько такий мався, і я в його вдався. Ном. № 2919. — до чо́го. Быть способнымь къ чему. Він до роботи вдавсь. Усяк до чого небудь вдався. Гліб. |
Укида́тися, -да́юся, -єшся, сов. в. уки́нутися, -нуся, -нешся, гл.
1) Быть бросаемымъ, брошеннымъ, бросаться, броситься. У те саме вікно, у котре вкинувся скарб, улізе злодій. Стор. І. 67. 2) Приключаться, приключиться, появляться, появиться. Вкинувся упадок. Йому щось на руці вкинулось. Укинувся червак у хліб. Сивий волос почав укидатись. О. 1862. X. 17. Страх у серце вкинувся. МВ. (О. 1862. І. 95). 3) Пристращаться, пристраститься, предаваться, предаться. Вкинувся у крадіжку. Лебед. у. Не вкидайся так тяжко в своє горе. Г. Барв. 334. Вкидається у прядіння. Конст. у. См. Удаватися. |
Упина́тися, -на́юся, -єшся, сов. в. уп’ясти́ся, упну́ся, -не́шся, гл. Впиваться, впиться, вцѣпиться. В виски було кому як впнеться, той на сухо не оддереться. Котл. Ен. IV. 68. Рак клешнями так і вп’явся в руку. Переносно: пристраститься. Я дуже в промисли уп’явся. Мкр. Г. 61. |
Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) 
Нава́жуватися, сов. в. нава́житися, гл. 1) *Він сміливо наважувався на складання періодів. Ніков. 3)—*до чо́го. Сл. Нік. Пристращаться, пристраститься. Був і нічого собі чоловік, але як наважився до горілочки, то,—бачите,—все до жидів переносив. Киев. г. |
Вебсловник жіночих назв української мови 2022р. (Олена Синчак) 
акроба́тка, акроба́ток; ч. акроба́т вправна гімнастка, виконавиця складних гімнастичних номерів у цирку. [Войтек розповідав про свої мандрівки дивовижними краями, театральні вистави й своїх сестер – Магдалену та Андріяну, акробаток, які так вразили Ксеню своїм виступом напередодні. (Наталія Довгопол «Карпатська казка, або За десять днів до Купала», 2018). Чудова акробатка, технічна танцюристка, емоційна актриса, вона буквально тримала на собі зал і в пристрасних дуетах, і у стандартних масових номерах-«конфеті». (Високий замок, 2002). – Отже, вона акробатка, а він – музикант? – перепитав Білякевич. (Едуард Ростовцев «Остання роль», 1985). Бет сі Менн – непогана акробатка і танцюристка. (Всесвіт, №12, 1960).] Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021. Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 21. Словник української мови: в 11 томах, Т. 1, 1970, с. 28: |
вболіва́льниця, вболіва́льниць, уболіва́льниця, уболіва́льниць; ч. вболіва́льник, уболіва́льник 1. пристрасна прихильниця спортивної команди (гравця чи гравчині), музичної групи та ін. [Зіркова вболівальниця «Динамо» Леся Цуренко. (fcdynamo.kiev.ua, 28.12.2018). Вірменка Лаура Айрапетян виявилася заядлою футбольною вболівальницею. (Високий замок, 2009). Упевнена в перемозі киян, хоча я – недосвідчена футбольна вболівальниця. (День, 1999). А коли грав у теніс Корбяну, маленькі трибуни були вщерть заповнені численними його уболівальницями. (Теодор Константін «Балтазар прибуває в понеділок», пер. Йосип Фельдштейн, Єва Нарубіна, 1972). Він співав «од серця» в сорока п’яти містах і всюди викликав захоплення слухачів. Особливо – молодих слухачок. Юних провінціальних уболівальниць народної музики аж ніяк не можна змішувати з їх нью-йоркськими сестрами. (Всесвіт, 1960, №2). ] 2. та, хто вболіває за когось або щось. [Співачка Софія Федина – вірна вболівальниця України. (Високий замок, 2012). <…> панна дорога всім… вона – янгол-охоронець нещасних, щира вболівальниця за долю пошматованої шуліками України <…>. (Михайло Старицький «Останні орли», 1903, пер. Микита Шумило, Євген Михайлюк, 1968).] див.: прихи́льниця, фа́нівка, фа́нка, фана́тка Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021. Словник української мови: в 11 томах, Т. 10, 1979, с. 359. |
мелома́нка, мелома́нок; ч. мелома́н пристрасна шанувальниця музики, співу. [Після концерту одна меломанка встигає попередити нас, що насправді фестиваль іще не скінчився <…> (Сергій Жадан «Біґ Мак. Перезавантаження», 2015). <…> авжеж! погляд маловиразної дами, явно не з меломанок, у модному, букльованому з бахромою, рожевому піджаку, який їй зовсім не пасує <…> (Оксана Забужко «Музей покинутих секретів», 2009). Знав, що Мальвіна Вітольдівна меломанка, а вважав, що вона ще й гурманка. (Павло Загребельний «Південний комфорт», 1983). Австрійським сестрам він пообіцяв заграти на скрипці, бо вони виявилися меломанками. (Юрій Смолич «Вісімнадцятилітні», 1937).] див.: музиколю́бка Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021. Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 446. Словник української мови: в 11 томах, Т. 4, 1973, с. 670. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) |
музиколю́бка, музиколю́бок; ч. музиколю́б пристрасна шанувальниця музики, співу. [Музиколюбка (blog.i.ua, 30.10.2011).] див.: мелома́нка Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) |
недобрози́чливиця, недобрози́чливиць; ч. недобрози́чливець та, хто неприхильно, недружелюбно ставиться до когось або чогось. [Під час обшуку у затриманої недоброзичливиці виявили наркотики. (segodnya.ua, 07.05.2019). Тривким спогадом про ті відшумілі пристрасті була репліка давньої недоброзичливиці Ужвій, яка, спостерігаючи граціозну милість актриси вже в похилому віці, кинула майже примирено: «Леді Макбет вийшла на пенсію». (Кінотеатр, 2019, №4). Ще й спромоглася помститися своїй недоброзичливиці. (Хрещатик, 29.01.2009). Всупереч сподіванню Кіна, вона привітно кивнула головою своїй недоброзичливиці й промовила: – Вам добре, ви ще не заміжня! (Еліас Канетті «Засліплення», пер. Олекса Логвиненко, 2003).] Словник української мови: у 20 т., Т.1-11, 2015-2021. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.) |
покло́нниця, покло́нниць; ч. покло́нник уроч. прихильниця когось або чогось; пристрасна любителька чогось. [«Душа поета... обернула весіллє поклонниці його великого таланту в національну оперу, яку, може ще не скоро чутимуть на Вкраїні». (Кримська світлиця, 2008). Найбільша вада – він одружений, що не до вподоби його поклонницям. (Високий замок, 2004). Пізніше це почуття звітрювалося зростанням в серцях поклонниць інших, прагматичніших, пристрастей <…>. (Олесь Бердник «Пітьма вогнища не розпалює», 1993). Гаїна дуже велика поклонниця цієї штукенції, — а хіба люди не віддавали жару своєї душі колекціям марок, ґудзичків? (Докія Гуменна «Золотий плуг», 1967). Промовивши монотонно: «Петро Улянович Чекмарьов», він сказав із надхненням: — «Марія Григорівна Солонина, незнайома вам ваша мила землячка й поклонниця, доручила мені передати вам свій сердечний сестрин поцілунок та привітати вас із пожаданою свободою». (Тарас Шевченко «Вересень 1857», пер. Леонід Білецький, 1960). Тут він своїми проповідями й молитвами зєднав собі широкий круг поклонників, а особливо поклонниць з найвисших петербурських кругів. (Дїло 15.07.1914). Поклонниці її (це я чув власними ушами) взяли навіть моду на вкраїнські убрання; нема сумніву, що «восторг» од гри Заньковецької може зробити багатьох росіян терпимішими і взагалі до українщини, а тим самим – і до нашого питання... (Агатангел Кримський «Товариство Садовського в Москві», 1891).] див.: прихи́льниця, шанува́льниця Словник української мови: в 11 томах, Т. 7, 1976, с. 32. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) |
прибо́ркувачка, прибо́ркувачок; ч. прибо́ркувач 1. та, хто приборкує тварин (переважно диких). [Крім Островського, в особняку під номером 22 жила перша жінка-планеристка Союзу Катерина Грунауер, до якої частенько навідувалася її близька подруга – приборкувачка левів Ірина Бугримова. (Сьогодні, 17.01.2015). Вона почепила собі на русяві кучері маленький, голубий, як пір’я у водомороза, капелюшок і справді скидається на приборкувачку звірів. (Еріх Марія Ремарк «Чорний обеліск», пер. Євген Попович, 1961).] 2. перен. та, хто приборкує, втихомирює, підкоряє когось або щось. [У народі Фомаїда вважається приборкувачкою пристрастей. (Репортер, 2016). Жінка має бути жінкою, а не «приборкувачкою» чи «дресирувальницею» чоловіків, вважає дружина першого віце-прем’єра. (Високий замок, 2009).] Словник української мови: в 11 томах, Том 7, 1976, с. 562. Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов.) |
ре́чниця, ре́чниць; ч. ре́чник 1. виразниця чиїхось поглядів, бажань, інтересів та ін. [Натомість існував ліс, поле, озеро, світова культура, поетичним словом Ірини Жиленко покликана у постійні співрозмовниці з духоплином тої, що була й залишається речницею перманентної повноти людського буття, не окраденого суєтою і суєтністю чоловічого його начала. (Григорій Штонь «Пані Іра (Ірина Жиленко)», 2010). Nomina actoris, витворені від слів з абстрактним значенням, із значенням прикмети або дії: речниця («її вважали За речницю великої снаги» – «Віче», II, 97; Грін.: Кул.) <…>/ (Юрій Шевельов «Внесок Галичини у формування української літературної мови», 1944). Вона вдовольняється здебільшого розмалюванням духовного світу своєї героїні, що є заразом речницею її власної душі <…>. (Павло Филипович «О. Кобилянська в літературному оточенні», 1928).] // завзята, пристрасна захисниця, прихильниця когось або чогось. [Як заявила речниця італійського феміністського руху, вчителька географії й авторка туристичних путівників по місцях, пов’язаних із визначними жінками, Марія Піа Ерколіні, з її ініціативи феміністки склали перелік назв вулиць, площ та громадських об’єктів у всіх містах Італії. (Україна молода, 2012). Одного разу в житті панни Гольм настала ясна пора й додала їй нового запалу в боротьбі, бо на літо до містечка приїхала відпочивати речниця жіночої емансипації. (Мартін Андерсен-Нексе «Переродження», пер. Ольга Сенюк, 1969).] // та, хто в своїй особі представляє когось або щось. [Про це заявила речниця НАТО Оана Лунгеску, повідомляє Reuters. (Європейська правда, 2014). Речниця Президента Оксана Косарева в інтерв’ю агенції «Асошіейтед Прес» сказала, що позиція президента не змінилася – наразі <…>. (Високий замок, 2004). <…> ясно, що вона це приточила від себе, – але виставляла справу так, що, мовляв, скривджено хай і її, але ж кривда, завдана нашій представниці, речниці від нашого імени, окошується і на нас. (Марсель Пруст «У пошуках утраченого часу. Содом і Гоморра», пер. Анатоль Перепадя, 1998).] 2. заст. ораторка. [<…> Гіпатія зневажливо-гнівно показала рукою в бік осібного гурту багатіїв, що прийшли послухати знамениту речницю. (Олег Романчук «Зоряний кристал», 1986).] див.: побо́рниця, представни́ця Словник української мови: в 11 томах, Т. 8, 1977, с. 523. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов.) Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич.) |
театра́лка, театра́лок; ч. театра́л аматорка, любителька театру; часта відвідувачка театру. [Непопсова Квітнева – велика театралка і любителька тварин. (Репортер, 2017). Тому про Ідине життя з архітектором я знаю лише загальні й досить банальні речі: мало їла, довго спала, писала маслом етюди, відпрацьовувала звання справжньої театралки, ходила в гості і запрошувала гостей <…>. (Ірина Цілик «Родимки», 2010). Для неї весь цей ритуал був ніби маленьким селянським лицедійством, і вона, як пристрасна театралка, відразу ввійшла в ролю глядача, учасника й виконавця. (Григорій Костюк «Зустрічі і прощання. Книга 2», 1998). Нарешті вмостившись і переконавшись, що Наталка всілася вигідно і, як досвідчена театралка, досить упевнено, Твердохліб ледь скосив око на сусідку ліворуч і вмер: то була знайома йому вдова одного з київських світил. (Павло Загребельний «Південний комфорт», 1983).] Словник української мови: в 11 томах, Т. 10, 1979, с. 55. |
уболіва́льниця, уболіва́льниць, вболіва́льниця, вболіва́льниць; ч. уболіва́льник, вболіва́льник 1. пристрасна прихильниця спортивної команди (гравця чи гравчині), музичної групи та ін. [Зіркова вболівальниця «Динамо» Леся Цуренко. (fcdynamo.kiev.ua, 28.12.2018). Вірменка Лаура Айрапетян виявилася заядлою футбольною вболівальницею. (Високий замок, 2009). Упевнена в перемозі киян, хоча я – недосвідчена футбольна вболівальниця. (День, 1999). А коли грав у теніс Корбяну, маленькі трибуни були вщерть заповнені численними його уболівальницями. (Теодор Константін «Балтазар прибуває в понеділок», пер. Йосип Фельдштейн, Єва Нарубіна, 1972). Він співав «од серця» в сорока п’яти містах і всюди викликав захоплення слухачів. Особливо – молодих слухачок. Юних провінціальних уболівальниць народної музики аж ніяк не можна змішувати з їх нью-йоркськими сестрами. (Всесвіт, 1960, №2). ] 2. та, хто вболіває за когось або щось. [Співачка Софія Федина – вірна вболівальниця України. (Високий замок, 2012). <…> панна дорога всім … вона – янгол-охоронець нещасних, щира вболівальниця за долю пошматованої шуліками України <…>. (Михайло Старицький «Останні орли», 1903, пер. Микита Шумило, Євген Михайлюк, 1968).] див.: прихи́льниця, фа́нівка, фа́нка, фана́тка |
фана́тичка, фана́тичок; ч. фана́тик 1. надзвичайно релігійна жінка, яка нетерпимо ставиться до інших вірувань. [Мої супутники думали, що я полька і релігійна фанатичка. (Збруч, 2018). Якось ніколи не уявляла тебе в образі релігійної фанатички, тим паче в ролі е-е-е… – бачиш, мені навіть вимовити це складно! – дружини священнослужителя. (Надія Гербіш «Теплі історії до кави», 2012). Бабуся була релігійна фанатичка. (Володимир Сосюра «Третя рота», 1959).] 2. перен. та, хто пристрасно віддана якійсь справі, надміру захоплена якоюсь ідеєю. [Притому Віолетта Софронівна не була якоюсь ідеологічною фанатичкою, до ідеології взагалі ставилася індиферентно. (Володимир Лис «Діва Млинища», 2016). <…> хто така Мей: людина неймовірної сили волі, фанатичка, що в ім’я ідеї мовчки піде на найстрашніші тортури, чи звичайна обивателька, яку спокусили мільйони Кейз-Ола? (Микола Дашкієв «Загибель Уранії», 1960). Тьотя Бася – фанатичка. (Микола Хвильовий «Колонії, вілли…», 1923).] Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 783. Словник української мови: в 11 томах, Т. 10, 1979, с. 558. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов). Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) |
ходулі́стка, ходулі́сток; ч. ходулі́ст акторка вуличного театру, яка грає на ходулях. [Має театральний досвід, ходулістка. (bookforum.ua, 20.09.2020). <…> дружина Сергія Пантюка на фестиваль потрапила як ходулістка з Києво-Могилянської академії <…> (ponuryj.tumblr.com, 13.07.2016). Ходуліст нагадує грізного античного бога, а ходулістка – пристрасну і жорстоку олімпійську богиню. (Степан Процюк «Ходулі для Морозенка», 2011).] Словотворчість незалежної України. 2012-2016: Словник / Уклад. А. Нелюба, X., 2017, с. 433. |
чита́чка, чита́чок; ч. чита́ч 1. та, хто читає, зайнята читанням якихось творів; до якої звернено твори писемності. [Тим більше, що моя знайома – професійна філологиня і пристрасна читачка східноєвропейських літератур. (Збруч, 2018). Насамперед тому, що його дружина українка й активна читачка нової української літератури. (Григорій Костюк «Зустрічі і прощання», Кн. 1, Едмонтон, 1987). До речі, я ваша постійна читачка. (Роман Андріяшик «Полтва», 1969). Під увагу нашим читачкам (Львівські вісті, 02.11.1941). Не турбуйтеся, мої читачки. (Леонід Скрипник «Інтеліґент», 1929). Сензаційні егзотично реклямовані романи, але молоді читачки, як пічнуть увечорі читати, кінчать світанком. (Уляна Кравченко «Спогади учительки», 1887).] 2. відвідувачка бібліотеки. [Познайомились з активною читачкою бібліотеки, викладачем Нижанковицького професійного ліцею Наталією Сутчак. (Високий замок, 2015). Деякі з них вже одвідуюгь клуба, перебувають читачками книгозбірні. (Радянська Волинь, 16.10.1924).] Куньч З. Й. Універсальний словник української мови, Тернопіль, 2007, с. 826. Словник української мови: в 11 томах, Т. 11, 1980, с. 339. Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов). Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич). |
шанува́льниця, шанува́льниць, ч. шанува́льник та, хто виявляє шану до когось або чогось. [Шановний пане голово Комітету з питань закордонних справ, як шанувальниця футболу я хочу нагадати вам і попросити взяти під контроль, я також вважаю, що зараз мене чує міністр спорту. (Стенограми засідань Верховної ради України, 2018). Я все життя була шанувальницею мистецтва і ходила тоді до клубу, відвідувала Товариство любителів радянського кіно. (День: Інтерв’ю, 2006). Американка Кім Еперлі, пристрасна шанувальниця Елвіса Преслі, впродовж десяти років після смерті співака оплакувала його. (Наука і суспільство, 1990). В моїх очах мерехтіли вогні великого міста, висвітлені вечірніми ліхтарями велетенські афіші про виставу з участю Михайла Стриженського <…>, майдан перед театром запруджено людом, шанувальники і шанувальниці з квітами в руках <…>. (Володимир Дрозд «Ирій», 1971).] див.: адміра́торка, адора́торка, обо́жнювачка, прихи́льниця, фана́тка, фа́нівка, фа́нка Словник української мови: в 11 томах, Т. 11, 1980, с. 405. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов). Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов). |
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) 
Пристра́стіе = при́страсть (С. Жел.), уна́да (до чого), пере́дсуд (д. Предубѣжде́ніе). |
Пристра́стный = при́страстний. С. Жел. |
Пристраща́ться, пристрасти́ться = пристраща́ти ся (С. Жел.), впада́ти, вда́ти ся (у що, до чого. С. Л.), закоха́ти ся (в чому), уки́нути ся. — Чого б чоловікові на сїм сьвіті пристращати ся до чого небудь. Кв. — Вдав ся в горілку. С. Л. |
Пристра́щивать, пристрасти́ть = страха́ти, постраха́ти. |
Страстный, но = ре́вний, не, зага́рливий, во, жагу́чий, вогнюва́тий, при́страстний (С. Жел.). — От чому загарлива охота до малярства прокинула ся у Шевченка. Кн. — Костомаров загарливо доводив неминучу потребу славянської спілки. Кн. — І вдивила очі чорні в небо ясне, миготючеє і сьпіває пісню тихо і самотну і жагучую. Мова. — Вогнювата молодиця. н. о. — С. человѣ́къ = пасья́нт. Київщина. |
Стра́сть = 1. му́ка, стражда́ння, скорбо́та, п́асия. — Стра́сти Госпо́дин = стра́стї, па́сия. С. Жел. 2. жада́ння, жага́, жаго́та, зага́ра (С. Жел.), паси́я, страсть, при́страсть, до чого — уна́да, кортя́чка (С. Жел.). — З жагою приставав він до спільної працї. Лев. В. — І була палка жагота до громадської роботи. Мова. — Тиж дїдові загари додаси. Ст. Б. X. — С. любо́вная = лю́бощі, любки́. — З любощів він загубив душу, з любків і голову поклав. Греб. 3. страх, жах, ляк, боя́сть. — С. взяла́ = страх, жах напа́в, опанува́в. – Со страсте́й не зна́лъ, что дѣ́лать = з ля́ку не зна́в, що й роби́ти. 4. ду́же, на́дто, страх, страше́нно. — Мнѣ страсть хо́чется = мінї дуже хо́четь ся. — Страсть какъ бо́ленъ = страше́нно хво́рий. — Страх мінї не хочеть ся з старим дїдом ворочать ся. н. п. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)